Tronic KH 5010 Operating Instructions Manual

Telephone amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

A
TELEPHONE AMPLIFIER
KH 5010
TELEPHONE AMPLIFIER
Operating instructions
PUHELIMEN KUULOKKEEN
ÄÄNENVAHVISTIN
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
Käyttöohje
D-44867 BOCHUM
TELEFONLURFÖRSTÄRKARE
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3
Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KH 5010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tronic KH 5010

  • Page 1 TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 TELEPHONE AMPLIFIER Operating instructions PUHELIMEN KUULOKKEEN ÄÄNENVAHVISTIN KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Käyttöohje D-44867 BOCHUM TELEFONLURFÖRSTÄRKARE www.kompernass.com ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3 Bruksanvisning...
  • Page 2 KH 5010...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index Page Intended use Safety instructions Technical data Description of the device Items supplied Unpacking Connection to the telephone Establishing the power supply Operation Automatic switch-off Troubleshooting Cleaning and storage Disposal Warranty and service Importer - 1 -...
  • Page 4: Intended Use

    TELEPHONE AMPLIFIER KH 5010 Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later re- ference. Pass this booklet on to whoever might acquire the device at a future date. Intended use This telephone amplifier is intended for the amplification of in- coming telephone audio signals in conjunction with a telephone.
  • Page 5 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. • Turn the sound volume level down before placing the receiver against your ear. Then increase the sound volume level as required. Avoid a continuous or unnecessary exposure to high sound volume levels.
  • Page 6 • Do NOT place any objects on the cable of the power adapter and ensure that it cannot become snagged or trapped. • NEVER make a knot in the power cable and do NOT bind it together with other cables. Lay the power cable such that no one can step on or stumble over it.
  • Page 7 • Always replace batteries with ones of the same type. • Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data This device satisfies the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC. Power supply: Battery operation: 9V Block battery, 6F22/6LR61 (not supplied) Operation with power adapter (stabilised): Input voltage: 230 V ~ / 50 Hz Output voltage: , 100 mA / (not supplied)
  • Page 9: Description Of The Device

    Description of the device 1 Button Tone H/L 2 Sound volume LEDs 3 Button Volume -/+ 4 Operation LED 5 Socket To Handset 6 Button MEM 7 Battery compartment cover 8 Connection socket for power adapter 7V , 100 mA/ 9 Socket To Phone 0 4P4C/RJ-9 Connector cable Items supplied...
  • Page 10: Connection To The Telephone

    Connection to the telephone Note: Connect the telephone amplifier with the telephone BEFORE effecting a connection to the power source. Ensure that you FIRST connect the receiver to the telephone amplifier and THEN the telephone amplifier to the telephone! 1. Remove the plug of the receiver cable from the receiver socket on your telephone.
  • Page 11 2. Insert a 9V block battery into the battery compartment. Pay heed to the correct polarity. To make battery ex- changes easier, ensure that the black textile strip is located underneath the battery. 3. Close the battery compartment. The battery compartment lid 7 must audibly engage.
  • Page 12: Operation

    Operation Adjusting the volume. The sound volume is adustable to 8 levels. • During a telephone call press the button Volume - 3 several times to reduce the sound level, respectively the button Volume + 3 to increase the sound level. At the levels 7 and 8 all three sound volume LEDs 2 glow.
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    • Press and hold the button MEM 6 for about two seconds. The setting for the sound volume is now saved and can be re- called at any time by pressing the button MEM 6. Automatic switch-off The device switches itself off automatically, approx 5 seconds after the receiver is placed on the cradle.
  • Page 14: Cleaning And Storage

    • Increase the sound volume. • Check the connections. Returning the device to factory settings. Remove the battery from the battery compartment and reinsert it after about 2 minutes. Cleaning and storage • Store the device at a dry and frost-free location. •...
  • Page 15: Warranty And Service

    Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 16 In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street...
  • Page 17: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Sisällysluettelo Sivu Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Toimituslaajuus osat Purkaminen pakkauksesta Liittäminen puhelimeen Jännitesyötön luominen Käyttö Automaattinen sammutus Vianetsintä Säilytys ja puhdistaminen Hävittäminen Takuu ja huolto Maahantuoja - 17 -...
  • Page 20: Määräystenmukainen Käyttö

    PUHELIMEN KUULOKKEEN ÄÄNENVAHVISTIN KH 5010 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmässä käytössä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Puhelimen kuulokkeen äänenvahvistin on suunniteltu puhelimen kuulokkeen signaalin vahvistamiseen puhelimen yhteydessä.
  • Page 21 • Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella. • Säädä äänenvoimakkuus alas, ennen kuin asetat kuulokkeen korvalle. Säädä äänenvoimakkuus sitten suuremmaksi tarpeen mukaan. Vältä kaikkea pysyvää tai tarpeetonta korkeille äänenvoimakkuustasoille altistumista. Tästä voi olla seurauksena kuulovaurioita. Sähköiskun vaara! •...
  • Page 22 • Älä koskaan tee virtajohtoon solmua, äläkä sido sitä yhteen toisten johtojen kanssa. Sijoita verkkoadapterin johto niin, että kukaan ei astu sen päälle tai kompastu siihen. Laitteen vauriot! • Älä aseta laitetta kalteville pinnoille, muuten se voi liukua alas, pudota lattialle ja vahingoittua. •...
  • Page 23 • Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristo. • Tarkasta paristo säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita. • Vaihda aina paristot samantyyppisiin paristoihin. • Jos paristot ovat vuotaneet, käytä suojakäsineitä. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla. • Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/ 108/EC perustavien vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten vastaavuuden varalta. Jännitelähde: Paristokäyttö: 9V-lohkoparisto, 6F22/6LR61 (ei sisälly toimitukseen) Käyttö verkkoadapterilla (vakautettu): Tulojännite: 230 V ~ / 50 Hz Lähtöjännite: , 100 mA / (ei sisälly toimitukseen) Signaalin vahvistaminen: kork.
  • Page 25: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1 Painikkeet Tone H/L 2 Äänenvoimakkuuden merkkivalot 3 Painikkeet Volume -/+ 4 Käytön merkkivalo 5 Liitäntä kuulokkeeseen 6 Painike MEM 7 Paristolokeron kansi 8 Liitäntäkohta verkkoadapterille 7V , 100 mA/ 9 Liitäntä puhelimeen 0 4P4C/RJ-9- liitäntäjohto Toimituslaajuus osat •...
  • Page 26: Liittäminen Puhelimeen

    Liittäminen puhelimeen Huomaa: Liitä ensin puhelimen kuulokkeen äänenvahvistin puhelimeen ennen sen kytkemistä virtalähteeseen. Varmista, että liität aina ensin kuulokkeen puhelimen kuulokkeen äänenvahvistimeen ja sitten äänenvahvistimen puhelimeen! 1. Ota kuulokejohdon pistoke puhelimesi kuulokepistokkeesta. 2. Liitä kuulokejohdon pistoke puhelimen kuulokkeen äänen- vahvistimen kuulokeliitäntään 3.
  • Page 27: Käyttö

    Huomaa: Jos paristo on heikko, laitteen käytön merkkivalo 4 vilkkuu, kun kuuloke on paikoillaan. Vaihda tässä tapauksessa paristo. Verkkoadapterin liittäminen Voit käyttää laitetta verkkoadapterilla (ei sisälly toimitukseen), joka vastaa kohdassa "Tekniset tiedot" ilmoitettuja vaatimuksia. 1. Liitä tätä varten verkkoadapterin pistoke laitteessa olevaan liitäntäholkkiin 2.
  • Page 28: Automaattinen Sammutus

    Huomio: Säädä äänenvoimakkuus alas, ennen kuin asetat kuulokkeen korvalle. Paina tätä varten useamman kerran painiketta Volume - 3, kunnes enää yksi äänenvoimakkuuden merkkivalo 2 palaa. Äänen säätäminen • Paina puhelun aikana kerran painiketta Tone H 1 vahvis- taaksesi korkeita ääniä tai painiketta Tone L 1 vahvis- taaksesi syviä...
  • Page 29: Vianetsintä

    Huomaa: Jos puhelintasi käytetään tilaajavaihteen kautta, automaattinen sammutus ei joissakin tapauksissa toimi. Tässä tapauksessa paristo on poistettava laitteen ollessa pois käytöstä. Näin sen purkautuminen estetään. Vianetsintä Merkkivalot eivät pala. Paristo on tyhjä tai asetettu paikoilleen väärin päin. Puhelimen kuulokkeen äänenvahvistinta ei ole liitetty oikein. •...
  • Page 30: Säilytys Ja Puhdistaminen

    Säilytys ja puhdistaminen • Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna. • Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, poista paristo paris- tokotelosta. • Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla. • Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vaurioittaa laitteen koteloa. Hävittäminen Älä...
  • Page 31: Takuu Ja Huolto

    Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huolto- pisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä- minen huoltoon.
  • Page 32: Maahantuoja

    Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 30 -...
  • Page 33 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Beskrivning Leveransens innehåll Uppackning Ansluta till telefon Upprätta spänningsförsörjning Användning Automatisk frånkoppling Åtgärda fel Förvaring och rengöring Kassering Garanti och service Importör - 31 -...
  • Page 34: Föreskriven Användning

    TELEFONLURFÖRSTÄRKARE KH 5010 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruks- anvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Telefonlurförstärkaren ska användas för att förstärka ljudet i luren på...
  • Page 35 Risk för elchocker! • Anslut bara en nätadapter till ett godkänt eluttag. Nätspän- ningen måste överensstämma med angivelsen på nätadap- terns typskylt. • Använd bara en stabiliserad nätadapter med en utspän- ning på 7 V som ger minst 100 mA. Försäkra dig om att den ihåliga kontaktens polaritet överensstämmer med angivelsen på...
  • Page 36 Risk för skador på apparaten! • Ställ inte apparaten på lutande underlag, då kan den glida ner och falla i golvet så att den skadas. • Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli totalförstörd. Handskas med batterier Explosionsrisk! Kasta aldrig in batterier i en eld.
  • Page 37: Tekniska Data

    Observera: Tänk på att apparatens gummifötter kan göra märken på lackerade, känsliga eller behandlade ytor. Lägg ett halkfritt underlag under apparatens fötter om det behövs. Tekniska data Den här apparaten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC. Spänningsförsörjning: Batteridrift: 9V blockbatteri, 6F22/6LR61...
  • Page 38: Beskrivning

    Ytterligare en typ av beteckning är antalet möjliga kontaktposi- tioner (“P” för Positions) och det faktiska antalet bestyckade kontakter (“C” för Contacts). Beskrivning 1 Knappar Tone H/L 2 Volymlampor 3 Knappar Volume -/+ 4 Driftlampa 5 Uttag To Handset 6 Knapp MEM 7 Lock till batterifack 8 Uttag för nätadapter 7V , 100 mA/...
  • Page 39: Uppackning

    Uppackning Ta upp telefonlurförstärkaren ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd och allt förpackningsmaterial. Ansluta till telefon Observera: Koppla först telefonlurförstärkaren till telefonen innan du kopp- lar på spänningsförsörjningen. Kom ihåg att alltid först ansluta luren till telefonlurförstärkaren och sedan telefonlurförstärkaren till telefonen! 1.
  • Page 40: Användning

    2. Lägg in ett 9V-blockbatteri i batterifacket. Se till så att poler- na ligger rätt. Kontrollera att den svarta textilremsan ligger under batteriet, så blir det lättare att byta batteri sedan. 3. Stäng batterifacket. Det ska höras att locket 7 klickar fast. Observera: Om batteriet börjar bli urladdat blinkar apparatens driftlampa 4 när luren ligger på.
  • Page 41 På läge 7 och 8 lyser alla tre volymlamporna 2. På läge 1 och 2 lyser ingen volymlampa 2. OBS: Minska volymen innan du sätter luren till örat. Tryck då flera gån- ger på knappen Volume - 3 tills bara en av volymlamporna 2 lyser.
  • Page 42: Automatisk Frånkoppling

    Automatisk frånkoppling När luren ligger på stängs apparaten av automatiskt efter ca 5 sekunder. Observera: Om din telefon är kopplad till en växel kan det hända att den automatiska frånkopplingen inte fungerar i vissa fall. Då måste man ta ut batteriet för att det inte ska laddas ur när apparaten inte används.
  • Page 43: Förvaring Och Rengöring

    Återställ apparaten till leveranstillståndet. Ta ut batteriet ur batterifacket och lägg tillbaka det efter ca 2 minuter. Förvaring och rengöring • Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe. • Ta ut batteriet om du inte ska använda apparaten under en längre tid. •...
  • Page 44: Garanti Och Service

    ställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
  • Page 45: Importör

    Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 43 -...

Table of Contents