Jocel JME011466 Instruction Manual

Jocel JME011466 Instruction Manual

Built in microwave
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MICROONDAS DE ENCASTRAR
MICROONDAS ENCASTRABLE
BUILT IN MICROWAVE
JME011466
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JME011466 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jocel JME011466

  • Page 1 MICROONDAS DE ENCASTRAR MICROONDAS ENCASTRABLE BUILT IN MICROWAVE JME011466 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Precauções De Segurança

    PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA As seguintes precauções básicas devem ser sempre tomadas ao utilizar um aparelho elétrico: Leia as instruções antes de usar. Certifique que a tensão na sua zona de residência corresponde àquela que consta no rótulo de classificação do seu aparelho, e que a tomada de parede está corretamente ligada à terra. Para reduzir o risco de incêndio no compartimento do forno: a) Evite cozinhar os alimentos durante demasiado tempo.
  • Page 3 8. Para evitar que o prato giratório se avarie: a) Deixe arrefecer o prato giratório antes de o limpar. b) Não coloque alimentos ou utensílios quentes no prato giratório frio. Não coloque alimentos ou utensílios congelados no prato giratório quente. 9.
  • Page 4 26. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades mentais ou físicas reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, e desde que estejam conscientes dos perigos associados.
  • Page 5 2- INSTALAÇÃO: a) Faça um orifício para que possa prender o microondas com um parafuso depois de instalado, como mostra figura 1. Construction Drawing Desenho (This drawing is 1:1) (Este desenho é 1:1) Frente FRONT Visão do orifício na moldura Frame Screw Hole Site Fig.1 b) Instalação do painel de suporte, como mostra figura Fig.2.
  • Page 6 d) Coloque o microondas no orifício do móvel até ajustar, como mostra na Fig.4. Fig.4 e) Abra agora a porta, e coloque o parafuso do orifício aparafusando-o de seguida, como mostra Fig 5. Fig.5...
  • Page 7 f) Instale a protecção no orifício onde colocou o parafuso, como mostra Fig 6. Fig.6 g) A instalação foi concluída Detalhes de Encastre: Dimensões da produto (A*L*P): 595*390*360 (mm) Dimensões da abertura (A*L*P): 600*378*550(mm) como mostra a Fig.5 “E”, “D”, “F”. G (a espessura lateral): 18mm I (a espessura superior): 8mm H (a espessura inferior): 21mm...
  • Page 8: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Cuidados com o microondas: ATENÇÃO! O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer restos de comida devem ser removidos. AVISO! Desligue o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar a limpeza. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros fluidos quando estiver a limpar.
  • Page 9: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO ⑦ ② ⑤ ⑥ ③ ① ④ ⑧ 1) Fecho da porta A porta do microondas deve estar, devidamente, fechada para que o mesmo funcione. 2) Janela de visualização Permite que o utilizador veja o estado do cozinhado. 3) Eixo de rotação O prato giratório de vidro assenta em cima do eixo;...
  • Page 10: Painel Frontal

    PAINEL FRONTAL 1. ANTES DE COZINHAR O LCD pisca 3 vezes quando ligado à corrente eléctrica. Em seguida, ele pisca "1:00", solicitando que insira o menu e a hora de cozinhar. 2. AUTO Pode aumentar ou diminuir o tempo de cozedura, peso ou selecionar o menu de cozedura automática durante a operação, girando AUTO / 3.
  • Page 11 Por exemplo: para acertar a hora para 12:30 Passos Visor 1:00 Depois de ativado, o símbolo dos dois pontos pisca 1:00 Prima a tecla durante três segundos 12:00 Rode a tecla para definir a hora exata. 12:00 Prima novamente a tecla 12:30 Rode a tecla para definir os minutos exatos.
  • Page 12 e. Na potência máxima de microondas, o forno baixará automaticamente a potência depois de um determinado tempo de cozedura de forma a preservar o tempo de vida do microondas. Exemplo: Cozinhar a 80% de potência de microondas durante 10 minutos. Passos Visor :...
  • Page 13 Esta função é utilizada para descongelar alimentos. Prima a tecla e o visor LED mostrará a função DEF. Em seguida, gire o botão para escolher o peso, o visor LCD mostrará os valores: 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0. ATENÇÃO! a.
  • Page 14 Visor Tipo Metodo Adequado para sacos pequenos de pipocas, com peso de 85g. Se verificar que as pipocas param de estoirar ou o fazem mais espaçadamente de 1-2 Pipocas segundos, deve pressionar a tecla Pausa/Cancelar para parar o processo. Adequado para sacos grandes de pipocas, com peso de 100g. Pipocas Aquecer uma pizza com cerca de 150g.
  • Page 15 Exemplo: O Relógio mostra que são agora 12:30. Se pretende que o forno microondas inicie a cozedura automaticamente com 100% de potência de microondas durante 9 minutos e 30 segundos às 14:20: Passos Visor 1:00 Depois de ativado, o símbolo dos dois pontos pisca 1:00 Prima a tecla durante três segundos...
  • Page 16 ATENÇÃO a. Assim que terminar a etapa de cozedura com 100% de potência microondas, a etapa seguinte iniciará automaticamente. b. Podem ser definidas até 4 sequências para cada tempo. Para tal, repita os passos acima descritos. 13. Bloqueio de segurança para crianças Utilize esta função para bloquear o painel de controlo quando estiver a limpar, ou para que as crianças não possam utilizar o forno sem supervisão.
  • Page 17 SUGESTÕES PARA COZINHAR Os seguintes fatores podem afetar o resultado da cozedura: Preparação dos alimentos Coloque as zonas mais espessas em direção ao exterior do prato e as partes mais finas viradas para o centro e espalhe uniformemente. Se possível, não sobreponha. Tempo de cozedura Comece a cozinhar com um parâmetro de tempo curto, faça uma avaliação no fim do tempo e alargue-o, de acordo com as necessidades correntes.
  • Page 18 MANUTENÇÃO Verifique, por favor e faça as seguintes verificações antes de solicitar a assistência técnica. 1. Coloque uma chávena com água (cerca de 150 ml) dentro de uma medida de vidro no forno e feche a porta, firmemente. A lâmpada do forno deve-se apagar se a porta estiver corretamente fechada. Deixe o forno trabalhar durante 1 minuto.
  • Page 19: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Page 20: Declaração De Conformidade

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo: Aparelho MICROONDAS...
  • Page 21: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las siguientes precauciones básicas se deben seguir siempre cuando se utilicen aparatos eléctricos: Lea todas las instrucciones antes de usar. Asegúrese de que el voltaje de su sala de estar corresponde a la que aparece en la placa de características del aparato.
  • Page 22 8. Para evitar que se rompa el plato giratorio: a) Deje que el plato giratorio se enfríe antes de limpiarlo. b) No coloque alimentos calientes o utensilios en la mesa giratoria en frío. c) No coloque alimentos ni utensilios congelados en el plato giratorio caliente. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes del interior durante la cocción.
  • Page 23: Instalación

    26. Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenden los riesgos involucrados.
  • Page 24 2- INSTALACIÓN: Haga un orificio para que pueda sujetar el microondas con un tornillo después de instalado, como muestra la figura 1. Construction Drawing Deseño (This drawing is 1:1) (Este dibujo es 1:1) Frente FRONT Visión del orifício en la marco Frame Screw Hole Site Fig.1 Instalación del panel de soporte, como muestra la figura...
  • Page 25 Coloque el microondas en el orificio del mueble hasta que se ajuste, como se muestra en la Fig.4. Fig.4 Ahora abra la puerta y coloque el tornillo del orificio atornillándolo a continuación, como muestra la figura 5 Fig.5 -24-...
  • Page 26 Instale la protección en el orificio donde colocó el tornillo, como muestra Fig. Fig.6 d) A instalação foi concluída Detalles de Encastre: Dimensiones producto (A*A*F): 595*390*360(mm) Dimensiones de la apertura (A*A*F): 378*600*550(mm) como se muestra en Fig.5 “E”, “D”, “F”. G (espesor lateral): 18mm I (espesor superior): 8mm H (espresor inferior): 21mm...
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cuidados con el microondas: Advertencias El horno debe limpiarse regularmente y se deben quitar los restos de comida. AVISO! Retire el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos para la limpieza.
  • Page 28: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ⑦ ② ⑤ ⑥ ③ ① ④ ⑧ 1) Bloqueo de la puerta La puerta del horno microondas debe estar cerrada correctamente para que funcione 2) Ventana de visualización Permitir al usuario ver el estado de cocción 3) Eje giratorio El plato giratorio de vidrio se coloca en el eje;...
  • Page 29: Panel De Control

    8) Rejilla de lo Grill Se utiliza para colocar la comida para asar PANEL DE CONTROL 1. ANTES DE COZINHAR El LCD parpadea 3 veces cuando se conecta a la fuente de alimentación. A continuación, parpadea "1:00", solicitando que introduzca el menú y la hora de cocinar.
  • Page 30 Por ejemplo: ajustar a 12:30 Pulsar Pantalla 1:00 Una vez encendido el aparato, en la pantalla parpadean los 2 puntos 1:00 Mantener pulsado durante 3 segundos 12:00 Girar la rueda a para ajustar las horas exactas. 12:00 Pulsar de nuevo 12:30 Girar a para ajustar los minutos exactos...
  • Page 31 Ejemplo: Cocción a 80% durante 10 minutos. Pulsar Pantalla : Una vez encendido el aparato, en la pantalla parpadean los 2 puntos Seleccionar la potencia del microondas deseada pulsando Potencia de manera consecutiva. 10:00 Fijar el tiempo de cocción girando Pulsar el botón de Rapido/Iniciar, y la pantalla LED iniciará...
  • Page 32: Cocción Automática

    9. DESCONGELACIÓN Esta función se usa para descongelar alimentos. Pulsar el botón y aparecerán en la pantalla LED los ciclos (0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1.0, 1.2, 1.4, 1.6, 1.8, 2.0). PRECAUCIÓN! a. Es necesario dar vueltas a la comida durante el proceso de calentado/descongelado para lograr un efecto uniforme.
  • Page 33 Pantalla Tipo Peso Adecuado para bolsas pequeñas de palomitas, con un peso de 85g. Si comprueba que las palomitas dejan de estallar o lo hacen más Palomitas espacialmente de 1-2 segundos, debe presionar la tecla Pausa / Cancelar para detener el proceso. Adecuado para bolsas grandes de palomitas, con peso de 100g.
  • Page 34 11. INICIO AUTOMÁTICO (FUNCIÓN RETARDADA) Si no desea que el menú se inicie automáticamente, puede predeterminar el menú y el tiempo de cocción y en menú preestablecido se iniciará automáticamente a la hora programada. La configuración consiste en 2 pasos: 1.
  • Page 35 12. COCCIÓN MULTISECUENCIA Para obter os melhores resultados de cozedura, algumas receitas requerem diferentes modos e tempos de cozedura. Pode programar o seu menu personalizado da seguinte forma: Ejemplo: Desea cocinar alimentos a una potencia de 100% durante 3 minutos y luego a 20% durante 9 minutos.
  • Page 36 Material do Notas Microondas Grill Combi recipiente Nunca utilice la cerámica Cerámica resistente que se adornan al calentamiento borde de metal o cristal No se puede utilizar por Plástico resistente al un largo tiempo en el calentamiento microondas Cristal resistente al calentamiento No se debe utilizar cuando se cocina carne o chuletas...
  • Page 37: Precauciones De Mantenimiento

    Si el alimento está hecho El color y la dureza ayudan a determinar si está hecho, estos incluyen: - Hay vapor que sale de todas partes de los alimentos, no sólo el borde - Las articulaciones de las aves de corral se pueden mover fácilmente - La carne de cerdo o de ave no muestra signos de sangre - El pescado está...
  • Page 38 2. Durante el servicio siguiente las piezas indicadas abajo son susceptibles al ser retiradas y dar acceso a los potenciales sobre 250V a tierra. a) Magnetrón b) Transformador de alta tensión c) Condensador de alta tensión d) Diodo de alta tensión e) Fusible de alta tensión 3.
  • Page 39: Condiciones De Garantia

    6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato MICROONDAS Marca...
  • Page 41: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance: 1. Read all instructions before using. 2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded.
  • Page 42 15. Do not use outdoors. 16. Save these instructions. 17. WARNING: If the door or door seals are damaged or the oven is malfunctioned, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; 18. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION 1) The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture disturbance, or noise may occur. 2) The appliance must be positioned so that the plug is accessible. 3) This is a cabinet microwave oven, which is subject to PRECAUTIONS and INSTALLATION below. 1.
  • Page 44 c)Install the metal distance-limited chunk in the bottom of product and fix it. Fig.3 d)Put the product into the cabinet till is adjustable, as shown in Fig.4. Fig.4 e) Open the door, then fix it with screws, as shown in Fig 5. Fig.5 -40-...
  • Page 45 f) Install the outline border in screw hole, as shown in Fig 6. Fig.6 g) Installation has been done Cabinet details: Product size (W*H*D): 390*595*360(mm) Opening size (W*H*D):378*600*550(mm) as shown in Fig.5 “E”, “D”, “F”. G (the thickness of side): 18mm I (the thickness of top): 8mm H (the deepness of bottom): 21mm Fig.7...
  • Page 46: Microwave Oven Care

    CLEANING MICROWAVE OVEN CARE The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. 1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don't immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. 2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation 3.
  • Page 47: Product Instruction

    .PRODUCT INSTRUCTION ⑦ ② ⑤ ⑥ ③ ① ④ ⑧ 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate 2) Viewing window Allow user to see the cooking status 3) Rotating axis The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it drives the turntable to rotate 4) Rotating ring The glass turntable sits on its wheels;...
  • Page 48: Operation Of Control Panel

    .OPERATION OF CONTROL PANEL 1. BEFORE COOKING The LCD flashes 3 times when plugged in power supply. Then it flashes “1:00”, prompting you to input the cooking menu and time. 2. AUTO/ KNOB You can increase or decrease cooking time, weight or select auto cooking menu during operation by turning Auto / knob.
  • Page 49: Microwave Cooking

    Example: to set 12:30 Steps Display After power-up, the colon flashes 1:00 Press button for 3 seconds 1:00 Turn Auto/ knob to set exact 12:00 hours. Press button once again. 12:00 Turn Auto/ knob to set exact 12:30 minutes. Press button once again or wait for 60 seconds,...
  • Page 50: Prevent Burns

    Example: To cook at P80 for 10 minutes. Steps Display After power-up, the colon flashes 1:00 Select the desired microwave power by pressing Micro Power button consecutively Set cooking time by turning Auto/ 10:00 knob. Press Fast/Start button to start and LCD will count down to show running time.
  • Page 51: Auto Cooking

    a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed. d.
  • Page 52: Automatic Starting (Delayed Function)

    Display Kind Method Suitable for popping a small bag of corn, which is available in the market weighted 3.0 Oz or 85g. Popcorn prior to Popcorn completing, if the popping speed has been decreased to 1 time per 1-2 seconds you should press Pause/Cancel button to stop the popping process Suitable for popping a big bag of corn,...
  • Page 53: Multi-Sequence Cooking

    Example: Now it is 12:30 clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20 Displa Steps After power-up, the colon flashes 1:00 Press and hold button for 3 seconds 1:00 Set hours by turning Auto/...
  • Page 54: Child Lock Function

    a. When microwave 100 power cooking is finished, it will begin next operation automatically. b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps 13. CHILD LOCK FUNCTION Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children cannot use the oven unsupervised.
  • Page 55: Cooking Tips

    .COOKING TIPS …………………………………………。……………..…….. The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the center and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 56: Servicing Safeguards

    SERVICING SAFEGUARDS Caution: MICROWAVE RADIATION 1. The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching. 2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth.
  • Page 57: General Warranty Terms

    7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Page 58: Declaration Of Conformity

    Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product...

Table of Contents