Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Инструкция по
эксплуатации кухонной
вытяжки
[RU]
SLD DY6228, SLD DL6228
SLD DY6430, SLD DL6430

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SLD DY6228 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Schaub Lorenz SLD DY6228

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации кухонной вытяжки [RU] SLD DY6228, SLD DL6228 SLD DY6430, SLD DL6430...
  • Page 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И ОСТАВЬТЕ СЕБЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Пожалуйста, сначала прочитайте данное руководство! Уважаемые покупатели, благодарим за приобретение вытяжки компании Schaub Lorenz! Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед использованием продукции и оставьте себе для дальнейшего использования.
  • Page 3: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ............4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..........7 УСТАНОВКА И ДЕТАЛИ ....................12 УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ ....................13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ............17 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................21 СЛУЖБА, ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ И ГАРАНТИЯ ..............24...
  • Page 4: Технические Спецификации Оборудования

    ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ Общий вид (Рисунок 1) 1. Регулируемый по высоте внутренний воздуховод 2. Фиксируемый наружный воздухово д 3. Защитное стекло 4. Панель управления 5. Освещение...
  • Page 5 (Рисунок 2)
  • Page 6 Технические спецификации Напряжение и частота 220-240В 50Гц Общая мощность Мин. 2Вт - Макс. 117Вт продукции Мощность двигателя 115Вт Мощность лампы 2 x 1Вт Панель управления 3-скорости Диаметр отводящего 150-120 мм патрубка воздуха Ширина продукции 595 мм Глубина продукции 412 мм Высота...
  • Page 7: Предупреждения И Меры Техники Безопасности

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данная продукция предназначена для применения в быту для вытягивания или фильтрации воздуха. Она не предназначена для эксплуатации на открытом воздухе. Предупреждение: данная продукция пригодна для детей старше 8 лет и лиц с ограниченными физическими, перцептивными или психологическими навыками, только...
  • Page 8 Электротовары опасны для детей. Во время работы оборудования, не подпускайте детей к электрическому оборудованию. Не позволяйте детям играть с оборудованием. Основные значения должны совпадать со значениями, указанными на табличке вытяжки. Поднимите защитное стекло и удалите фильтр, чтобы увидеть табличку. В целях своей безопасности и безопасности продукции используйте предохранитель...
  • Page 9 Предупреждение: Недостаточное закрепление болтов или крепежных элементов может привести к рискам, связанным с электрическим током. После завершения установки продукции оставьте расстояние 60 см между продукцией и электрической плитой, или минимум 75 см между продукцией и газовой или иной плитой. Если в инструкции по установке газовых плит указано большее...
  • Page 10 Скопление масла в фильтрах, которые не очищаются и/или не заменяются своевременно, может привести к пожару. Если периодически и правильно не проводить очистку, может возникнуть риск пожара. Вы должны очищать вытяжку внутри и снаружи, соблюдая на инструкции по ТО (минимум один раз в месяц). Вместо...
  • Page 11 помещении). Воздуховод вытяжки должен быть только для вытяжки. Его нельзя использовать с другим оборудованием. Выход вытяжки не должен быть подсоединен к воздуховодам, если там находятся воздуховоды других типов оборудования. При подключении вытяжки к воздуховоду используйте трубу диаметром 120 мм. Для хорошей производительности труда, трубное соединение должно быть...
  • Page 12: Установка И Детали

    Отходы должны уничтожаться в соответствие с действующим местным природоохранительным законодательством. Чтобы узнать подробную информацию об условиях переработки данной продукции, проконсультируйтесь с соответствующим департаментом местного муниципалитета, службой по переработке отходов или дилером продукции. УСТАНОВКА И ДЕТАЛИ Перед распаковкой продукции: Убедитесь в правильности электрического монтажа. Если вы не уверены, свяжитесь с...
  • Page 13: Установка Вытяжки

    Установка вытяжки Пожалуйста, соблюдайте следующий порядок действий по установке продукции. Положение продукции: После установки продукции расстояние между продукцией и электрической плитой должно быть 60 см, и 75 см между продукцией и газовой или иной плитой. (Рисунок 3) (Рисунок 3) (Рисунок 4) 1) Просверлите...
  • Page 14 Учитывая высоту места установки, просверлите отверстия Ø6 мм в стене, используя перфоратор (E,F), для листа внутреннего патрубка дымохода и вставьте пластиковые заглушки Ø6 мм в эти отверстия. 3) Затяните 2 болта 4,8x50 YSB в заглушках в стене в точках A и B. Убедитесь, что между...
  • Page 15 7) Подсоедините вытяжку к алюминиевой трубе. Пропустите гибкую алюминиевую трубу через пластиковый воздуховод и (Рисунок 6) закрепите его, используя пластиковый держатель или зажим для кабеля, не перетягивая. Вставьте другой конец труб в отверстие воздуховода на стене. (Рисунки 6-7) (Рисунок 7) Перед...
  • Page 16 (Рисунок 8) Подвеска для монтажа внешнего воздуховода 8) Осторожно вставьте внутренний воздуховод во внешний. 9) Потяните внутренний воздуховод вверх через внешний воздуховод и закрепите его винтом 3,5x6,5 RYSB на листе внутреннего (Рисунок 9) патрубка дымохода, который вы ранее прикрутили к стене. (Рисунок...
  • Page 17: Эксплуатация И Использование Вытяжки

    Для эффективного использования вытяжки: Соединяя вытяжку с дымоходом, используйте трубу диаметром 120 мм с минимальным количеством изгибов. Поскольку изгибы алюминиевой трубы приведут к снижению мощности всасывания воздуха, следует избегать изгибов (рисунок 1). Обратите внимание на регулярное использование алюминиевых картриджных фильтров и время замены угольных фильтров. Правильно...
  • Page 18 процесса приготовления оставьте вытяжку включенной на некоторое время, чтобы вытянуть оставшийся запах и пар. Электронное управление 1 скорость Включение/ Ресивер Отключение лампы управления скорость Включение/отключение скорость Для управления вытяжкой нажмите на символ включения-отключения, показанный выше. В зависимости от плотности пара, образующегося в процессе приготовления, нажмите...
  • Page 19 Электронное управление - 2 (с цифровым дисплеем)(зависит от артикула) Включение/отключение Ресивер управления Уменьшение Цифровой Включение/ Увеличение дисплей выключение скорости скорости лампы Чтобы включить прибор, коснитесь значка включения / выключения прибора, как показано выше. Затем определите частоту вращения двигателя, нажимая символы «+»...
  • Page 20 Регулятор времени (Автоматическая остановка) 5 минут: Если у вытяжки электронное управление, оно имеет функцию автоматической остановки, которая автоматически отключает прибор после того, как вытеснит любой нежелательный запах и пар, оставшиеся в атмосфере. Активировать функцию автоматической остановки; При нажатии любого символа (1,2 или...
  • Page 21: Очистка И Обслуживание

    Замена угольного фильтра Вы должны использовать 2 угольных фильтра. Чтобы установить угольный фильтр, каналы на крышке двигателя необходимо совместить с выступами на фильтре и повернуть на пол-оборота по часовой стрелке. Чтобы снять фильтр, вы должны повернуть его против часовой стрелки на Рисунок...
  • Page 22 Моющийся алюминиевый картриджный фильтр Рисунок 12 Общая информация о лампах их замене Вытяжка оборудована светодиодной системой освещения. Если сравнивать светодиоды с идеальным освещением и обычными лампами, их срок службы в 10 раз больше, а энергосбережение составляет 90%. Если вы столкнулись с физической деформацией лампы вытяжки или проблемами с ее...
  • Page 23 - Диапазон напряжения лампы: 220 – 240В - Размеры продукции: диаметр: 35,8 мм / высота: 30 мм В случае необходимости вы можете приобрести новые лампы в уполномоченном сервисном центре. Замена ламп Перед заменой ламп, удалите кабель питания вытяжки. Поднимите переднее стекло...
  • Page 24: Служба, Запасные Детали И Гарантия

    СЛУЖБА, ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ И ГАРАНТИЯ Информация по гарантии, которую должен изучить Заказчик Сохраняйте гарантийный талон на продукцию. Если клиент не может предоставить гарантийный талон, продукция считается исключенной из гарантии. Дополнительные элементы и аксессуары, приобретаемые в дополнение к продукции, не входят в гарантию на продукцию. Материалы, которые необходимо заменить...
  • Page 25 Предупреждения о транспортировке и обработке  Во время обработки соблюдайте знаки, указанные на картонной коробке. Если требуется транспортировка:  Сохраняйте оригинальную упаковку.  Перевозите в оригинальной упаковке и соблюдайте знаки, указанные на упаковке. Если оригинальная упаковка не доступна:  Не помещайте тяжелые предметы на вытяжку. Если...
  • Page 26 Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. Производитель имеет право вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики. Страна происхождения – Турция Изготовитель: FEMAŞ METAL SANAYİ ve TİCARET A.Ş. ADRESS: ORGANIZE SANAYI BOLGESI 9 CADDE NO: 17, KAYSERİ, TURKEY Фемаш...
  • Page 27 Утилизация упаковки Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые можно без ущерба для окружающей среды подвергать переработке, складировать на специальных полигонах для хранения отходов и утилизировать. Упаковочные материалы имеют соответствующую маркировку. Отслужившее изделие нужно сделать непригодным для использования. Для этого отсоедините прибор от электросети и обрежьте присоединенный кабель, так...
  • Page 28 CHIMNEY HOOD [EN] SAFETY, INSTALLATION and OPERATING MANUAL SLD DY6228, SLD DL6228 SLD DY6430, SLD DL6430...
  • Page 29 Please first read this manual! Dear Customer, thank you for purchasing a Schaub Lorenz cooker hood! Please read this manual thoroughly prior to using the product and keep it for reference purpose. If you transfer the product to another person, give the manual as well.
  • Page 30 CONTENT TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE EQUIPMENT ............33 WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS ................ 36 INSTALLATION AND ACCESSORIES ................41 INSTALLATION OF THE HOOD ..................42 OPERATING AND USE OF THE HOOD ................46 CLEANING AND MAINTENANCE ..................51 SERVICE, SPARE PARTS AND WARRANTY ..............53...
  • Page 31 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE HOOD OVERALL VIEW (Figure 1) 1. Height-adjustable interior flue 2. Fixed exterior flue 3. Glass cover 4. Control panel 5. Lighting...
  • Page 32 (Figure 2)
  • Page 33 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage & Frequency 220-240Vac 50Hz Total product power Min. 2W- Max. 117W Motor power 115W Lamp power 2 x 1W Control Panel 3-Speed Air outlet connection 150-120 mm diameter Product width 595 mm 412 mm Product depth Product height 624mm - 877mm...
  • Page 34: Warning And Safety Precautions

    WARNING AND SAFETY PRECAUTIONS This product is designed for domestic use as a version to exhaust or filter the air. It is not designed for operating outdoors. Warning: This product may be used for children above 8 years old and by persons with restricted physical, perceptual or mental skills only if they are kept under supervision or given instructions for safety use of the product and they are well aware of the product-related risks.
  • Page 35 Mains values should match with those given in the nameplate of the hood. Lift the glass cover and remove the filter in order to have access to the nameplate. Use “Maximum 6A” fuse in the power installation to which the hood is connected both for your own safety and product safety.
  • Page 36 ranges using gas or other fuels. If larger distance is specified in the installation instructions of the gas-fueled ranges, you should stick to them. CAUTION: When the hood is used together with the cooking equipment, the accessible parts may be heated. Flammable food should not be cooked under the hood.
  • Page 37 Do not use any filtering materials not resistant to heat and flame instead of the existing filter on the product. Do not operate your product without filter. Power cable should not run near the ranges because it may melt and cause fire as it would expose to high temperature.
  • Page 38 Discharge pipe is not supplied with the product. It should be purchased separately. Diameter of the discharge pipe should be equal to the diameter of the connection ring. As the hood expels the air in the room to the outside, other equipment operating with air may be affected.
  • Page 39: Installation And Accessories

    INSTALLATION AND ACCESSORIES Prior to Unpacking the Product: Make sure that the electric installation is proper. If you are not certain, call a qualified electrician and cause the required arrangements are performed by him. Preparation of the installation site as well as the electric installation is for responsibility of the customer.
  • Page 40: Installation Of The Hood

    INSTALLATION OF THE HOOD Please follow the following order of actions to install the product. Position of the Product: When installation of the product is completed, there should be a clearance of 60cm between the product and electric ranges and 75 cm between the product and ranges using gas or other fuels.
  • Page 41 Taking into consideration height of the installation site, drill holes Ø6 mm on the Wall by using a drilling machine (E,F) for interior flue connection sheet and insert plastic wall plugs Ø6 mm into these holes. 3) Tighten 2 of 4,8x50 YSB screws in to the wall plugs at the points A and B.
  • Page 42 7) Connect the hood with the aluminum pipe. Pass the flexible aluminum pipe into the plastic flue and fix it by using the plastic cable holder or clamp without (Figure 6) overtightening. Insert other end of the pipe into the flue hole on the wall.
  • Page 43 (Figure 8) Insert the interior flue into the exterior flue carefully. 9) Pull the interior flue upwards through the exterior flue and fix it with the screw 3,5x6,5 RYSB on the interior flue connection sheet, which you had screwed on the wall previously.
  • Page 44: Operating And Use Of The Hood

    To use the hood efficiently: When connecting the hood with the flue, use pipe in diameter of 120 mm and minimum number of bends as far as possible. As the bends and elbows on the aluminum pipe will cause reduction in the air suction power, you should avoid use of much bends and elbows as far as possible (Picture 1) Give heed to regular use of the aluminum cartridge filters and replacement times of the carbon filters.
  • Page 45 To operate the hood, select and press one of the buttons shown above (1,2 or 3). To stop the operation, press the speed reset button leftmost (O). Press the lamp on-off button rightmost to control the lamp. Electronic Control Lamp Control On/off Speed...
  • Page 46 (depens of the model) Electronic Control – 2 (With digital display) Digital Cycle Opening/closing Control Opening/closing Cycle lamp display increase receiver product reduction To operate the hood fume, touch the product opening/closing symbol that is showing in above image. Afterwards, by touching + or – symbols depending on vapor density that forms during cooking, determine the operating speed of engine.
  • Page 47 Remote Control (optional) If your product has electronic control, it will come with 1 remote control. (Picture 2 1. On/Off 2. Lamp On/Off 3. Speed Reduction 4. Speed Increase 5. Timer Picture 2 Timing Control (Automatic Stop) 5 minutes: If your equipment is electronically controlled, it has automatic stop option to automatically stop itself after driving out any undesirable smell and steam left in the atmosphere and some ventilation for a while.
  • Page 48 Warning! Hood should not be connected to air channel where there are other smokes. For use without flue Activated Carbon Filter In the places without any pipe for connection to outside, you should use activated carbon filter to filter and recirculate the air in the place.
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning  Before maintenance and cleaning operations, you should remove the power cable from the socket or switch the hood off.  External surfaces of the hood should be wiped with a cloth damped with soap water. ...
  • Page 50 General Information About Lamps and Replacement of Lamps Hood is equipped with a LED-based lighting system. When LEDs are compared with ideal lighting and normal lamps, they provide a service time 10 times longer, with energy savings up to 90%. If you encounter any physical deformation of the lamp of the hood or any problem with its lighting, please contact with the authorized service centre.
  • Page 51: Service, Spare Parts And Warranty

    2. Hold the lamp at its body and rotate 2 retaining lugs on the lamp clockwise or anticlockwise to match with the gaps on the lighting panel. After bringing the retaining lugs to align with the gaps, hold the lamp at its body and bring it out.
  • Page 52 Issue and delivery of the warranty certificate to the consumer is for responsibility of the seller, dealer, agency or representative from whom the consumer purchases the product. Falsification on the warranty certificate, deletion ad destruction of the original serial number on the product will make this warranty invalid. Aluminum filters used on the hooks should be cleaned in such manner and at such times as specified in the manual.
  • Page 53 Service and Spare Parts: Have your product installed by our authorized service centres free of charge. If required, you may acquire spare parts of your products from our authorized service centre. There is list of authorized service centre available in the package together with the product.
  • Page 54 The manufacturer accepts no responsibility for errors in this manual that occur during the printing process. The manufacturer has the right to make changes to his products that he considers useful for his products, while maintaining the basic characteristics. Country of origin - Turkey Manufacturer: FEMAŞ...
  • Page 55 Disposal of packaging The packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, stored in special landfills for waste storage and disposed of without harm to the environment. The packaging materials are marked accordingly. The old product must be rendered unusable. To do this, disconnect the appliance from the mains and cut off the connected cable, as it may pose a danger to playing children.

This manual is also suitable for:

Sld dl6228Sld dy6430Sld dl6430

Table of Contents