Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DO9252I
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Roomijsmachine
Sorbetière
Eismaschine
Ice cream maker
Máquina para hacer helados
Macchina per gelato
Zmrzlinovač s kompresorem
Zmrzlinovač s kompresorom
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea DOMO DO9252I

  • Page 1 DO9252I Handleiding Roomijsmachine Mode d’emploi Sorbetière Gebrauchsanleitung Eismaschine Instruction booklet Ice cream maker Manual de instrucciones Máquina para hacer helados Istruzioni per l’uso Macchina per gelato Návod k použití Zmrzlinovač s kompresorem Návod na použitie Zmrzlinovač s kompresorom PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Vulopening met deksel Doorzichtig deksel Verwijderbare kom Vaste kom Mengspatel Bedieningspaneel Ventilatie BEDIENINGSPANEEL Display Aan-uittoets Start-pauzetoets Toets voor verlagen Toets voor verhogen Toets voor mixen Toets voor koelen Toets voor roomijs Toets voor yoghurt Toets voor mixsnelheid VOOR HET EERSTE GEBRUIK ·...
  • Page 7 GEBRUIK MONTEREN Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit. Zet de roomijsmachine op een vlak, stabiel oppervlak. Zet de verwijderbare kom in de vaste kom in de machine. Zorg ervoor dat de hendelhouders passen in de voorziene uitsparing van de zwarte ring. Plaats de mengspatel in de verwijderbare kom door de mengspatel over de as in de kom te schuiven, zodat deze in positie valt.
  • Page 8 Tijd instellen Na het kiezen van een programma kan je de gewenste tijd instellen met de toetsen voor verhogen of verlagen. Hardheid instellen Deze functie kan je enkel kiezen bij het roomijsprogramma. Om de hardheid in te stellen, druk dan (opnieuw) op de toets voor roomijs .
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    YOGHURT MAKEN Wanneer je melkbacteriën toevoegt aan melk, beginnen de bacteriën zich te vermenigvuldigen. Dat geeft een dik romig mengsel, nl. yoghurt. Je kan verschillende soorten melk gebruiken: gepasteuriseerde melk, gesteriliseerde melk, lang bewarende UHT melk, maar ook plantaardige melk zoals soja- of notenmelk kan de basis vormen van je yoghurt.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 12 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Ouverture de remplissage avec couvercle Couvercle transparent Cuve amovible Cuve fixe Mélangeur Panneau de commande Ventilation PANNEAU DE COMMANDE Écran Touche on-off Touche démarrage-pause Touche de diminution Touche d’augmentation Touche de mixage Touche de réfrigération Touche pour crème glacée Touche pour yaourt Touche pour vitesse de mixage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...
  • Page 14 UTILISATION MONTAGE Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché. Placez la sorbetière sur une surface plane et stable. Placez la cuve amovible dans la cuve fixe de l’appareil. Veillez à ce que les supports des leviers s’insèrent bien dans les encoches prévues à cet effet dans la bague noire.
  • Page 15 Pour le programme « Crème glacée » et le mixage, vous pouvez choisir de consigner la vitesse (voir ci-dessous). Appuyez sur la touche démarrage-pause et la sorbetière se mettra en marche. Lorsque la durée consignée s’est écoulée, l’appareil s’arrête automatiquement et vous entendez un signal.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    · Si vous voulez modifier la durée lorsque la machine est en marche, vous appuyez d’abord sur la touche de démarrage-pause. Vous pouvez alors adapter la durée au moyen des touches de diminution et d’augmentation. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche de démarrage-pause pour remettre l’appareil en marche.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 19 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Page 20: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Einfüllöffnung mit Deckel Durchsichtiger Deckel Herausnehmbarer Behälter Fester Behälter Mischer Bedienfeld Lüftung BEDIENFELD Display Ein-/Aus-Taste Start-/Pause-Taste Taste „Verringern“ Taste „Erhöhen“ Taste zum Mischen Taste zum Kühlen Taste für Eiscreme Taste für Joghurt Taste für die Mischgeschwindigkeit VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ·...
  • Page 21 GEBRAUCH MONTAGE Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht in der Steckdose steckt. Stellen Sie die Eismaschine auf eine ebene und stabile Fläche. Setzen Sie den herausnehmbaren Behälter in den festen Behälter der Maschine. Achten Sie darauf, dass der Henkel in die vorgesehene Aussparung des schwarzen Rings passt.
  • Page 22 Beim Eiscremeprogramm und beim Mixen können Sie wahlweise die Geschwindigkeit einstellen (siehe unten). Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, und die Eismaschine setzt sich in Betrieb. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus und es ertönt ein Signalton. Nehmen Sie die abnehmbare Schüssel aus dem Gerät, schöpfen Sie das Eis aus der Schüssel und geben Sie es in einen anderen Behälter oder eine Vorratsdose.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Dann können Sie die Zeit mit den Tasten zum Verringern und Erhöhen anpassen. Drücken Sie anschließend erneut die Start-/Pause-Taste, um den Betrieb wieder aufzunehmen. · Wenn das Eis zu hart wird, kann dies den Motor blockieren. Die Selbstschutzfunktion sorgt dann dafür, dass sich der Motor automatisch abschaltet.
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 25 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 26 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 27: Before The First Use

    PARTS Fill opening with cover Transparent lid Removable bowl Fixed bowl Mixer Control panel Ventilation grid CONTROL PANEL Display On-off button Start-pause button Decrease button Increase button Mix button Cool button Ice cream button Yoghurt button Mixing speed button BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Page 28 ASSEMBLING Make sure that the the appliance is unplugged. Place the ice cream maker on a flat, stable surface. Place the removable bowl into the fixed bowl in the machine. Make sure that the handle holders fit into the provided recess of the black ring. Place the mixer into the removable bowl by sliding the mixer over the axis in the bowl, so that it falls into position.
  • Page 29 Setting the hardness This feature can only be selected for the ice cream programme. To set the hardness, press the ice cream button (again). The bars representing hardness appear on the display (instead of for the time). Now press the increase or decrease button. There are three hardness settings: ·...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    MAKING YOGHURT When you add milk bacteria to milk, the bacteria start to multiply. This creates a thick creamy mixture, i.e. yoghurt. You can use different types of milk: pasteurised, sterilised, long-life UHT, but also plant-based ‘milk’ products, such as soya or nut milk. All of these can be used to make your yoghurt. Add an existing yoghurt culture to the milk, which you can find in, for example, natural yoghurt from the supermarket, or homemade yoghurt, or you can also buy the yoghurt bacteria in powder form from the health food shops, chemists, or online.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 32 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Page 33 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · No utilice el aparato si todavía queda agua en la cubeta o si las piezas aún está húmedas después de la limpieza. · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. · No posicione el aparato inclinado ni lo incline en un ángulo de 45° o más. ·...
  • Page 34: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Boca con tapa Tapa transparente Cuenco extraíble Cuenco fijo Paleta de mezcla Panel de control Ventilación PANEL DE CONTROL Pantalla Botón de encendido/apagado Botón de inicio-pausa Botón para disminuir Botón para aumentar Botón para mezclar Botón para enfriar Botón para helado Botón para yogur Botón para velocidad de mezcla ANTES DEL PRIMER USO...
  • Page 35 Coloque la paleta de mezcla en el cuenco extraíble deslizando la paleta de mezcla por el eje del cuenco hasta que encaje en su posición. La ilustración muestra qué partes de la paleta de mezcla y el eje deben encajar entre sí. ! En el programa de yogur no debe utilizar la espátula de mezcla, ya que esta solo sirve para elaborar helados y mezclar.
  • Page 36 Ajustar la dureza Esta función solo se puede elegir en el programa de helado. Para ajustar la dureza pulse (de nuevo) el botón para helado . Aparecen las barras que representan la dureza, en lugar de la indicación de tiempo. A continuación, pulse los botones de aumento o disminución.
  • Page 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Añada a esta leche un cultivo de yogur existente, que puede encontrar, por ejemplo, en el yogur natural del supermercado, más bien en el yogur casero, o también puede comprar las bacterias de yogur en polvo en tiendas de dietética, en farmacias o en Internet. Una buena proporción es 1 litro de leche con 125 ml de yogur natural, durante 8 horas.
  • Page 38: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 39 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 40 · Tenere l’apparecchio ad almeno 8 cm di distanza da altri oggetti per garantire una corretta emissione di calore e ventilazione. · Non accendere e spegnere l’apparecchio troppo spesso in successione (garantire un intervallo di almeno 5 minuti), per evitare danni al compressore. ·...
  • Page 41: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Apertura di riempimento con coperchio Coperchio trasparente Contenitore rimovibile Contenitore fisso Spatola di miscelazione Pannello di controllo Ventilazione PANNELLO DI CONTROLLO Display Tasto di accensione/spegnimento Tasto di avvio/pausa Tasto riduzione Tasto incremento Tasto miscelazione Tasto raffreddamento Tasto gelato Tasto yogurt Tasto velocità...
  • Page 42 UTILIZZO MONTAGGIO Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa. Appoggiare la gelatiera su una superficie piana e stabile. Inserire il contenitore rimovibile in quello fisso della macchina. Assicurarsi che i supporti della maniglia entrino nell’apposita rientranza del cerchio nero.
  • Page 43 Regolazione del tempo Dopo aver scelto un programma, è possibile impostare il tempo desiderato utilizzando i pulsanti di incremento o riduzione. Regolazione della consistenza Questa funzionalità può essere selezionata solo per il programma gelato. Per impostare la consistenza, premere (di nuovo) il tasto per il gelato .
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    PER FARE LO YOGURT Quando si aggiungono i batteri del latte al latte, i batteri iniziano a moltiplicarsi. Questo crea un composto denso e cremoso, cioè lo yogurt. È possibile usare diversi tipi di latte, latte pastorizzato, latte sterilizzato, latte UHT a lunga conservazione. Ma anche il latte vegetale come quello di soia o di noci può...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 46 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 47 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Page 48: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Plnící otvor s víčkem Průhledné víko Vyjímatelná nádoba Pevná nádoba Šlehací metla Ovládací panel Mřížka ventilace OVLÁDACÍ PANEL Displej Tlačítko zapnutí/vypnutí Tlačítko START/pausa Tlačítko snížení/méně Tlačítko zvýšení/více Funkce: míchání Funkce: chlazení/domražování Funkce: výroba zmrzliny Funkce výroba jogurtu Regulace rychlosti míchání PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ·...
  • Page 49 POUŽITÍ SESTAVENÍ PŘÍSTROJE Ujistěte se, že je přístroj odpojen z el. sítě Přístroj postavte na suché a stabilní místo Vyjímatelnou nádobu vložte do pevné nádoby v přístroji (otvoru). Ujistěte se, aby držáky rukojeti správně zapadly do určeného vybrání v černé obrubě. Umístěte do nádoby šlehací...
  • Page 50 Nastavení času Po zvolení programu si můžete nastavit individuálně ještě požadovaný čas - pomocí tlačítek pro zvýšení nebo snížení. Nastavení tuhosti Takové nastavení tuhosti můžete volit pouze u programu „zmrzlina“. Pro nastavení tuhosti stiskněte (znovu) tlačítko „ice cream“ . Místo zobrazení času se objeví pruhy znázorňující tuhost. Poté...
  • Page 51: Čištění A Údržba

    Pro výrobu jogurtu můžete použít různé druhy mléka: pasterizované mléko, sterilované mléko, trvanlivé mléko, ale také i rostlinná mléka (např. sójové nebo ořechové mléko). Do mléka přidejte již existující jogurtovou kulturu, najdete ji např. v přírodním jogurtu ze supermarketu, nebo můžete jogurtové bakterie zakoupit i v prášku v obchodě se zdravou výživou, v lékárně nebo na internetu.
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 53 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 54 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Page 55: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Plniaci otvor s viečkom Priehľadné veko Vyberateľná nádoba Pevná nádoba Šľahacia metla Ovládací panel Mriežka ventilácia OVLÁDACÍ PANEL Displej Tlačidlo zapnutia/vypnutia Tlačidlo ŠTART/pausa Tlačidlo zníženia/menej Tlačidlo zvýšenia/viac Vlastnosti: miešanie Funkcia: chladenie/domrazovanie Funkcia: výroba zmrzliny Funkcia výroba jogurtu 10. Regulácia rýchlosti miešania PRED PRVÝM POUŽITÍM ·...
  • Page 56 POUŽITIE ZOSTAVENIE PRÍSTROJA Uistite sa, že je prístroj odpojený z el. siete Prístroj postavte na suché a stabilné miesto Vyberateľnú nádobu vložte do pevnej nádoby v prístroji (otvoru). Uistite sa, aby držiaky rukoväte správne zapadli do určeného vybrania v čiernej obrube.
  • Page 57 Stlačením tlačidla START/pause všetko potvrdíte a nastavený program sa spustí. Po uplynutí nastaveného času sa prístroj automaticky vypne a ozve sa signál. Nakoniec z prístroja vyberte nádobu so zmrzlinou a servírujte. Zvyšnú zmrzlinou odporúčame preložiť do nejakej inej nádoby a prípadne uchovať v mrazničke. Nastavenie času Po zvolení...
  • Page 58: Čistenie A Údržba

    PRÍPRAVA JOGURTOV Všeobecne: Pokiaľ do mlieka pridáte jogurtovú kultúru (baktérie), začnú sa baktérie množiť. Po nejakej dobe v teple tak vznikne hustá krémová zmes = jogurt. Na výrobu jogurtu môžete použiť rôzne druhy mlieka: pasterizované mlieko, sterilizované mlieko, trvanlivé mlieko, ale aj rastlinné mlieka (napr. sójové alebo orechové mlieko). Do mlieka pridajte už...
  • Page 59 www.domo-elektro.be DO9252I...
  • Page 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents