Menuett 006779 Operating Instructions Manual

Battery powered cleaning brush
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

006779
BATTERIDRIVEN RENGÖRINGSBORSTE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BATTERIDREVET RENGJØRINGSBØRSTE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
AKUMULATOROWA SZCZOTKA DO CZYSZCZENIA
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
BATTERY POWERED CLEANING BRUSH
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 006779 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Menuett 006779

  • Page 1 006779 BATTERIDRIVEN RENGÖRINGSBORSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BATTERIDREVET RENGJØRINGSBØRSTE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. AKUMULATOROWA SZCZOTKA DO CZYSZCZENIA Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR • Batteriet får inte brännas eller utsättas för eld – • Den kan användas av barn explosionsrisk. En liten från åtta år och uppåt samt mängd vätska kan läcka ut ur av personer med nedsatt batteriet vid extrem fysisk, sensorisk eller mental användning eller extrema förmåga eller personer som temperaturer.
  • Page 5 laddarens sladd från värme, fuktiga eller våta utrymmen. olja och skarpa kanter. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Använd • Använd inte laddaren i inte laddaren i närheten av explosiv miljö, exempelvis i vatten, till exempel badkar, närheten av brännbara handfat, tvättfat, diskbänk vätskor, gaser eller damm.
  • Page 6: Tekniska Data

    SYMBOLER • Förvara produkten inomhus. • Håll hår, kläder, händer och Läs bruksanvisningen. andra kroppsdelar borta från rörliga delar. Godkänd enligt gällande direktiv/ • Använd inte produkten om förordningar. inte luckan över Uttjänt produkt ska sorteras som laddningsanslutningen är elavfall. monterad.
  • Page 7 MONTERING laddningsanslutningen blinkar för att visa att batteriet laddas. MED FÖRLÄNGNING Ladda batteriet minst 20 timmar Sätt strömbrytaren på handtaget i före första användning. Därefter är avstängt läge. laddningstiden 8 timmar. Passa in tappen på förlängningen mot När batteriet är fulladdat, dra ut spärrknappen på...
  • Page 8: Underhåll Och Skötsel

    Montera önskat tillbehör enligt anvisningarna. – Flat borste passar för rengöring av mindre, flata ytor. – Välvd borste passar för större ytor och rengöring av plattor. – Konisk borste passar för fogar, hörn och trånga utrymmen. Vät det område som ska rengöras och applicera rengöringsmedel.
  • Page 9 • Batterier skal ikke brennes SIKKERHETSANVISNINGER eller utsettes for varme – • Denne kan brukes av barn fra eksplosjonsfare. En liten åtte år og oppover og av mengde væske kan lekke ut personer med redusert fysisk, av batteriet ved ekstrem bruk sansemessig eller mental eller ekstreme temperaturer.
  • Page 10 bruk. Ikke bruk laderen i • Ikke bruk laderen i eksplosive nærheten av vann, f.eks. omgivelser, for eksempel i badekar, håndvasker, nærheten av brannfarlig servanter, kjøkkenvasker eller væske, gass eller støv. lignende. Ikke senk laderen i • Slå øyeblikkelig av apparatet vann eller annen væske.
  • Page 11: Tekniske Data

    • Apparatet må ikke brukes TEKNISKE DATA hvis lokket over ladetilkob- Spenning 3,6 V Mål L 1200 mm lingen ikke er montert. Vekt 300 g • Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. BESKRIVELSE • Apparatet skal bare brukes til Sperreknapp det som det er beregnet for, Strømbryter...
  • Page 12 UTEN FORLENGELSE • Etter avsluttet bruk slår du av apparatet før børsten løftes fra underlaget for å Sett strømbryteren på håndtaket i avslått unngå sprut. posisjon. • Prøv alltid på en begrenset, lite synlig Innrett tappen på hodet mot sperreknappen flate før du bruker apparatet på...
  • Page 13 RENGJØRING • Rengjør apparatet med en myk, fuktig klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel ved behov. Lufttørk. – Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske, og ikke spyl vann eller annen væske på den. – Ikke bruk alkohol, bensin eller lignende.
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    • Akumulatora nie należy ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wrzucać do ognia ani nara- • Produktu mogą używać dzieci żać go na działanie ognia w wieku od ośmiu lat, osoby – ryzyko wybuchu. W przy- o obniżonej sprawności padku intensywnego korzy- fizycznej, sensorycznej lub stania z narzędzia lub ekstre- psychicznej oraz osoby, które malnej temperatury nie używały go wcześniej,...
  • Page 15 • Nie ładuj urządzenia na • Uważaj na przewód. Nie zewnątrz pomieszczeń. przenoś i nie ciągnij ładowarki, trzymając za • Nie używaj ładowarki w wil- kabel. Nie ciągnij za gotnych lub mokrych po- przewód, aby wyjąć wtyk. mieszczeniach. Ładowarka W celu odłączenia wtyku od jest przeznaczona wyłącznie zasilania chwytaj za do użytku wewnątrz pomiesz-...
  • Page 16 • Używaj okularów • Urządzenia można używać ochronnych, gdy stosujesz wyłącznie w określony środki, które mogą działać sposób, zgodnie z niniejszą drażniąco. Zaleca się instrukcją. Używaj wyłącznie używanie gumowych części zamiennych rękawic. i akcesoriów zalecanych przez producenta. • Wyłącz urządzenie przed wymianą akcesoriów. ŁADOWANIE •...
  • Page 17: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE BEZ PRZEDŁUŻKI Ustaw przełącznik na uchwycie Napięcie 3,6 V w położeniu wyłączonym. Wymiary Dł. = 1200 mm Połącz trzpień głowicy z przyciskiem Masa 300 g blokady na uchwycie. Dociśnij elementy do siebie, tak by zablokowały się OPIS z kliknięciem. Zamontuj wybrane akcesorium, łącząc Przycisk blokady zaczepy akcesorium z mocowaniem na Przełącznik głowicy i dociskając elementy do siebie,...
  • Page 18 OSTRZEŻENIE! Po zakończonej pracy ustaw przełącznik w położeniu OFF. Czyść urządzenie • Stosuj okulary ochronne i gumowe zgodnie z instrukcją. rękawice w celu ochrony przed rozpryskami środków czyszczących podczas użytkowania lub w trakcie PIELĘGNACJA montażu/demontażu akcesoriów. • Czyść urządzenie miękką, wilgotną • Po zakończeniu użytkowania wyłącz szmatką.
  • Page 19: Safety Instructions

    • The battery must not be SAFETY INSTRUCTIONS burned or exposed to naked • It can be used by children flame – risk of explosion. A from eight years and up- small amount of fluid can wards and by persons with leak out of the battery during physical, sensorial or mental extreme usage, or in ex-...
  • Page 20 • Do not use the charger in charger to pull out the plug. Keep power cords away from damp or wet areas. The heat, oil and sharp edges. charger is only intended for indoor use. Do not use the • Do not use the charger in charger near water, such as explosive environments, such near bath tubs, wash basins...
  • Page 21: Technical Data

    • Store the appliance indoors. SYMBOLS • Keep your hair, clothes, Read the instructions. hands and other parts of your body away from the Approved in accordance with moving parts. the relevant EU directives. • Do not use the appliance without the lid on over the Recycle as electrical waste.
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION sequent charging time is 8 hours. When the battery is fully charged, unplug WITH EXTENSION the charger from the power point, Put the switch on the handle in the off disconnect the charger cord from the ap- position. pliance and close the lid over the charger connection.
  • Page 23: Care And Maintenance

    – The arched brush is suitable for larger areas and cleaning tiles. – The conical brush is suitable for joints, corners and confined spaces. Wet the area to be cleaned and apply detergent. Apply the tip of the brush to the surface to be cleaned.

Table of Contents