IMURZ MINI-EU-02 Manual

Mini food chopper
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

IT
TRITATUTTO IN VETRO
EN
MINI FOOD CHOPPER
FR
HACHOIR EN VERRE
DE
GLAS ZERKLEINERER
ES PICADOR DE VIDRIO
Fig. A
MODEL:MINI-EU-02
pag. 2
pag. 6
pag. 10
pag. 14
pag. 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMURZ MINI-EU-02

  • Page 1 MODEL:MINI-EU-02 TRITATUTTO IN VETRO pag. 2 MINI FOOD CHOPPER pag. 6 HACHOIR EN VERRE pag. 10 GLAS ZERKLEINERER pag. 14 ES PICADOR DE VIDRIO pag. 18 Fig. A...
  • Page 2 Tritatutto in vetro Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Page 3 Tritatutto in vetro Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 4 Tritatutto in vetro Manuale di istruzioni Descrizione prodotto Fig. A 1. Tasti di accensione (potenza I e II) 2. Coperchio 3. Unità lame 4. Perno di inserimento lame 5. Contenitore in vetro 6. Base antiscivolo 7. Corpo motore Funzionamento Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare bene il contenitore, il coperchio e l’unità lame, assicurandosi di risciacquarli e asciugarli accuratamente.
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    Tritatutto in vetro Manuale di istruzioni L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è...
  • Page 6 Mini Food processor Use instructions Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Page 7 Mini Food processor Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames.
  • Page 8: Guarantee Certificate

    Mini Food processor Use instructions Insert the blade in its seat, so that it matches the insertion blade pin, inside the container. Put the food into the chopping container, do not exceed the level of the unlock cutter. Put the lid and then the motor housing onto the chopping container in the correct way. Connect the appliance to the socket.
  • Page 9: Guarantee Conditions

    Mini Food processor Use instructions The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee.
  • Page 10 Hachoir en verre Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Page 11 Hachoir en verre Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 12 Hachoir en verre Manuel d’instructions Ne jamais immerger l’appareil, la prise et le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides, nettoyés uniquement avec un chiffon humide. Les aliments chauds à hacher doivent être refroidis et ne pas dépasser 60°C. Les aliments de grandes dimensions doivent être coupés en morceaux de 2/3cm.
  • Page 13: Certificat De Garantie

    Hachoir en verre Manuel d’instructions Données techniques Puissance: 500W Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz FRES Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté...
  • Page 14 Glas Zerkleinerer Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht wenden sich fachlich...
  • Page 15 Glas Zerkleinerer Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Page 16 Glas Zerkleinerer Betriebsanleitung Produktbeschreibung Fig. A 1. Ein- / Ausschalter (Leistung I und II) 2. Abdeckung 3. Klingen-Einheit 4. Klingenstift 5. Glasbehälter 6. Anti-Rutsch Basis 7. Motorgehäuse Betrieb Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, waschen Sie das Glasbehälter, den Deckel und die Klingeneinheit, spülen und trocknen Sie sie gründlich.
  • Page 17 Glas Zerkleinerer Betriebsanleitung Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
  • Page 18 Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
  • Page 19 Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
  • Page 20 Nunca inserte líquidos en el procesador de alimentos, es adecuado solo para alimentos sólidos. No introducir nunca el cuerpo del motor, el enchufe y el cable eléctrico en agua u otros líquidos. Para la limpieza, utilizar un paño húmedo. Los alimentos calientes para triturar deben estar fríos y no deben superar los 60°C.
  • Page 21: Condiciones De Garantía

    Asegúrese de que el aparato y todas sus partes estén secos antes de su próximo uso y antes de guardarlo. Datos técnicos Potencia: 500W Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.

Table of Contents