Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pulleys
0120
0598
1
Pulley Series: Issue E - Nov 2021

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RP037 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ISC RP037

  • Page 1 Pulleys 0120 0598 Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 2 Pulley EN12278:2007 Prussik Phlotich Eiger English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomeski Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands Algemene gebruiksinstructies Norsk Generell bruksanvisning Polski Ogólne instrukcje dotyczące użytkowania Português Instruções gerais de utilização Svenska Allmänna användarinstruktioner 简体中文 的使用一般说明 日本語 使用のための一般的な手順 Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 3: Information Icons

    Nomenclature CCkN BBkN BBkN 0120 0598 MEETS NFPA 1983(12ED)G UK LL57 4YH RP06N EN12278:2007 Ø RRmm YY/BBBBB/XXX Information Icons 54°C (130°F) -40°C (-40°F) EU D of C Max 30° www.iscwales.com Danger Risk of injury Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 4 EN892 EN564 EN1891 A NFPA 17ED T / G As applicable Misuse Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 5 1. Do not use ropes that exceed the maximum rope diameter stated on the pulley 2. Do not use wire cables in conjunction with aluminium pulleys as this will increase wear. ISC recom- mends the use of pulleys with stainless steel frames and wheels for this purpose 3.
  • Page 6 General ISC equipment and components for prevention of falls from height meet or exceed recognised European, American or other International standards. It is the users’ responsibility to read and understand these instructions before use. If this product is sold outside of the original country of sale, it is the reseller’s responsibility to supply this document in the language of re-sale.
  • Page 7 Please be aware that exposure to chemicals, extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc. can significantly reduce the lifetime of a product, to as little as a single use. The potential lifetime of ISC products is up to 10 years for plastic or textile products, and indefinite for metal products. The actual...
  • Page 8 Tyto pokyny nenahrazují potřebu odborné přípravy. Obecné Zařízení a komponenty ISC pro prevenci pádů z výšky splňují nebo převyšují nároky vyplývající z uznávaných evropských, amerických či jiných mezinárodních norem. Je povinností uživatele si před použitím produktu tyto pokyny přečíst a ujistit se, že jim rozumí.
  • Page 9 životnost výrobku až na jedno použití. Potenciální životnosti produktů ISC je až 10 let u plastů nebo textilních výrobků a doba neurčitá u kovových výrobků. Skutečná životnost výrobku závisí na celé...
  • Page 10 2. Der må ikke bruges wirekabler sammen med aluminiumsremskiver, da det vil øge slid. ISC anbefaler brug af remskiver med stel og hjul af rustfrit stål til dette formål. 3. Remskiverne, der beskrives i denne vejledning, må ikke bruges til negativ rigning- sanvendelser.
  • Page 11 I visse tilfælde betyder måske, at produktet kun kan bruges en enkelt gang. Den potentielle levetid for ISC-produkter er op til 10 år for plast- eller tekstilprodukter og uendeligt for metalprodukter. Produktets faktiske levetid afhænger af en række faktorer, såsom brugsintensiteten, brugsfrekvensen, miljøet, hvori det er blevet brugt...
  • Page 12 1. Keine Seile verwenden, die den auf der Seilrolle angegebenen maximalen Seildurch- messer überschreiten 2. Keine Drahtseile in Verbindung mit Aluminiumrollen verwenden, da dies den Ver- schleiß erhöht. ISC empfiehlt hierfür die Verwendung von Seilrollen mit Edelstahl- rahmen und -rollen 3. Die in diesem Handbuch beschriebenen Seilrollen nicht für negative Rigging-Anwend- ungen verwenden 4.
  • Page 13 Diese Hinweise stellen keinen Ersatz für eine fachliche Schulung dar. Allgemeines ISC-Ausrüstungsgegenstände und Komponenten zum Schutz vor Stürzen aus großen Höhen entsprechen oder übertreffen geltende europäische, amerikanische oder andere internationale Normen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung vor der Benutzung zu lesen und zu verstehen.
  • Page 14 Kanten, ein schwerer Fall oder eine hohe Last die Lebensdauer dieses Produkts beeinträchtigen können, sodass unter Umständen nur eine Einmalverwendung möglich ist. ISC-Produkte aus Kunststoff oder Textil haben eine potenzielle Lebensdauer von bis zu 10 Jahren. Bei Metallprodukten ist die Lebensdauer unbeschränkt. Die tatsächliche Lebensdauer eines Produkts hängt von einer Vielzahl von Faktoren ab, darunter...
  • Page 15 Estas instrucciones no sustituyen ningún tipo de formación experta. Descripción general Los equipos y las piezas de ISC para la prevención de caídas a gran altura reúnen, e incluso superan en ocasiones, los requisitos europeos y estadounidenses, así como otras normas internacionales.
  • Page 16 único uso. Se estima que la vida útil potencial de los productos de ISC alcanza los 10 años en caso de productos textiles o plásticos y es indefinida en el caso de productos de metal. La vida útil real de un producto depende de una gran variedad de factores como la intensidad, frecuencia o entorno de uso (humedad, sal, arena, presencia de agua, etc.), la experiencia del usuario, y el correcto mantenimiento...
  • Page 17 1. Älä käytä köysiä, joiden halkaisija on taljapyörään merkittyä enimmäishalkaisijaa suurempi 2. Älä käytä alumiinisten taljapyörien kanssa teräsköysiä, koska taljapyörä kuluu tällöin enemmän. ISC suosittelee tähän tarkoitukseen taljapyöriä, joissa on ruostumattomasta teräksestä valmistetut levyt ja pyörät. 3. Älä käytä tässä oppaassa kuvattuja taljapyöriä tilanteissa, joissa kuorma pudotetaan taljapyörän ankkurointikohdan yläpuolelta.
  • Page 18 Nämä ohjeet eivät korvaa tarvittavaa ammattilaisen antamaa ohjausta. Yleistä Putoamisen korkealta estävät ISC:n välineet ja niiden osat täyttävät tai ylittävät tunnustetut eurooppalaiset, amerikkalaiset tai muut kansainväliset standardit. On käyttäjän vastuulla lukea ja ymmärtää nämä ohjeet ennen käyttöä. Jos tätä tuotetta myydään alkuperäisen myyntimaan ulkopuolella, on jälleenmyyjän vastuulla toimittaa...
  • Page 19 2. Ne pas utiliser de câbles métalliques avec les poulies en aluminium. L’usure en serait accrue. ISC recommande l'utilisation de poulies avec des plaques et des réas en acier inoxydable pour ces câbles 3. Ne pas utiliser les poulies décrites dans ce mode d’emploi dans des applications où...
  • Page 20 à une formation professionnelle. Généralités Le matériel et les composants ISC destinés à empêcher les chutes de hauteur répondent aux (ou dépassent les) critères des normes européennes et américaines, ou d’autres normes internationales. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser le produit.
  • Page 21 La durée de vie potentielle des produits ISC s’étend jusqu’à dix ans pour les produits plastiques ou textiles et est infinie pour les produits métalliques. La durée de vie réelle d’un produit dépend de nombreux facteurs, comme l’intensité...
  • Page 22: Informazioni Generali

    1. Non utilizzare corde di diametro superiore a quello massimo indicato sulla carrucola 2. Non utilizzare cavi metallici in combinazione con pulegge in alluminio per evitare un aumento dell'usura. A tale scopo ISC raccomanda l'impiego di carrucole con telaio e pulegge in acciaio inox 3.
  • Page 23 La durata potenziale dei prodotti ISC è di 10 anni per i prodotti in plastica o in tessuto e indefinita per i prodotti metallici. L’effettiva durata di un prodotto dipende da numerosi fattori come l’intensità...
  • Page 24 2. Gebruik geen draadkabels in combinatie met aluminiumkatrolwielen aangezien dit de slijtage zal versnellen. ISC beveelt het gebruik van katrolwielen met roestvrij stalen frames en wielen aan voor dit doel 3. Gebruik geen katrolwielen zoals beschreven in deze handleiding in toepassingen met negatieve valimpact 4.
  • Page 25 Algemeen Uitrusting en onderdelen van ISC ter voorkoming van een val van grote hoogte voldoen aan of zijn beter dan de erkende Europese, Amerikaanse en internationale normen. Het is de verantwoordelijkheid van gebruikers om deze instructies voorafgaand aan het gebruik te lezen en ervoor te zorgen dat zij deze begrijpen.
  • Page 26 De potentiële levensduur van ISC-producten is maximaal 10 jaar voor producten van plastic of textiel en onbepaald voor metalen producten. De werkelijke...
  • Page 27 2. Ikke bruk ledninger i sammenheng med aluminiumstaljer siden dette vil øke sli- tasjen. ISC anbefaler bruk av taljer med rustfrie stålrammer og hjul for dette formålet 3. Ikke bruk taljer nevnt i denne manualen i forbindelse med negative riggingsløsninger 4.
  • Page 28 Vær oppmerksom på at hvis produktet utsettes for kjemikalier, ekstreme temperaturer, skarpe kanter, store fall eller belastninger osv., kan det redusere levetiden betydelig, til så lite som én gangs bruk. Den potensielle levetiden til ISC-produkter er opptil 10 år for plast- eller tekstilprodukter, og uavgrenset for metallprodukter. Den faktiske levetiden til et produkt avhenger av en rekke ulike faktorer, som bruksintensitet, brukshyppighet, omgivelsene det brukes i (luftfuktighet, salt, sand, fuktighet osv.), brukerens...
  • Page 29: Informacje Ogólne

    Nie stosować lin stalowych, ponieważ powodują one większe zużycie aluminio- wych elementów bloczka. Do takich zastosowań firma ISC zaleca używanie bloczków z okładzinami ze stali nierdzewnej. 3. Bloczków opisanych w tej instrukcji obsługi nie wolno używać w zastosowaniach ze zrzutem ładunku od góry.
  • Page 30 Potencjalny okres eksploatacji produktów ISC to nawet 10 lat w przypadku produktów z tworzywa sztucznego lub tekstyliów, a w przypadku produktów metalowych — nieokreślony.
  • Page 31 1. Não utilize cordas que excedam o diâmetro máximo da corda indicado na polia 2. Não utilize cabos de arame juntamente com polias de alumínio, uma vez que isto irá aumentar o desgaste. A ISC recomenda a utilização de polias com estruturas em aço inoxidável e de rodas concebidas especificamente para este efeito 3.
  • Page 32 Geral Os equipamentos e componentes ISC para a prevenção de quedas em altura cumprem ou ultrapassam as normas europeias e americanas, bem como outras normas internacionais. É da responsabilidade do utilizador ler e compreender estas instruções antes da utilização.
  • Page 33 útil do produto até uma única utilização. O período de vida útil potencial dos produtos ISC é de até 10 anos para produtos em plástico ou têxteis e indeterminado para produtos em metal. O período de vida útil real de um produto depende de uma variedade de fatores, como a intensidade de utilização, a frequência de utilização, o ambiente em...
  • Page 34 De här instruktionerna kan inte ersätta professionell utbildning. Allmänt Utrustning och komponenter från ISC används för att förhindra fall från hög höjd och uppfyller eller överträffar kraven enligt europeisk, amerikansk eller övrig internationell standard. Det är användarens ansvar att läsa och förstå de här instruktionerna före användning.
  • Page 35 Den potentiella livslängden för ISC-produkter är upp till tio år för plast- eller textilprodukter, och oändlig för metallprodukter. Den faktiska livslängden för en produkt beror på en mängd olika faktorer, till exempel användningsintensitet, användningsfrekvens, den...
  • Page 36 訓練を特に受けた人のみに限定する必要があります。 不確かな場合、 活動に携わる前に十分な資格を 持つ有資格の指導者からの専門的ト レーニングを探し て く ださい。 あなた自身の行動の責任はあなた にあります。 これらの説明書は、 専門的な ト レーニングの必要性を置き換えるものではありません。 般 高所からの落下防止用の ISC 機器とコンポーネン トは欧州規格、 米国規格、 あるいはその他の 国際規格を満たすか、 それを超えています。 使用前にこれらの説明書を読み、 理解するこ とはユー ザーの責任です。 本製品が最初の販売国の国外で販売される場合、 再販売する国の言語で本文 書を提供するこ とは再販売業者の責任です。 あらゆる高所作業に関し て使用前にリ スク評価を行 い、 救助計画を整えるこ とが必須です。 安全システム内のすべてのコンポーネン トが適合し、 システ...
  • Page 37 みが行う ものと します。 欠陥のある機器は、 安全機器と し て使用されないよ うに破壊する必要があります。 寿命 化学物質、 極端な温度、 鋭利な端部、 大きな落下または荷重などに曝される と、 製品の寿命をわず か 1 回限りの使用までに著し く縮める可能性があるこ とにご留意く ださい。 ISC 製品の見込み寿 命はプラスチックまたは繊維製製品に対し て最長 10 年で、 金属製製品に対し ては無限です。 製品 の実際の寿命は、 使用強度、 使用頻度、 使用環境 (湿度、 塩分、 砂、 水分など)、 ユーザーの能力、 どの程度よ く メンテナンスされ、 保管されてきたかなど、 さまざまな要因によって左右されます。...
  • Page 38 切勿将钢丝绳和铝质滑轮配合使用,否则会导致严重磨损。ISC建议钢丝绳,宜采用不锈钢质框 架和滚轮的滑轮 3. 切勿将滑轮与本手册所述的负索具配合使用 4. 每个滑轮上绳索数量不得超过一根 5. 不应压着滑轮的小轴或紧靠着轮轴 [E] 多种滑轮悬挂方式 利用安全扣和滑轮上的两个挂孔扣眼,可实现多种滑轮悬挂(RP282)承载。大挂孔扣眼最多可同时 使用两个安全扣。 无论何时安装滑轮,框架都要与受力方向一致,并使其受力均衡 般使用说明 使用本产品之前,务必仔细阅读并理解本一般使用说明。如需了解有 关完整信息,用户还应阅读并理解实际产品的具体说明。 涉及使用这种设备的活动均属于危险作业。这些示意图仅显示一些可能正确和不正确的 使用方法。本说明并未涵盖与使用本设备有关的所有可能性。本设备操作人员不得处于 可能影响用户安全的身体状况。本设备只能由合格人员或经过专门培训的人员使用,并 由合格人员直接监督。如果不确定,请在从事任何作业活动之前,请向经验丰富的合格 教员寻求专业培训。你必须对自己的行为负责。本说明并非取代专业培训的需要。 通则 ISC防止高空坠落的设备和部件均能达到或超过公认的欧洲、美国或其他国际标准。用户有责任在 使用前阅读并理解本说明。如果本产品在原销售国以外销售,则转售商有责任以转售所在地语言提 供本文件。在任何使用本产品之前必须进行风险评估,并且对于任何高空作业均需备有一个救援计 划。始终确保安全系统内所有组件相互兼容,并使系统安全运行。建议由合格的人员对任何安装的 可行性进行验证。如果您对所选产品的兼容性有任何疑问,请咨询制造商。禁止超过制造商指定的 负载或者使用公认的安全系数从指定的MBS派生的负载。 请勿以任何方式修改或改装本设备。 使用要求 用户有责任确保理解并正确、安全使用本设备,仅将其用于设计目的,并且执行所有适 当的安全程序。在有害化学品附近使用本产品或搬运机器、有电气危险或接近尖锐的边 缘和磨损表面时应特别小心。潮湿和冰冷的作业条件可能会导致绳索变得光滑。制造商 或经销商将不承担由于不正确使用本设备而造成的最终损坏、伤害或死亡之责任。 检查和维护 在使用前、使用过程中和使用后,必须对产品进行目视检查,以确保产品处于可用状态并正常运 行。除了由用户进行基本的视觉检查之外,还必须每年检查产品,或者由制造商或制造商授权的合 格人员根据当地法规或使用强度更频繁地检查产品。其他因素,例如极端温度、湿度、化学品的影 响、锈蚀、切割、磨损或使用频率等可能会影响设备所需的保养间隔。检查的细节应记录在产品记 录卡/区。如果对其安全使用的情况有任何怀疑,或者如果已经用于防止坠落发生事例,本产品应立...
  • Page 39 Notes Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 40 Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year of manufacture, Rok výroby, Produktionsår, Herstellungsjahr, Año de fabricación, Valmistusvuosi, Année de fabrication, Anno di produzione, Productiejaar, Produksjonsår, Rok produkcji, Ano de fabric, Tillverkningsår, 製造年, 制造年份. Purchased from, Zakoupeno od, Købt af, Gekauft von, Comprado en (distribuidor), Ostopaikka, Acheté auprès de, Acquistato da, Gekocht bij, Kjøpt fra, Zakupione od, Adquirido de, Inköpt hos, 購入元, 购买来源. Purchase date, Datum nákupu, Købsdato, Kaufdatum, Fecha de compra, Ostopäivä, Date d’achat, Data di acquisto, Aankoopdatum, Kjøpsdato, Data zakupu, Data da aquisição, Inköpsdatum, 購入日, 购买日期. Name of Manufacturer, Výrobce, Producent, Hersteller, Fabricante, Valmistaja, Fabricant, Produttore, Fabrikant, Produsent, Producent, Fabricante, Tillverkare, メーカー名, 制造商的名字. Date of first use, Datum prvního použití, Datoen for første anvendelse, Datum der ersten Benutzung, Fecha del primer uso, Ensimmäinen käyttöpäivä, Date de première utilisation, Data del primo utilizzo, Datum van ingebruikname, Dato for første gangs bruk, Data pierwszego użycia, Data da primeira utilização, Datum för första användning, 初回使用日, 第一次使用日期. Inspection date, Datum kontroly, Inspektionsdato, Prüfungsdatum, Fecha de inspección, Tarkistuspäivä, Date d’inspection, Data ispezione, Inspectiedatum, Kontrolldato, Data przeglądu, Data da inspeção, Inspektionsdatum, 検査日, 检查日期.
  • Page 41: Product Record

    Product Record Name DD/MM/YYYY DD/MM/YYYY Example Signature Pulley Series: Issue E - Nov 2021...
  • Page 42 Eiger Range PPE Regulation 2016/425 Model Part No. Mat. Ø (mm) Module D / B Module D / B (kN) UKCA Small Single RP012 10 -13mm 0598/0082 Small Double RP030 10 -13mm 0598/2777 Med Single Dbl End RP034 10 -13mm 0598/2777 Med Single RP032 10 -13mm 0598/2777...
  • Page 43 A full Declaration of Conformity is available at www.iscwales.com Personal Protective Equipment Regulation (EU) 2016/425 Notified Body having carried out the CE type test (Module B): Oznámený subjekt, který provedl test typu CE (Module B): Den underrettede myndighed har foretaget CE-typetesten (Module B): Zuständige Stelle, die die CE-Typ-Prüfung durchgeführt hat (Module B): Autoridad notificada tras realizar la prueba de tipo CE (Module B): CE-tyyppitestauksen suorittanut ilmoitettu laitos (Module B): Organisme notifié ayant mené le test de type CE (Module B): Organismo notificato che ha condotto il test di conformità CE (Module B): De aangemelde instantie die het CE-typeonderzoek heeft uitgevoerd (Module B): Teknisk kontrollorgan som har utført CE-typetesten (Module B): Odpowiednia organizacja, która przeprowadziła test CE (Module B): Órgão notificado que realizou o tipo de teste CE (Module B): Anmält organ som har utfört CE-typtest (Module B): SATRA Technology Europe Ltd. (2777), APAVE SUDEUROPE SAS (0082) 8 rue Jean-Jacques Vernazza – ZAC. Bracetown Business Park, Saumaty-Séon – CS 60193 Clonee, 13322 Marseille Cedex 16 Dublin, France D15 YN2P. Ireland Notified body responsible for production monitoring and inspection (Module D): Oznámený subjekt odpovědný za sledování výroby a kontroly (Module D): Den underrettede myndighed, der har ansvaret for overvågning og inspektion af produktionen (Module D): Zuständige Stelle für die Überwachung und Prüfung der Produktion (Module D): Autoridad notificada responsable de la inspección y del control de producción (Module D): Tuotannon valvonnasta ja seurannasta vastannut ilmoitettu laitos (Module D): Organisme notifié responsable de l’inspection et du contrôle de la production (Module D): Organismo notificato responsabile del monitoraggio della produzione e delle ispezioni (Module D):...
  • Page 44 climb. work. rescue. Solutions in Metal International Safety Components Ltd. Unit 1, Plot 2 Llandygai Industrial Estate Bangor Gwynedd LL57 4YH United Kingdom T> +44 (0) 1248 363 125 sales@iscwales.com w w w. i s c wa l e s . c o m Pulley Series: Issue E - Nov 2021...

This manual is also suitable for:

Rp037a.2