Page 2
Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage Output current Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05...
Page 7
A.Tête de fontaine D. Capteur G.Pompe à eau B. Filtre E. Voyant lumineux LED H. Adapteur C. Plateau F. Bouton de fonction Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage Output current Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05...
Page 8
Étape 1 Pour la première utilisation, immergez le sac filtrant dans de l'eau propre pendant 15 à 30 minutes. Étape 2 Retirez le ruban adhésif de l'intérieur du fond de la fontaine. Ajoutez de l'eau à la fontaine. Ruban adhésif Étape 3 Mettez le couvercle sur le filtre filtre...
Page 9
Étape 4 Branchez-le et appuyez sur le bouton pour démarrer. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer la machine et passer en mode intelligent. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer la machine et passer en mode standard. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer la machine et passer en mode arrêt.
Page 10
2. MODE STANDARD Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction, l'indicateur LED bleu du mode standard s'affiche, l'eau sort en continu. Indicateur lumineux LED Capteur à infrarouge Capacité de 3L Indicateur lumineux LED Mode Informations relatives aux indicateurs ED Mode intelligent Indicateur LED violet Mode standard...
Page 11
AVIS D'UTILISATION 1. Avant la première utilisation, le paquet de charbon filtrant doit être trempé dans l'eau pendant 15 à 30 minutes et rincé. 2. La fontaine à eau doit être souvent nettoyée, pour ne pas affecter l'effet de filtrage. 3.
Page 12
A.Cabezal de fuente D. Sensor G.Bomba de agua B. Filtro E. Luz indicadora LED H.Adaptador C. Bandeja F.Botón de función Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage Output current Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05...
Page 13
Paso 1 Al utilizar la fuente de agua por primera vez, sumerja la bolsa de filtro en agua limpia durante 15-30 minutos. Paso 2 Retire la cinta ubicada en la parte inferior interior del dispensador. Agregue agua a la fuente de agua. Cinta de embalaje Paso 3...
Page 14
Paso 4 Enchufe la fuente de agua a una toma de corriente, y presione el botón para iniciarla. Presione el botón de encendido para iniciar la fuente de agua e entrar en el modo inteligente. Presione el botón de encendido para iniciar la fuente de agua e entrar en el modo estándar.
2. MODO ESTÁNDAR Presione el botón de función una vez más para entrar en el modo estándar, la luz indicadora LED se ilumina en azul, el a g u a d e l a f u e n t e fl u y e d e m a n e r a continua.
Page 16
AVISO DE USO 1. Antes de utilizar la fuente de agua por primera vez, debe sumerjar el paquete de carbón del filtro en agua durante 15-30 minutos, luego enjuagarlo. 2. Debe limpiar la fuente de agua frecuentemente para no afectar el efecto de filtrado.
Page 17
A. Springbrunnenkopf D. Sensor G. Wasserpumpe B. Filter E. LED-Anzeigeleuchte H. Adapter C. Tablett F. Funktionstaste Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage Output current Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05...
Page 18
Schritt 1 Weichen Sie bei der ersten Verwendung den Filterbeutel 15-30 Minuten in sauberem Wasser ein Schritt 2 Entfernen Sie das Klebeband von der Innenseite des Spenderbodens. Füllen Sie Wasser in den Trinkbrunnen Verpackungsband Schritt 3 Setzen Sie den Deckel auf, Filter Filter...
Page 19
Schritt 4 Stecken Sie den Stecker ein und drücken Sie die Starttaste Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät zu starten und in den Smart-Modus zu gelangen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät zu starten und in den Standardmodus zu wechseln.
Page 20
2. STANDARDMODUS Drücken Sie die Funktionstaste noch e i n m a l , d i e S t a n d a r d m o d u s - A n z e i g e zeigt eine blaue LED, das Wasser fließt kontinuierlich.
Page 21
HINWEIS ZUR VERWENDUNG 1. Vor dem Erstgebrauch sollte das Filterkohlepaket 15-30 Minuten in Wasser eingeweicht und gespült werden. 2. Die Wasserfontäne muss häufig gereinigt werden, um die Filterwirkung nicht zu beeinträchtigen. 3. Es wird empfohlen, das Kohlepaket alle 20-30 Tage auszutauschen. 4.
Page 22
A.Testa della Fontanella D. Sensore G.Pompa d’acqua B. Filtro E. Luce indicatore LED H. Adattatore C. Vassoio F.Pulsante funzione Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage Output current Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) No-load power consumption 0.05...
Page 23
Fase 1 Per il primo utilizzo, immergere il sacchetto filtro in acqua pulita per 15-30 minuti. Fase 2 Rimuovere il nastro adesivo dal fondo interno del contenitore e aggiungere acqua nella fontanella. nastro adesivo per imballaggio Fase 3 Riporre il coperchio e il filtro. Filtro...
Page 24
IT IT Fase 4 Collegarlo e premere il pulsante per iniziare Premere il pulsante di accensione per avviare la macchina e accedere alla modalità intelligente. Premere il pulsante di accensione per avviare la macchina e accedere alla modalità standard. Premere il pulsante di accensione per avviare la macchina e accedere alla modalità di spegnimento.
2. MODALITÀ STANDARD Premere il pulsante funzione ancora una volta, il LED blu dell'indicatore di modalità standard viene attivato, scorre l'acqua continuamente. Luce indicatore LED Sensore a infrarossi Capacità di 3 Litri Luce indicatore LED Modalità Istruzioni per luce a LED Modalità...
Page 26
ATTENZIONI PER L'USO 1 Prima del primo utilizzo, la confezione del filtro a carbone deve essere immersa in acqua per 15-30 minuti e sciacquata. 2. La fontanella dell'acqua deve essere pulita spesso, in modo da non compromettere l'effetto filtrante. 3. Si consiglia di sostituire il sacchetto di carbone ogni 20-30 giorni. 4.