Model / Modelo / Modèle: IP-1800I Instant Power™ 12V DC Power Source / Fuente de Poder para 12V DC / Source d’Énergie de 12V CC 400 Watt Inverter / Inversor de Corriente de 400 Watt / Onduleur de 400 Watts •...
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS SECTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS CONTROL PANEL ChARgINg ThE INTERNAL bATTERY OF ThE INSTANT POwER™ OPERATINg INSTRUCTIONS STORAgE TROUbLEShOOTINg SPECIFICATIONS ACCESSORIES LIMITED wARRANTY SECCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES TAbLERO DE CONTROL PARA CARgAR LA bATERIA INTERNA DE LA INSTANT POwER™...
Page 4
PARTIE CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS PERSONNELLES PANNEAU DE CONTRÔLE ChARgEMENT DE LA bATTERIE INTERNE DE L’INSTANT POwER™ CONSIgNES D’UTILISATION RANgEMENT TAbLEAU DE DÉPANNAgE CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES gARANTIE LIMITÉE CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE áCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
Page 5
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge the Instant Power™ internal battery immediately after purchase, after every use and every 30 days. This manual will show you how to use your Instant Power™ safely and effectively.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use only recommended attachments. Use of an attachment not recom- mended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of electric shock, unplug the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, clothing or eyes. wear complete eye and body protection, including safety goggles and pro- tective clothing.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER™ IMPORTANT: CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS TO KEEP THE INSTANT POWER™ INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED. LED Indicators: TO ChECk ThE INTERNAL bATTERY’S ChARgE STATUS, PRESS ThE bATTERY STATUS bUTTON ON ThE FRONT OF ThE INSTANT POwER™.
OPERATING INSTRUCTIONS Jump Starting a Vehicle Engine Turn the vehicle’s ignition OFF before making the cable connections. For a negative grounded system, clamp the red clip (+) to the positive terminal of the battery. Clamp the black clip (-) to an unpainted and unmoving part of the chas- sis or engine block. NOTE: In the rare case of jump starting a vehicle that has a positive- grounded vehicle electrical system, connect the NEGATIVE black clip (-) to the negative terminal (-) of the vehicle battery. Then connect the POSI- TIVE red clip (+) to an unpainted and unmoving part of the vehicle chassis...
Page 10
Using the Inverter It is important to know the continuous wattage of the device you plan to use with the inverter. The Instant Power™ must be used with devices drawing 400 watts or less. If the wattage is not marked on the device, use only devices that draw less than 4 Amps of AC current.
Page 11
120V AC Electrical Device Example Run-Time Chart Appliance Type Spotlights, Sump Pumps, DVD Players Faxes, TVs, Small Power Tools Computer Printer, Medium Power Tools, blenders NOTE: These are estimated run-times, actual time may vary. Times are based on the internal battery being new, fully charged and operated at room temperature NOTE: The maximum continuous load is 400 watts.
NOTE: Estimated run-times. Actual time may vary. Times are based on the internal battery being fully charged Flex-Light To use the flex-light, insert the light’s plug into the 12V accessory outlet. The ON/OFF control is on the back of the light. Light Replacement The bulb used in the Instant Power™ light is a 12 volt, 5 watt halogen bayo- net type.
TROUBLESHOOTING PROBLEM The Instant Power™ won’t jump start my car. The Instant Power™ won’t power my 12V device. The battery in the Instant Power™ won’t hold a charge. SPECIFICATIONS Internal battery Type Nominal Voltage Capacity DC Power Outlet (Max. Continuous Load) Dimensions (H x W x D) weight POSSIBLE CAUSE Clips are not making a good connection to the battery.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corpora- tion and approved for use with this product. This Limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Page 15
RIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation • •...
Page 16
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - La Instant Power™ ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cui- dadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a perso- nas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar la Instant Power™.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien venti- lada mientras el aparato se utiliza. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo- ácido.
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA INSTANT POWER™ IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER LA INSTANT POWER™ PORTATIL CARGADA COMPLETAMENTE. Indicador LED: PARA VERIFICAR EL ESTADO DE CARgA INTERNA DE LA bATERÍA, OPRIMA EL bOTÓN DE ESTADO DE LA bATERÍA INTERNA EN LA DELANTERA DE LA INSTANT POwER™.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para arrancar el motor del vehículo Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables. Para un sistema a tierra, conecte la pinza roja (+) al poste positivo de la batería. Conecte la pinza negra (-) a una parte de la sin pintura e inmovible del chasis o el marco del motor. NOTA: En casos muy raros, un arranque de vehículo, tiene un sistema eléctrico positivo a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (-) a la terminal negativa de la batería del auto.
Page 21
De ningún modo modifique las salidas de Corriente Alterna CA. Uso del Inversor Es de suma importancia saber la carga continua en vatios del aparato que desea usar con el inversor. La Instant Power™ debe ser usada con aparatos que operados en 400 vatios o menos. Si los vatios no están mar- cados en el aparato use sólo aparatos que usen menos de 4 Amperios de Corriente Alterna CA Aparatos como televisiones, ventiladores o motores eléctricos requieren...
Page 22
Tabla de muestra energía-tiempo de un aparato eléctrico de 120V de CA Tipo delectrodoméstico Foco, Carter bombas, Aparatos de video-películas Máquinas de fax, TV’s, electro- herramientas pequeñas. Impresora de computadora, electro-herramientas medianas, licuadoras. NOTA: Estas aproximaciones de energía-tiempo pueden variar. Los periodos de tiempo están basados en una batería interna nueva, comple- tamente cargada y operada a temperatura ambiente.
Tipo delectrodomés- tico Teléfono Celular Lámpara Florescente Radios, Ventiladores Fotómetro Videocámara, Aparato de Video herramienta Eléctrica Refrigerador Eléctrico Aspiradora de Auto, Compresora de aire NOTA: Tiempo aproximado de uso. El tiempo actual podría variar. El tiempo está basado en carga total de la batería interna. Flex-Light Para usar el flex-light, inserte el enchufe de la luz en el tomacorriente de accesorio de 12 voltios.
Las abrazaderas en la Instant Power™ están vivas y producen arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre mantenga las abrazaderas en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START ON/OFF en la posición OFF cuando la Instant Power™...
Enchufes de Corriente Alterna ACCESORIOS Cable accesorio macho a macho------------------------------------38-99-001564 GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Page 26
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un...
Page 27
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Chargent le Instant Power™ La bat- terie intérieure immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. Ce guide vous montrera comment utiliser votre Instant Power™ efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion cor- porelle ou des dommages matériels. Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le Instant Power™.
Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité...
CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ INSTANT POWER™ IMPORTANT: CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT POWER™ COMPLÈTEMENT CHARGÉE. Indicateur à DEL: POUR VÉRIFIER LE STATUT DE ChARgE DE LA bATTERIE INTERNE, APPUYEZ SUR LE bOUTON L’ÉTAT DE LA bATTERIE SITUÉ...
CHARGÉE (vert) chargement. L’utilisation de cette méthode de charger la batterie passe au mode maintiens et la batterie peut être surchargée. Contrôlez le progrès de la batterie et quand il atteint une charge (de 100 %) complète, débran- chez le chargeur. Ne laisser pas la batterie sans surveillance ou il pourrait faire exploser et peut causer du dommage de propriété ou de la blessure personnelle.
Page 32
NE PAS utiliser l’Instant Power™ si vous-mêmes, l’Instant Power™, l’appareil en cours d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une alimentation électrique, est mouillé. L’eau et de nombreux autres liquides conduisent l’électricité et sont suscep- tibles de causer des blessures ou même la mort. Ne pas mettre l’Instant Power™...
Page 33
NOTE : Le voyant EN COURS DE ChARgE fonctionne aussi comme le voyant DE L’ONDULEUR position ‘marche’ pour l’onduleur, le voyant pour charger s’allumera. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement dès son premier branche- ment sur l’onduleur, mettre l’interrupteur à balancier sur Début (I), Arrêt (0) et encore sur Début (I) plusieurs fois de suite et rapidement Si cette procédure ne change rien, il est probable que la capacité de l’onduleur ne convienne pas à...
Page 34
La prise d’alimentation CC est reliée directement à la batterie interne. Si l’on se sert longuement de l’appareil en 12 V CC, trop d’énergie peut être tirée de la batterie. Recharger immédiatement après avoir débranché l’appareil en 12 V CC. Type d’appareil Téléphone portable Lampe fluorescente...
RANGEMENT IMPORTANT: • CHARGEZ IMMÉDIATEMENT DÈS L’ACHAT • MAINTENEZ COMPLÈTEMENT CHARGÉE Chargez la batterie interne Instant Power™ immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. La température a un effet sur toutes les batteries. La température idéale de rangement est de 21 °C. La batterie interne se déchargera (perdra de la puissance) graduellement avec le temps, particulièrement si elle est soumise à...
PROBLÈME Le Instant Power™ ne marche pas mes 12v ac- cessoires La batterie dans le Instant Power™ ne tiendra pas de charge. CARACTÉRISTIQUES Type de batterie interne Tension nominale Capacité Sortie CC (charge continue max) Dimensions (H x Lx P) Poids Puissance continue maxi Capacité de surtension Pas de tirage de charge Forme d’ondes Prises CA ACCESSOIRES...
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est an- nulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une modification par une personne autre...
Need help?
Do you have a question about the 00-99-000990-0809 and is the answer not in the manual?
Questions and answers