Page 3
Benötigtes Werkzeug Szükséges szerszámok Strumenti necessari Potrebne alati Необходимые инструменты Outils nécessaires Απαραίτητα εργαλεία Necessary tools Potřebné nástroje Benodigd gereedschap Potrebné nástroje Nödvändiga verktyg Potrzebne narzędzia Välttämätön työkalut Қажетті құрал-жабдықтар Potrebno orodje...
Page 4
Lieferumfang Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Комплект поставки Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Volume di fornitura Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö Жеткізу жиынтығы Obseg dobave >8 mm...
Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Keder-Rahmen Bitte vor Montage sorgfältig alle Punkte durchlesen! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushän- digen! Nicht gegen den Bausatz lehnen. Der Bau- satz kann sich bei starkem Druck wieder lö- sen. Absturzgefahr! Kinder fernhalten! Fiberglasgewebe sowie alle Kunststoffteile nicht dem offenen Feuer oder einer ande- ren Hitzequelle aussetzen.
Avvertenze di sicurezza Istruzioni originali Cornice zanzariera Prima del montaggio leggere tutti i punti ac- curatamente! Conservare le istruzioni e consegnare in caso di cessione dell’appa- recchio. Non appoggiarsi al kit di montaggio. In ca- so di forte pressione, il kit di montaggio po- trebbe allentarsi di nuovo.
Consignes de sécurité Cadre à bourrelet Notice originale Merci de lire soigneusement tous les points avant d’effectuer le montage ! Conservez ces instructions d’utilisation et joignez-les à l’appareil si vous le remettez à quelqu’un ! Ne pas s’appuyer sur le kit de montage. Sous l’effet d’une forte pression, ce dernier peut se détacher à...
Safety notes Original instructions Weatherstrip frame Before installation, please read all points through carefully. Keep the instructions and pass on when passing the product on! Do not lean on the construction set. The construction set may come undone under heavy pressure. Risk of falling! Keep away from children! Fibreglass fabric and all plastic parts should not be exposed to naked flames or...
Bezpečnostní pokyny Původní návod k používání Rám s vyztuženým okrajem Před montáží se pečlivě seznamte s celým postupem! Návod uschovejte a předejte jej při předání produktu dalšímu uživateli! Neopírejte se o smontovanou sadu. Smon- tovaná sada se při silném tlaku může opět uvolnit.
Bezpečnostné pokyny Rám pre upevnenie zosilneného okraja tkaniny proti hmyzu Pôvodný návod na použitie Pred začatím montážnych prác si pozorne prečítajte všetky body! Návod uschovajte a odovzdajte spolu s výrobkov ďalšiemu ma- jiteľovi! Neopierajte sa o konštrukciu. Pri silnom tla- ku môže dôjsť...
Page 16
Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja oryginalna Rama kedrowa UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Podczas montażu podłożyć Przed montażem przeczytać uważnie koc lub temu podobny materiał, aby uniknąć wszystkie punkty! Instrukcję należy zacho- rys i zadrapań. wać i odstępując urządzenie innym oso- bom przekazać ją wraz z urządzeniem! Nie opierać...
Varnostni napotki Izvirna navodila Keder okvir Pred montažo pozorno preberite vse točke! Navodila shranite in jih ob predaji izdelka izročite novemu lastniku! Ne naslanjajte se na sestavni sklop. Se- stavni sklop se lahko pri močnem pritisku znova sname. Nevarnost padca! Otrokom ne puščajte v bližino! Tkanine iz steklene volne ter vseh plastič- nih delov ne izpostavljajte odprtemu ognju...
Biztonsági figyelmeztetések Eredeti használati utasítás Géderes szúnyogháló keret Kérjük, hogy szerelés előtt minden pontot gondosan olvasson el! Őrizze meg az út- mutatót, és a termék továbbadásakor azt is adja át! Ne támaszkodjon a szerkezetre. A szerke- zet erős nyomás hatására leoldhat. Lezu- hanásveszély! Tartsa távol a gyermekeket! Az üvegszálas szövetet, úgy mint minden más műanyag részt óvja nyílt lángtól vagy...
BA/HR Sigurnosna uputstva Originalno uputstvo za upotrebu Keder okvir Pažljivo pročitajte sve tačke prije montaže! Uputstva sačuvajte i kod predavanja proi- zvoda dostaviti! Ne naslanjate se na ugradbeni komplet. Ugradbeni komplet se može ponovo oslo- boditi pri velikom pritisku. Opasnost od pa- danja! Djecu držati dalje! Ne izlažite tkaninu od staklenih vlakana, kao i sve plastične dijelove otvorenom pla-...
Руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности порядок утилизации, можно, обратившись в Оригинальное руководство по эксплуатации Кедерная рама администрацию вашего города или населен- Перед выполнением монтажа тщатель- ного пункта но прочтите все пункты! Хранить ин- Указание: Рисунки из данной инструкции струкцию...
Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πλέγμα keder στο προϊόν! Πριν από τη συναρμολόγηση Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν τοποθετήστε κάτω από το προϊόν μια κου- από τη συναρμολόγηση όλα τα σχετικά ση- βέρτα ή κάτι αντίστοιχο για να αποφύγετε μεία! Φυλάξτε...
Veiligheidsinstructies Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Railframe Lees alle punten zorgvuldig door voordat u met het monteren begint! De handleiding bewaren en met het product meegeven wanneer dat in andere handen overgaat! Niet tegen de montageset leunen. De mon- tageset kan bij een grote druk opnieuw los- raken.
Säkerhetshänvisningar Bruksanvisning i original Kederlist Läs igenom alla punkter noggrant före montering! Spara bruksanvisningen och lämna med den om produkten lämnas till någon annan! Luta dig inte mot modulen. Modulen kan lossna om det utsätts för kraftigt tryck. Risk för fall! Håll barnen borta! Fiberglasväven och alla plastdelar måste hållas borta från öppen eld eller andra värmekällor.
Turvallisuusohjeet Alkuperäiset ohjeet Keder-kehys Lue kaikki kohdat huolellisesti ennen asennusta! Säilytä ohjeet ja luovuta ne tuotteen mukana! Älä nojaa rakennussarjaa vasten. Rakennussarja voi irrota suuressa paineessa. Putoamisvaara! Pidä lapset etäällä! Älä altista lasikuituverkkoa ja muoviosia avotulelle tai muille lämmönlähteille. Pidä muovipussi ja pienet osat pois lasten ulottuvilta! Tukehtumisvaara! Käsittele mattoveistä...
Page 25
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Қауіпсіздік техникасы бойынша жəне кəдеге жаратуды реттейтін қолданыстағы Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Көмкерме жақтауы ережелер туралы ақпарат алу үшін қалаңыз- нұсқаулар дың немесе елді мекеніңіздің əкімшілігіне Монтаждауды орындаудан бұрын бар- хабарласуға болады. лық нұсқауларды оқып шығыңыз! Нұсқа- Нұсқау: Осы...
Page 26
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Page 27
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
Page 28
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 30
GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
Page 31
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...
Page 32
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 306232 V-091121...
Need help?
Do you have a question about the 306232 and is the answer not in the manual?
Questions and answers