Table of Contents
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger for El-Værktøj
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniske Data
  • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tekniska Speci� Kationer
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Rengöring Och Underhåll
  • Service Center
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus Ja Kunnossapito
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • EG-Konformitätserklärung
  • Entsorgung des Gerätes
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Componentes Principales
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Centro de Servicio
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Componenti Principali
  • Pulizia E Manutenzione
  • Centro Assistenza
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsaanwijzingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Milieu-Informatie
  • Données Techniques
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Composants Principaux
  • Nettoyage Et Entretien
  • Centre de Service
  • Déclaration de Conformité CE
  • Informations Relatives À L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Model 78704
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Max 78704

  • Page 1 Model 78704 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 DK: Brug støvmaske! DK: Brug sikkerhedshjelm! NO: Bruk støvmaske! NO: Bruk vernehjelm! SE: Använd munskydd! SE: Använd säkerhetshjälm! FI: Käytä hengityssuojainta! FI: Käytä turvakypärää! GB: Always use a dust mask! GB: Always use a safety helmet! DE: Tragen Sie eine Staubmaske! DE: Tragen Sie einen Schutzhelm! PL: Zawsze stosować...
  • Page 4: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El-Værktøj

    FLISESKÆRER Introduktion Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj For at du kan få mest mulig glæde af din nye � iseskærer, beder vi dig gennemlæse denne Læs alle sikkerhedsinstrukser og brugsanvisning, før du tager � iseskæreren i anvisninger. I tilfælde af manglende brug.
  • Page 5 • Maskinen må ikke udsættes for regn eller • Undgå utilsigtet igangsætning. fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før øger risikoen for elektrisk stød. du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå •...
  • Page 6 Særlige sikkerhedsforskrifter • Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fj ern akkuen, inden maskinen indstilles, Brug kun � iseskæreren på en plan og stabil der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen over� ade. lægges fra. Disse sikkerhedsforanstalt ninger forhindrer utilsigtet start af el- For at diamantskiven kan køles tilstrækkeligt, værktøjet.
  • Page 7 Fliseskærerens dele Savning af � iser 1. Smigstyr Placer � iseskæreren på en plan og stabil over� ade. 2. Parallelstyr Fyld vandbeholderen med rent postevand. 3. Beskyttelsesskærm Indstil eventuelt arbejdsbordets hældning og 4. Arbejdsbord parallelstyret af hængigt af arbejdsopgaven, 5. Vandbeholder og spænd �...
  • Page 8 Savning i smig (45°) Slut � iseskæreren til lysnettet. Tænd � iseskæreren, og lad diamantskiven Placer � iseskæreren på en plan og stabil opnå den maksimale hastighed. over� ade. Læg � isen med bagsiden opad. Skub � isen Fyld vandbeholderen med rent postevand. mod diamantskiven, og lad diamantskiven Indstil eventuelt arbejdsbordets hældning og arbejde sig igennem.
  • Page 9: Rengøring Og Vedligehold

    Udskiftning af diamantskive Rengøring og vedligehold Sluk � iseskæreren, og afbryd den fra Sluk � iseskæreren og afbryd den fra lysnettet. lysnettet. Fjern vandbeholderen. Tør � iseskæreren af med en hårdt opvredet klud efter brug, og hold altid dens Fjern sideskærmen. over�...
  • Page 10: Ef-Overensstemmelseserklæring

    FLISESKÆRER aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr 78704 (WEEE) ikke bortskaff es korrekt. Produkter, der er mærket med en ”overkrydset 230 V - 600 W skraldespand”, er elektrisk og elektronisk er fremstillet i overensstemmelse med udstyr.
  • Page 11: Tekniske Data

    FLISEKUTTER Innledning Generelle advarsler for elektroverktøy For at du skal få mest mulig glede av den nye � isekutteren, ber vi deg lese denne Les gjennom alle advarslene og bruksanvisningen før du tar den i bruk. anvisningene. Vi anbefaler også at du tar vare på Feil ved overholdelsen av advarslene og bruksanvisningen hvis du skulle få...
  • Page 12 • Unngå kroppskontakt med jordede • Unngå å starte verktøyet ved over� ater slik som rør, ovner, komfyrer og en feiltagelse. Forviss deg om at kjøleskap. Det er større fare ved elektriske elektroverktøyet er slått av før du kobler støt hvis kroppen din er jordet. det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
  • Page 13 Særlige sikkerhetsforskrifter • Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fj ern batteriet før du utfører Flisekutteren må kun brukes på en jevn og innstillinger på elektroverktøyet, skifter stabil over� ate. tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet Når du bruker �...
  • Page 14 Flisekutterens deler Saging av � iser 1. Smygvinkel Plasser � isekutteren på en jevn og stabil over� ate. 2. Parallellanslag Fyll vannbeholderen med rent springvann. 3. Beskyttelsesskjerm Still eventuelt inn arbeidsbordets 4. Arbeidsbord helning og parallellanslaget avhengig av 5. Vannbeholder arbeidsoppgaven, og stram �...
  • Page 15 Saging i vinkel (45°) Koble � isekutteren til strømnettet. Slå på � isekutteren og la diamantskiven Plasser � isekutteren på en jevn og stabil oppnå maksimal hastighet. over� ate. Legg � isen med baksiden vendt oppover. Fyll vannbeholderen med rent springvann. Skyv �...
  • Page 16: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skifte av diamantskive Rengjøring og vedlikehold Slå av � isekutteren og koble den fra Slå av � isekutteren og koble den fra strømnettet. strømnettet. Ta ut vannbeholderen. Tørk av � isekutteren med en godt oppvridd klut etter bruk, og hold alltid maskinens Fjern sideskjermen.
  • Page 17 (WEEE) FLISEKUTTER ikke avhendes riktig. Produkter som er merket med en søppeldunk med kryss 78704 over, er elektrisk og elektronisk utstyr. 230 V - 600 W Søppeldunken med kryss over symboliserer er fremstilt i samsvar med følgende...
  • Page 18: Tekniska Speci� Kationer

    600 W S2 10 min. eller damm. Elverktygen alstrar gnistor Varvtal obelastad: 2 950 v/min som kan antända dammet eller gaserna. Max. skärdjup vid 90° 34 mm • Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande Max. skärdjup vid 45°...
  • Page 19 • Skydda elverktyget mot regn och väta. • Undvik oavsiktlig igångsättning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar Kontrollera att elverktyget är frånkopplat risken för elstöt. innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort • Missbruka inte nätsladden och använd batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
  • Page 20 Säkerhetsföreskrifter • Dra stickproppen ur vägguttaget och/ eller ta bort batteriet innan inställningar Använd alltid kakelskäraren på en plan och utförs, tillbehörsdelar byts ut eller stabil yta. elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av För att diamantklingan ska kylas av tillräckligt elverktyget.
  • Page 21 Kakelskärarens delar Skära kakelplattor 1. Vinkelanhåll Placera kakelskäraren på en plan och stabil yta. Fyll vattenbehållaren med vanligt rent 2. Parallellanhåll vatten. 3. Skyddskåpa Anpassa eventuellt arbetsbordets lutning 4. Arbetsbord samt parallellanhållet till arbetsuppgiften, 5. Vattenbehållare och spänn � ngerskruvarna. 6.
  • Page 22 Sågning i vinkel (45°) Anslut kakelskäraren till ett eluttag. Slå på kakelskäraren och låt diamantklingan Placera kakelskäraren på en plan och stabil uppnå maxhastighet. yta. Lägg kaklet med baksidan uppåt. Tryck Fyll vattenbehållaren med vanligt rent kakelplattan mot diamantklingan och låt vatten.
  • Page 23: Rengöring Och Underhåll

    Sätta i ny diamantklinga Rengöring och underhåll Stäng av kakelskäraren och koppla bort Stäng av kakelskäraren och koppla bort strömmen. strömmen. Ta bort vattenbehållaren. Torka av kakelskäraren med en väl urvriden trasa efter användning och håll alltid dess yta Ta bort sidoskärmen och ventilationshål fria från smuts.
  • Page 24: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    KAKELSKÄRARE (WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter som är markerade med en “överkryssad 78704 sophink” är elektriska och elektroniska 230 V - 600 W produkter. Den överkryssade sophinken är tillverkad i överensstämmelse med symboliserar att avfall av elektriska och följande standarder:...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    LAATTASAHA Johdanto Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet Saat laattasahasta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen laattasahan Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. käyttöönottoa. • Turvallisuusohjeiden noudattamisen Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit laiminlyönti saattaa johtaa tarvittaessa palauttaa mieleesi laattasahan sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan toiminnot.
  • Page 26 • Vältä koskettamasta maadoitettuja • Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai että sähkötyökalu on poiskytkettynä, jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos ennen kuin liität sen sähköverkkoon kehosi on maadoitettu. ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua •...
  • Page 27 Turvallisuusohjeet • Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat Käytä laattasahaa vain tasaisella ja vakaalla tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun pinnalla. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman Timanttilaikan riittävän jäähdytyksen käynnistyksen. varmistamiseksi vesisäiliön on oltava aina täynnä, kun käytät laattasahaa. •...
  • Page 28 Laattasahan osat Laattojen sahaus 1. Viisto-ohjain Aseta laattasaha tasaiselle ja vakaalle pinnalle. 2. Suuntaisohjain Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. 3. Suojus Säädä työtason kaltevuus ja suuntaisohjain 4. Työtaso tarvittaessa työtehtävän mukaan ja kiristä 5. Vesisäiliö sormiruuvit. 6. Kotelo 7. Viistekulman sormiruuvi 8. Kulmamitta 9.
  • Page 29 Viistosahaus (45°) Kytke laattasaha sähköverkkoon. Käynnistä laattasaha ja odota, että Aseta laattasaha tasaiselle ja vakaalle timanttilaikka saavuttaa enimmäisnopeuden. pinnalle. Aseta laatta takapuoli ylöspäin. Työnnä Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. laattaa timanttilaikkaa vasten ja anna laikan Säädä työtason kaltevuus ja suuntaisohjain sahata läpi. tarvittaessa työtehtävän mukaan ja kiristä...
  • Page 30: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Timanttilaikan vaihtaminen Puhdistus ja kunnossapito Katkaise laattasahasta virta ja irrota Katkaise laattasahasta virta ja irrota laattasaha sähköverkosta. laattasaha sähköverkosta. Poista vesisäiliö. Kuivaa laattasaha kuivaksi kierretyllä liinalla käytön jälkeen ja pidä laitteen pinnat ja Poista sivusuojus. tuuletusaukot aina puhtaina. Tyhjennä Pidä moottoriakselia paikallaan 8 mm:n ja huuhtele vesisäiliö...
  • Page 31: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vaaraksi LAATTASAHA ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos 78704 sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja 230 V - 600 W elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä, on valmistettu seuraavien standardien jonka yli on vedetty risti.
  • Page 32: Technical Data

    Do not operate power tools in explosive Free rotation speed: 2,950 RPM atmospheres, such as in the presence of Max. cutting depth at 90° 34 mm � ammable liquids, gases or dust. Power Max. cutting depth at 45° 23 mm...
  • Page 33 • Do not expose power tools to rain or wet • Remove any adjusting key or wrench conditions. Water entering a power tool before turning the power tool on. will increase the risk of electric shock. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result •...
  • Page 34: Special Safety Instructions

    Special safety instructions • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons For use on � at and stable surfaces only. unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Ensure the water tank is always full to keep Power tools are dangerous in the hands diamond disc cool when cutting tiles.
  • Page 35: Main Components

    Main components Cutting tiles 1. Bevel guide Place cutter on a � at and stable surface. 2. Parallel guide Fill the water tank with clean tap water. 3. Blade guard Set the table angle and parallel guide, if required, and tighten the � nger screws. 4.
  • Page 36 Sawing mitres (45°) Connect the tile cutter to the mains. Switch the machine on and allow the Place the cutter on a � at and stable surface. diamond disc to reach maximum speed. Fill water tank with clean tap water. Place the tile with its back facing upwards.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Changing the diamond disc Cleaning and maintenance Switch the machine off and disconnect from Switch the machine off and disconnect from the mains. the mains. Remove the water tank. Wipe down using a well-wrung cloth after use, and always keep the surface and Remove the side screen.
  • Page 38: Ec Declaration Of Conformity

    TILE CUTTER (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with a crossed-out wheeled bin are 78704 electrical and electronic equipment. The 230 V - 600 W crossed-out wheeled bin indicates that waste has been manufactured in accordance with...
  • Page 39: Technische Daten

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug Leerlaufdrehzahl: 2.950 U/min nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Max. Schnitttiefe bei 90° 34 mm oder Stäube be� nden. Elektrowerkzeuge Max. Schnitttiefe bei 45° 23 mm erzeugen Funken, die den Staub oder die Tischgröße:...
  • Page 40 Steckdosen verringern das Risiko eines • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung elektrischen Schlages. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie • Vermeiden Sie Körperkontakt mit Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, geerdeten Ober� ächen wie von Rohren, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 41 Verwendung und Behandlung des dabei die Arbeitsbedingungen und die Elektrowerkzeuges auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden vorgesehenen Anwendungen kann zu Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte gefährlichen Situationen führen. Elektrowerkzeug.
  • Page 42 Teile des Fliesenschneiders Schneiden von Fliesen 1. Gehrungsanschlag Verwenden Sie die Maschine nur auf einer ebenen und stabilen Ober� äche. 2. Parallelanschlag Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem 3. Schutzabdeckung Leitungswasser. 4. Arbeitstisch Stellen Sie gegebenenfalls die Neigung des 5. Wasserbehälter Arbeitstisches und den Parallelanschlag 6.
  • Page 43 Schräges Schneiden (45°) Schließen Sie den Fliesenschneider ans Stromnetz an. Verwenden Sie den Fliesenschneider nur auf Schalten Sie den Fliesenschneider ein, und einer ebenen und stabilen Ober� äche. lassen Sie die Diamantscheibe die maximale Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Geschwindigkeit erreichen.
  • Page 44 Auswechseln der Diamantscheibe Reinigung und P� ege Schalten Sie den Fliesenschneider ab, und Schalten Sie den Fliesenschneider ab, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. trennen Sie ihn vom Stromnetz. Entfernen Sie den Wasserbehälter. Wischen Sie den Fliesenschneider nach Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen Entfernen Sie die Seitenabdeckung.
  • Page 45: Eg-Konformitätserklärung

    Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verp� ichtet, FLIESENSCHNEIDER Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. 78704 bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit 230 V - 600 W wird gewährleistet, dass die Altgeräte in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Page 46: Dane Techniczne

    MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK Wprowadzenie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z Aby jak najlepiej wykorzystać swoją elektronarzędziami nową maszynę do cięcia płytek, przed przystąpieniem do jej eksploatacji przeczytaj Należy zapoznać się ze wszystkimi niniejszy podręcznik. ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi Zachowaj także te instrukcje na wypadek, bezpieczeństwa użytkowania oraz gdybyś...
  • Page 47 • Podczas użytkowania urządzenia • Używając elektronarzędzia na świeżym należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci powietrzu, należy upewnić się, że i inne osoby postronne znajdowały przedłużacz jest przeznaczony do się w bezpiecznej odległości. Czynniki pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza rozpraszające mogą...
  • Page 48 • Należy unikać niezamierzonego • Nie wolno dopuścić, aby rutyna, uruchomienia narzędzia. Przed nabyta w wyniku częstej pracy podłączeniem elektronarzędzia do elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe źródła zasilania i/lub podłączeniem przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. akumulatora, podniesieniem albo Brak ostrożności i rozwagi podczas transportem urządzenia, należy upewnić obsługi elektronarzędzia może w ułamku się, że włącznik elektronarzędzia znajduje spowodować...
  • Page 49 Obsługa i konserwacja elektronarzędzi • Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie akumulatorowych technicznym. Należy kontrolować, czy • Akumulatory należy ładować tylko w ruchome części urządzenia prawidłowo ładowarkach o parametrach określonych funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie przez producenta. W przypadku użycia doszło do uszkodzenia niektórych części ładowarki, przystosowanej do ładowania oraz czy nie występują...
  • Page 50 Specjalne instrukcje dotyczące • Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi bezpieczeństwa temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C Do użytku jedynie na płaskich stabilnych akumulator może eksplodować. powierzchniach. • Należy stosować się do wszystkich Upewnij się, że zbiornik wody jest zawsze wskazówek dotyczących ładowania.
  • Page 51 Główne części składowe Cięcie płytek 1. Prowadnica cięcia kątowego Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. 2. Równoległa prowadnica Wypełnij zbiornik wody czystą wodą z kranu. 3. Osłona ostrza Ustaw kąt blatu i równoległej prowadnicy, 4. Blat jeśli to potrzebne, oraz zaciśnij śruby ręczne. 5.
  • Page 52 Kątowniki stałe (45°) Dołącz urządzenie do sieci elektrycznej. Włącz urządzenie i pozwól diamentowej Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej tarczy osiągnąć maksymalną szybkość powierzchni. obrotów. Wypełnij zbiornik wody czystą wodą z kranu. Umieść płytkę tak, by jej tył był zwrócony do Ustaw kąt blatu i równoległej prowadnicy, góry.
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymiana tarczy diamentowej Czyszczenie i konserwacja Wyłącz urządzenie i odłącz ją o sieci. Wyłącz urządzenie i odłącz ją o sieci. Wyjmij zbiornik wody. Po użyciu przetrzyj dobrze wyciśniętą szmatką. Zawsze utrzymuj jej powierzchnie i Zdejmij boczną osłonę. otwory wentylacyjne w czystości. Po użyciu Zabezpiecz wał...
  • Page 54: Deklaracja Zgodności We

    MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK środowiska naturalnego w przypadku, gdy 78704 taki zużyty sprzęt (waste electrical and electronic equipment – WEEE) nie zostanie 230 V – 600 W odpowiednio zutylizowany. Produkty został...
  • Page 55: Tehnilised Andmed

    Nimivõimsus: 600 W S2 10 min. • Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi Vaba pöörlemiskiirus: 2 950 P/MIN valgustatud. Korrastamata või Max lõikamissügavus 90° juures 34 mm valgustamata töökoht võib põhjustada Max lõikamissügavus 45° juures 23 mm õnnetusi. Pingi suurus: 330 × 360 mm •...
  • Page 56 Elektriohutus Inimeste turvalisus • Elektrilise tööriista pistik peab • Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi ning toimige elektrilise tööriistaga teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage töötades kaalutletult. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade elektrilist tööriista, kui olete väsinud või puhul adapterpistikuid.
  • Page 57 • Kui on võimalik paigaldada • Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid tolmueemaldus- ja nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme tolmukogumisseadiseid, veenduge, liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu et need on seadmega ühendatud kiini ning veenduge, et seadme detailid ja et neid kasutatakse õigesti. ei ole murdunud või kahjustatud määral, Tolmueemaldusseadise kasutamine mis mõjutab seadme töökindlust.
  • Page 58 • Kasutusvälisel ajal hoidke akusid Teenindus eemal kirjaklambritest, müntidest, • Laske elektrilist tööriista parandada võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest ainult kvali� tseeritud spetsialistidel, kes väikestest metallesemetest, mis võivad kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate akukontaktid omavahel ühendada. seadme püsivalt ohutu töö. • Ärge kunagi käidelge kahjustada Akukontaktide vahel tekkiva lühise saanud akusid.
  • Page 59 Põhikomponendid Plaatide lõikamine 1. Kaldpinna juhik Asetage lõikur tasasele ja kindlale pinnale. 2. Paralleeljuhik Täitke veepaak puhta kraaniveega. 3. Lõiketera kaitse Seadke vastavalt vajadusele laua nurk ja paralleeljuhik ning keerake nad 4. Tööpink sõrmpoltidega kinni. 5. Veepaak 6. Korpus 7. Mitrinurga sõrmpolt 8.
  • Page 60 Mitrite lõikamine (45°) Ühendage plaadilõikur vooluvõrku. Lülitage masin sisse ning laske teemantkettal Asetage lõikur tasasele ja kindlale pinnale. saavutada täiskiirus. Täitke veepaak puhta kraaniveega. Pange plaat nii, et selle tagumine külg Seadke vastavalt vajadusele laua nurk oleks suunatud üles poole. Lükake plaati ja paralleeljuhik ning keerake nad teemantketta suunas ning laske kettal sellest sõrmpoltidega kinni.
  • Page 61: Puhastamine Ja Hooldus

    Teemantketta vahetamine Puhastamine ja hooldus Lülitage masin välja ning ühendage Lülitage masin välja ning ühendage vooluvõrgust lahti. vooluvõrgust lahti. Eemaldage veepaak. Pärast kasutamist puhastage seadet kergelt niiske lapiga ning hoidke seadme pind ja Eemaldage külgkaitse. ventilatsiooniavad alati puhtana. Tühjendage Kindlustage mootori võll 8 mm ja loputage veepaak peale kasutamist.
  • Page 62 PLAADILÕIKAMISE MASIN elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) 78704 ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga 230 V - 600 W märgistatud toodete puhul on tegemist on toodetud kooskõlas järgmiste...
  • Page 63: Datos Técnicos

    CORTADOR DE CERÁMICA Introducción Indicaciones generales de seguridad para herramientas Lea este manual antes de usar su nuevo eléctricas cortador de cerámica para sacarle el mayor partido. Lea íntegramente las advertencias de Además, guarde las instrucciones, porque peligro, las instrucciones, las ilustraciones podría necesitar consultarlas más adelante.
  • Page 64 • Mantenga alejados a los niños y otras • Al trabajar con la herramienta eléctrica personas de su puesto de trabajo al a la intemperie utilice solamente cables emplear la herramienta eléctrica. Una de prolongación apropiados para su uso distracción le puede hacer perder el al aire libre.
  • Page 65 • Evite una puesta en marcha involuntaria. • No permita que la familiaridad ganada Asegurarse de que la herramienta por el uso frecuente de herramientas eléctrica esté desconectada antes de eléctricas lo deje caer en la complacencia conectarla a la toma de corriente y/o e ignorar las normas de seguridad de al montar el acumulador, al recogerla herramientas.
  • Page 66 • Guarde las herramientas eléctricas Trato y uso cuidadoso de herramientas fuera del alcance de los niños. No accionadas por acumulador permita la utilización de la herramienta • Solamente recargar los acumuladores eléctrica a aquellas personas que no con los cargadores especi� cados por el estén familiarizadas con su uso o que fabricante.
  • Page 67: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad • No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o Utilícelo solamente en super� cies planas y a una temperatura demasiado alta. La estables. exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. Asegúrese de que el depósito de agua esté...
  • Page 68: Componentes Principales

    Componentes principales Cómo cortar baldosas 1. Guía de biselado Coloque el cortador en una super� cie plana y estable. 2. Guía de corte paralelo Llene el depósito de agua con agua limpia 3. Guarda protectora del grifo. 4. Banco de trabajo Con�...
  • Page 69 Serrar esquinas biseladas (45°) Enchufe el cortador de cerámica. Ponga la máquina y deje que el disco de Coloque el cortador en una super� cie plana diamante alcance la velocidad máxima. y estable. Coloque la baldosa con la cara trasera hacia Llene el depósito de agua con agua limpia arriba.
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Cómo cambiar el disco de diamante Limpieza y mantenimiento Apague la máquina y desconéctela del Apague la máquina y desconéctela del suministro eléctrico. suministro eléctrico. Retire el depósito de agua. Limpie el dispositivo con un trapo ligeramente húmedo después del uso, y Retire la protección lateral.
  • Page 71: Declaración De Conformidad Ce

    EL CORTADOR DE CERÁMICA los residuos de estos dispositivos eléctricos y electrónicos (RAEE) no se eliminan 78704 correctamente. Los productos identi� cados 230 V - 600 W con un contenedor con ruedas tachado ha sido fabricado de acuerdo con los son dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Page 72: Dati Tecnici

    Velocità di rotazione a vuoto: 2.950 giri/min • Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Max. profondità di taglio a 90° 34 mm Eventuali distrazioni potranno Max. profondità di taglio a 45° 23 mm...
  • Page 73 • Non usare il cavo per scopi diversi da • Evitare l’accensione involontaria quelli previsti. Non usare il cavo per dell’elettroutensile. Prima di collegare trasportare o appendere l’elettroutensile, l’elettroutensile all’alimentazione di né per estrarre la spina dalla presa di corrente e/o alla batteria, prima di corrente.
  • Page 74 Trattamento accurato ed uso corretto degli • Mantenere gli utensili da taglio affi lati elettroutensili e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con • Non sottoporre l’elettroutensile a taglienti affi lati s’inceppano meno sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile frequentemente e sono più...
  • Page 75 Istruzioni di sicurezza particolari • In caso di condizioni d’uso non conformi, si può veri� care la fuoriuscita di liquido Da utilizzare esclusivamente su super� ci dalla batteria. Evitare il contatto. In caso piane e stabili. di contatto accidentale, risciacquare con acqua.
  • Page 76: Componenti Principali

    Componenti principali Taglio delle piastrelle 1. Guida per smussatura Collocare la taglierina su una super� cie piana e stabile. 2. Guida parallela Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di 3. Protezione della lama rubinetto pulita. 4. Banco di lavoro Se necessario, regolare l’angolazione del 5.
  • Page 77 Taglio angolare (45°) Collegare la taglierina per piastrelle alla rete elettrica. Collocare la taglierina su una super� cie piana Accendere la macchina e attendere che il e stabile. disco diamantato raggiunga la massima Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di velocità.
  • Page 78: Pulizia E Manutenzione

    Sostituzione del disco diamantato Pulizia e manutenzione Spegnere la macchina e staccare la spina Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica. dalla presa elettrica. Togliere il serbatoio dell’acqua. Dopo l’uso, pulire la macchina con un panno ben strizzato e tenere sempre pulita la Togliere la protezione laterale.
  • Page 79: Dichiarazione Di Conformità Ce

    TAGLIERINA PER PIASTRELLE elettriche ed elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti correttamente. I prodotti 78704 contrassegnati con il simbolo del bidone 230 V - 600 W sbarrato sono apparecchiature elettriche ed è stato fabbricato in conformità con le norme elettroniche.
  • Page 80: Technische Gegevens

    Vrije-rotatiesnelheid: 2.950 RPM brandbare gassen of brandbaar stof Max. snijdiepte op 90° 34 mm bevinden. Elektrische gereedschappen Max. snijdiepte op 45° 23 mm veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 81 risico door een elektrische schok • Draag persoonlijke wanneer uw lichaam geaard is. beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van • Houd het gereedschap uit de buurt van persoonlijke beschermingsmiddelen regen en vocht. Het binnendringen van zoals een stofmasker, slipvaste water in het elektrische gereedschap werkschoenen, een veiligheidshelm of vergroot het risico van een elektrische...
  • Page 82 • Wanneer stofafzuigings- of • Bewaar niet-gebruikte elektrische stofopvangvoorzieningen kunnen gereedschappen buiten bereik van worden gemonteerd, dient u zich ervan kinderen. Laat het gereedschap niet te verzekeren dat deze zijn aangesloten gebruiken door personen die er niet mee en juist worden gebruikt. Het gebruik vertrouwd zijn en deze aanwijzingen van een stofafzuiging beperkt het gevaar niet hebben gelezen.
  • Page 83: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik en onderhoud van Service accugereedschappen • Laat het elektrische gereedschap • Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten alleen repareren door gekwali� ceerd die door de fabrikant worden en vakkundig personeel en alleen met geadviseerd. Voor een oplaadapparaat originele vervangingsonderdelen. dat voor een bepaald type accu geschikt Daarmee wordt gewaarborgd dat de is, bestaat brandgevaar wanneer het met...
  • Page 84 Basisonderdelen Tegels snijden 1. Hellinggeleider Zet de snijder neer op een plat en stabiel oppervlak. 2. Parallelgeleider Vul de watertank met schoon leidingwater. 3. Bladafdekking Stel indien nodig de tafelhoek 4. Werktafel en parallelgeleider af en draai de 5. Watertank handschroeven vast.
  • Page 85 Verstek snijden (45°) Sluit de tegelsnijder aan op het stopcontact. Schakel de machine in en laat de Zet de snijder neer op een plat en stabiel diamantschijf op maximale snelheid komen. oppervlak. Leg de tegel neer met de achterkant naar Vul de watertank met schoon leidingwater.
  • Page 86: Reiniging En Onderhoud

    De diamantschijf vervangen Reiniging en onderhoud Schakel de machine uit en haal de stekker uit Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. het stopcontact. Verwijder de watertank. Veeg na gebruik schoon met een goed uitgewrongen doek, en houd het oppervlak Verwijder het zijscherm.
  • Page 87: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    TEGELSNIJDER elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct als afval afgevoerd 78704 wordt. Producten gemarkeerd met een 230 V - 600 W doorgestreepte afvalbak zijn elektrische geproduceerd is in overeenstemming met de en elektronische apparatuur.
  • Page 88: Données Techniques

    Vitesse de rotation libre : 2 950 tr/min Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en� ammer les Profondeur de coupe max. à 90° : 34 mm poussières ou les fumées. Profondeur de coupe max. à 45° : 23 mm •...
  • Page 89 • Ne pas exposer les outils électriques à protections auditives utilisés pour les la pluie ou à des conditions humides. La conditions appropriées réduisent les pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil blessures. électrique augmente le risque de choc • Éviter tout démarrage intempestif. électrique.
  • Page 90 Utilisation et entretien de l’outil électrique • Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser instructions, en tenant compte des l’outil électrique adapté à votre conditions de travail et du travail à application.
  • Page 91: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières • Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout À utiliser sur des surfaces planes et stables contact. En cas de contact accidentel, uniquement. nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus Assurez-vous que le réservoir d’eau est une aide médicale.
  • Page 92: Composants Principaux

    Composants principaux Couper des carreaux 1. Guide de coupe en angle Placez le coupe-carreaux sur une surface plane et stable. 2. Butée parallèle Remplissez le réservoir d’eau de robinet 3. Capot de protection de la lame propre. 4. Table Réglez, si nécessaire, l’angle de la table et de 5.
  • Page 93 Couper des onglets (45°) Branchez le coupe-carreaux à la prise secteur. Mettez la machine en marche et laissez le Placez le coupe-carreaux sur une surface disque diamant atteindre sa pleine vitesse. plane et stable. Placez le carreau avec le dos tourné vers Remplissez le réservoir d’eau de robinet le haut.
  • Page 94: Nettoyage Et Entretien

    Remplacer le disque diamant Nettoyage et entretien Éteignez la machine et débranchez la prise Éteignez la machine et débranchez la prise du secteur. du secteur. Enlevez le réservoir d’eau. Après utilisation, nettoyez à l’aide d’un chiff on humide, et veillez à ce que la surface Enlevez l’écran latéral.
  • Page 95: Déclaration De Conformité Ce

    être dangereux et nocifs pour la COUPE-CARREAUX santé et l’environnement si les déchets 78704 d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. 230 V - 600 W Les produits marqués du pictogramme est fabriqué...

Table of Contents