Page 1
VP600 Battery Instructions for use 107417355 F (04. 2022)
Page 2
Üretici firma: Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт / Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / VP600 Battery Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus /...
Page 3
nimetatud toode on kooskõlas järgmiste produkt jest zgodny z następującymi direktiivide ja dyrektywami i normami.. Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria que le produit mentionné ci-dessus est răspundere, că produsul mai sus menționat conforme aux directives et normes suivantes.
Page 4
Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: VAC - Commercial - Battery Description: 36VDC, IPX0 Type: VP600 Battery Are in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015...
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
Page 10
• This machine is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the machine by a person re- sponsible for the safety.
Page 11
ence of toxic-harmful materials (batteries, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter). • Before performing any maintenance, repair, cleaning or replace- ment procedure disconnect the battery. • This machine must be used by properly trained operators only. •...
Page 12
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the in- structions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Page 13
Approved batteri and chargers Battery pack: 10S4P-UR18650RX. Chargers: FW8060/48, BC500. Maintenance All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified person- nel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
Page 14
Specifications VP600 Battery eco/boost Voltage Rated power Power consumption 190/465 Battery capacity / Wh 7,8/280,8 Battery type Lithium Ion Run time 60/30 Protection grade (moist., dust) ll/IP 20 Protection class (electrical) Airflow with hose and tube litres/sec 21.7/26.7 Suction power with hose and tube...
1 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Kennzeichnung von Hinweisen GEFAHR Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, füh- ren kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann.
Page 16
mäß den Anweisungen im Handbuch. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter. • Verhindern Sie ein versehentliches Starten des Geräts. Das Tragen des Gerät mit einem Finger am Schalter oder das Einschalten des Geräts bei gedrücktem Schalter erhöht das Unfallrisiko. •...
Page 17
befolgen Sie die Wartungsanweisungen genauestens. • Entfernen oder modifizieren Sie nicht die Schilder am Gerät. • Stellen Sie bei einer Fehlfunktion sicher, dass diese nicht aufgrund von fahrlässiger Wartung verursacht wird. Bitten Sie bei Bedarf au- torisiertes Personal oder ein autorisiertes Service Center um Hilfe. •...
Page 18
• Bei längerer Lagerung und Nichtnutzung des Geräts muss die Bat- terie entfernt werden. • Lagern Sie den Akku nicht in der Nähe von metallischen Gegen- ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau- ben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zwischen den beiden Klemmen herstellen könnten.
Page 19
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Um- gebungen. • Tragen Sie das Ladegerät nicht am Stromkabel. • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel des Ladegeräts und nutzen Sie das Kabel des Akku-Ladegeräts nicht als Trage- griff.
Page 20
Zugelassene Batterien und Ladegeräte Akku: 10S4P-UR18650RX. Ladegeräte: FW8060/48, BC500. Wartung Alle erforderlichen Betriebs-,Wartungs- und Reparaturverfahren müssen von qualifiziertem Personal oder von Nilfisk Service Centern ausgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile und -zubehörteile verwendet werden. Wenden Sie sich für eine Wartung oder zum Bestellen von Ersatzteilen und Zubehör an Nilfisk und geben Sie Modellbezeichnung, Produktcode und Seriennummer an.
Page 21
Technische Daten VP600 Battery eco/boost Netzspannung Nennleistung Leistungsaufnahme 190/465 Akkukapazität / Wh 7,8/280,8 Batterietyp Lithium Ion Laufzeit Min. 60/30 Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) ll/IP 20 Schutzklasse (elektrisch) Luftdurchsatz mit Schlauch und Rohr Liter/Sek. 21.7/26.7 Saugleistung mit Schlauch und Rohr 45/116 mBar Unterdruck an Düse...
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire un décès.
Page 23
montré dans le manuel d’utilisation. • N’utilisez pas la machine sans y avoir placé le sac à poussière et les filtres. • Evitez toute mise en marche intempestive. Porter la machine avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher la machine avec l’interrupteur sur On peut entraîner des accidents.
Page 24
dez l’assistance de personnel autorisé ou d’un centre technique agréé. • S’il faut remplacer des pièces, demandez des pièces de rechange D’ORIGINE auprès d’un revendeur ou distributeur agréé. • Afin de garantir le fonctionnement correct et sûr de la machine, l’entretien périodique indiqué...
Page 25
• Dans certaines conditions, du liquide pourrait s’échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez immédiatement la zone touchée avec de l’eau. En cas de contact oculaire, consultez également un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. •...
Page 26
• Ne chargez pas la batterie si le cordon du chargeur ou la prise est endommagé(e). • Ne couvrez pas le chargeur. • N’utilisez pas d’autres chargeurs que celui fourni avec la machine ou des pièces de rechange et accessoires d’origine. Batterie et chargeurs approuvés Bloc batterie : 10S4P-UR18650RX.
Page 27
Spécifications VP600 Battery eco/boost Tension Énergie nominale Consommation d’énergie 190/465 Capacité de la batterie / Wh 7,8/280,8 Type de batterie Lithium Ion Temps de service 60/30 Niveau de protection (humidité, poussières) ll/IP 20 Classe de protection (électrique) Débit d’air avec flexible et tuyau litres/s 21.7/26.7...
1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Symbolen voor verschillende aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoonletsel. Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvul- dig door te lezen.
Page 29
schakelaar aan staat kan tot ongelukken leiden. • Deze machine is niet bestemd voor gebruik door personen (waar- onder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij dit plaats- vindt onder toezicht of op aanwijzing van een persoon die verant- woordelijk is voor hun veiligheid.
Page 30
• De machine mag niet worden gereinigd met een gerichte water- straal of hogedrukspuit of met bijtende stoffen. • De machine moet op de juiste wijze worden verwijderd vanwege de aanwezigheid van giftige en schadelijke stoffen (batterijen etc.), die zijn onderworpen aan richtlijnen die vereisen dat de machine wordt aangeboden als speciaalafval (zie het hoofdstuk over Verwijde- ring).
Page 31
vervang deze door een originele batterij. • Gebruik een beschadigde of aangepaste batterij of apparaat niet. Beschadigde of aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar re- ageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het risico op verwon- dingen. • Controleer voor ieder gebruik op zichtbare beschadigingen. •...
Page 32
Goedgekeurde batterij en laders Batterijpakket: 10S4P-UR18650RX. Laders: FW8060/48, BC500. Onderhoud Alle noodzakelijke gebruiks-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of door Nilfisk Service Centers. Gebruik uitsluitend originele reserve- onderdelen en accessoires. Vermeld bij contact met Nilfisk voor service of om reserveonderdelen en accessoires te bestellen het model, de productcode en het serienummer van de machine.
Page 33
Specificaties VP600 Battery eco/boost Spanning Nominaal vermogen Stroomverbruik 190/465 Batterijcapaciteit / Wh 7,8/280,8 Batterijtype Lithium Ion Levensduur MIN.: 60/30 Beschermingsgraad (vocht, stof) ll/IP 20 Beschermingsklasse (elektrisch) Luchtstroom met slang en buis liter/sec 21.7/26.7 Zuigkracht met slang en buis 45/116 mBar Vacuüm, bij mondstuk...
1 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Simboli utilizzati per contrassegnare le istruzioni PERICOLO Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, o perfino il decesso. AVVERTENZA Pericolo che può comportare lesioni gravi o perfino il decesso. ATTENZIONE Pericolo che può comportare lesioni e danni di minore entità. Prima di avviare la macchina per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
Page 35
• Non usare senza il sacchetto di raccolta polvere e i filtri in posizio- • Prevenire l'avvio involontario. Il trasporto dell'apparecchio con il dito sull'interruttore o la messa sotto tensione dell'apparecchio con l'interruttore su On può causare incidenti. • L'utilizzo di questo apparecchio non è consentito a persone (bam- bini inclusi) con capacità...
Page 36
• Se alcune parti devono essere sostituite, richiedere i pezzi di ri- cambio ORIGINALI presso un Concessionario o Rivenditore auto- rizzato. • Al fine di garantire un funzionamento corretto e sicuro dell'appa- recchio, la manutenzione pianificata indicata nel relativo capitolo di questo Manuale deve essere eseguita da personale autorizzato o da un Centro di assistenza autorizzato.
Page 37
• In condizioni di uso improprio, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciac- quare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivol- gersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
Page 38
• Non caricare la batteria se il cavo del caricabatteria o la spina sono danneggiati. • Non coprire il caricabatteria. • Non ricaricare con caricabatterie diversi da quello fornito con l'ap- parecchio o dai pezzi di ricambio o accessori originali. Batteria e caricabatterie approvati Pacco batteria: 10S4P-UR18650RX.
Page 39
Dati caratteristici VP600 Battery eco/boost Voltaggio Potenza nominale Consumo di corrente 190/465 Capacità batteria / Wh 7,8/280,8 Tipo di batteria Lithium Ion Autonomia 60/30 Grado di protezione (umidità, polvere) ll/IP 20 Classe di protezione (elettrica) Portata d'aria con manichetta e tubo litri/sec.
1 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Symboler som er brukt for merking av anvisninger FARE Fare som direkte medfører alvorlige eller irreversible personskad er, eller også død. ADVARSEL Fare som kan medføre alvorlige personskader eller også død. FORSIKTIG Fare som kan medføre mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter maskinen for første gang.
Page 41
• Maskinen er ikke beregnet for personer (inkludert barn) med ned- satte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått veiledning i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
Page 42
giftige og skadelige materialer (batterier osv.) som er underlagt standarder som krever avhending som spesialavfall (se avsnittet Kassering). • Koble fra batteriet før det foretas vedlikehold, reparasjoner, rengjø- ring eller utskifting av deler. • Maskinen må bare brukes av operatører som har fått behørig opp- læring.
Page 43
kes. • Ikke utsett en batteripakke eller et apparat for åpen ild eller ekstre- me temperaturer. Eksponering for åpen ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. • Følg alle ladeanvisninger, og unngå å lade batteripakken eller ap- paratet utenfor temperaturområdet som er angitt i bruksanvisnin- gen.
Page 44
Godkjent batteri og lader Batteripakke: 10S4P-UR18650RX. Lader: FW8060/48, BC500. Vedlikehold Alle nødvendige drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsprosedyrer må utføres av kvalifisert personale eller et Nilfisk servicesenter. Det må bare brukes originale reservedeler og tilbehør. Kontakt Nilfisk for service eller for å bestille reservedeler og tilbehør, og oppgi maskinmodell, produkt- kode og serienummer.
Page 45
Spesifikasjoner VP600 Battery eco/boost Spenning Merkeeffekt Strømforbruk 190/465 Batterikapasitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fukt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør liter/sek 21.7/26.7 Sugekraft med slange og rør 45/116 mBar Vakuum ved dysen 86/129 Lydtrykknivå...
1 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symboler som används för att markera instruktioner FARA Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till smärre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar högtryckstvätten för första gången.
Page 47
intryckt avtryckare ansluts till ström eller om man lyfter maskinen med fingret på avtryckaren. • Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklu- sive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten fungerar av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Page 48
• Maskinen ska avfallshanteras på rätt sätt eftersom det finns skad- ligt eller giftigt material i maskinen (batterier, etc.) som omfattas av miljöbestämmelser och regler rörande korrekt återvinning ( se av- snittet Skrotning). • Koppla bort batteriet innan du utför underhåll, reparation, rengöring eller byte av delar.
Page 49
• Utsätt aldrig batterier eller apparater för eld eller höga temperatu- rer. Om dessa utsätts för eld eller temperaturer över 130 °C kan det leda till explosion. • Följa alla anvisningar rörande laddning, ladda aldrig ett batteri/ apparat under andra temperaturförhållanden än vad som anges i anvisningarna.
Page 50
Godkänt batteri och laddare Batteri: 10S4P-UR18650RX. Laddare: FW8060/48, BC500. Underhåll Allt arbete rörande driftproblem, underhåll och reparationer ska utföras av en behörig serviceverkstad eller på en Nilfisk serviceverkstad. Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör. Kontakta Nilfisk rörande service eller beställning av reservdelar och tillbehör, uppge maskinens mo- dell, produktkod och serienummer.
Page 51
Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spänning Märkeffekt Effektbehov 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Typ av batteri Lithium Ion Drifttid 60/30 Skyddsklass (fukt, damm) ll/IP 20 Skyddsklass (elektrisk) Luftflöde med slang och rör liter/s 21.7/26.7 Sugeffekt med slang och rör 45/116 mBar Vakuum vid munstycke 86/129 Ljudtrycksnivå...
1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Symboler anvendt i vejledningen FARE Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel personskade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielskader. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Page 53
• Undgå utilsigtet start. Hvis apparatet bæres med fingeren på kon- takten, eller mens der er strøm på apparatet, kan der opstå uheld, hvis kontakten tændes ved et uheld. • Denne maskine er ikke beregnet til anvendelse af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de bliver over- våget eller har fået instruktioner i anvendelsen af maskinen af en...
Page 54
vicecenter. • Maskinen må ikke vaskes eller skylles med direkte vandstråler, høj- tryksrenser eller med brug af ætsende stoffer. • Maskinen skal bortskaffes korrekt, da den indeholder giftige eller skadelige materialer (batterier m.m.), som kræver bortskaffelse via genbrugsstation eller lignende (se kapitlet om bortskaffelse). •...
Page 55
uforudsigeligt og føre til brand, eksplosion eller risiko for person- skade. • Kontroller for tegn på skader, hver gang maskinen skal bruges. • Batterier og apparater må ikke udsættes for brand eller for høj tem- peratur. Udsættelse for brand eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosion.
Page 56
Godkendt batteri og opladere Batteri: 10S4P-UR18650RX. Opladere: FW8060/48, BC500. Vedligeholdelse Al nødvendig vedligeholdelse og reparation skal udføres af kvalificeret personale eller af et Nilfisk servicecenter. Der må kun bruges originale reservedele og tilbehør. Kontakt Nilfisk i forbindelse med service eller bestilling af reservedele og tilbehør med oplysning of maskinmodel, produktkode og serienummer.
Page 57
Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spænding Nominel effekt Strømforbrug 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek. 21.7/26.7 Sugeevne med slange og rør 45/116 mBar Undertryk ved mundstykke...
1 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit VAARA Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä...
Page 59
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai kokemattomien henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai ohjaa lait- teen käyttöä. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki koneella. • Laitetta on valvottava tarkasti, kun sitä käytetään lasten läheisyy- dessä.
Page 60
• Vain kunnolla koulutetut henkilöt saavat käyttää laitetta. • Kun työskentelet jännitteisten osien lähellä, älä käytä koruja. • Älä käytä laitetta myrkyllisten, vaarallisten, syttyvien ja/tai räjähtä- vien jauheiden, nesteiden tai kaasujen lähellä. • Älä imuroi mitään savuavaa tai palavaa, kuten savukkeiden natso- ja, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
Page 61
• Tarkista ennen laturin käyttämistä, että verkkovirran taajuus ja jän- nite vastaavat laitteen tyyppikilvessä näkyviä merkintöjä. • Älä käytä laturia räjähdysvaarallisessa paikassa. • Älä kanna laturia pitäen kiinni virtajohdosta. • Älä vedä tai kanna laitetta virtajohdosta. Älä käytä johtoa kahvana. Älä...
Page 62
Tekniset tiedot VP600 Battery eco/boost Jännite Nimellisteho Virrankulutus 190/465 Akun kapasiteetti / Wh 7,8/280,8 Akkutyyppi Lithium Ion Käyttöaika minuuttia 60/30 Suojausluokka (kosteus, pöly) ll/IP 20 Suojausluokka (sähköinen) Ilmavirtaus letkun ja putken ollessa kiinnitetty litraa/sek 21.7/26.7 Imuteho letkun ja putken ollessa kiinnitetty...
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES Símbolos que se usan para indicar instrucciones PELIGRO Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o irrever- sibles, o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
Page 64
• No usar sin bolsa ni filtros. • Evite el arranque involuntario. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido invita a accidentes. • Esta máquina no está diseñada para que la usen personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducidas, sin experiencia o con falta de conocimientos, excepto si lo hacen bajo supervisión y una persona responsable de su seguridad les instru-...
Page 65
na, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este manual debe ser realizado por personal autorizado o por un centro de servicio autorizado. • No lave la máquina con chorros de agua directa o presurizada, ni con sustancias corrosivas.
Page 66
• No utilice una batería o un aparato que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una ex- plosión o lesiones. • Antes de cada uso compruebe si hay algún daño. •...
Page 67
Baterías y cargadores aprobados Batería: 10S4P-UR18650RX. Cargadores: FW8060/48, BC500. Mantenimiento Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realiza- dos por personal cualificado o por los Centros de Servicio de Nilfisk. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales.
Page 68
Especificaciones VP600 Battery eco/boost Tensión Potencia nominal Consumo eléctrico 190/465 Capacidad de la batería / Wh 7,8/280,8 Tipo de batería Lithium Ion Tiempo de funcionamiento mín. 60/30 Grado de protección (humedad, polvo) ll/IP 20 Clase de protección (eléctrica) Flujo de aire con manguera y tubo 21.7/26.7...
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- Símbolos utilizados para marcar instruções PERIGO Perigo que origina diretamente lesões graves ou irreversíveis, ou até mesmo a morte. AVISO Perigo que pode originar lesões graves ou até mesmo a morte. ATENÇÃO Perigo que pode originar lesões e danos ligeiros. Antes de colocar a sua máquina a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções.
Page 70
• Não utilize sem o saco do pó e os filtros colocados. • Evite o arranque não intencional. Pegar no aparelho com o dedo no interrutor ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interrutor em posição de ligado, convida à ocorrência de acidentes. •...
Page 71
programada que se apresenta no capítulo relevante deste Manual, tem de ser realizada pelo pessoal autorizado ou por um Centro de Assistência autorizado. • Não lave a máquina com jatos de água diretos ou pressurizados, ou com substâncias corrosivas. • A máquina tem de ser eliminada corretamente, devido à presença de materiais tóxicos e nocivos (baterias, etc.) que estão sujeitos a normas que exigem a sua deposição em centros especiais (ver ca- pítulo Desmantelamento).
Page 72
ritação ou queimaduras. • Nunca utilize baterias que não sejam as fornecidas com a máquina ou originais de substituição. • Não utilize um bloco de bateria ou aparelho que estejam danifica- dos ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível que origine incêndio, explosão ou risco de lesões.
Page 73
• Não carregue com carregadores que não seja o fornecido com a máquina ou acessórios ou peças de substituição originais. Baterias e carregadores aprovados Bloco de bateria: 10S4P-UR18650RX. Carregadores: FW8060/48, BC500. Manutenção Todos os procedimentos de operação, manutenção e reparação têm de ser realizados por pessoal qualificado ou por Centros de Assistência Nilfisk.
Page 74
Especificações VP600 Battery eco/boost Tensão Potência nominal Consumo de potência 190/465 Capacidade da bateria / Wh 7,8/280,8 Tipo de bateria Lithium Ion Tempo de funcionamento 60/30 Grau de protecção (humidade, poeira) ll/IP 20 Classe de protecção (elétrica) litros/segun- Fluxo de ar com mangueira e tubo 21.7/26.7...
1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση των οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες βλά- βες ή ακόμα και σε θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακό- μα...
Page 76
υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε τοποθετήσει τη σα- κούλα σκόνης και τα φίλτρα. • Αποφεύγετε τη μη σκόπιμη εκκίνηση. Η μεταφορά της συσκευής με το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή η λειτουργία της συσκευής με τον διακόπτη...
Page 77
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι αυτή δεν οφείλεται σε έλλειψη συντήρησης. Εάν είναι απαραίτητο ζητή- στε βοήθεια από εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτη- μένο κέντρο επισκευής. • Εάν πρέπει να αντικατασταθούν τμήματα, απαιτούνται ΓΝΗΣΙΑ ανταλλακτικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα λια- νικής...
Page 78
μοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Όταν η συστοιχία μπαταριών δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε τη μα- κριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσμα- τα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βρα- χυκύκλωμα...
Page 79
• Μη μεταφέρετε τον φορτιστή κρατώντας τον από το καλώδιο ρεύ- ματος. • Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο του φορ- τιστή μπαταρίας και μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο ως λαβή. Μην πιάνετε σε πόρτα το καλώδιο του φορτιστή μπαταρίας ή μην τραβάτε...
Page 80
Εγκεκριμένη μπαταρία και φορτιστές Συστοιχία μπαταριών: 10S4P-UR18650RX. Φορτιστές: FW8060/48, BC500. Συντήρηση Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τα κέντρα επισκευής Nilfisk. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτή- ματα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Επικοινωνήστε...
Page 81
Τεχνικά χαρακτηριστικά VP600 Battery eco/boost Τάση Ονομαστική ισχύς Κατανάλωση ισχύος 190/465 Χωρητικότητα μπαταρίας / Wh 7,8/280,8 Τύπος μπαταρίας Lithium Ion Χρόνος λειτουργίας ελαχ.: 60/30 Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) ll/IP 20 Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός) Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό...
1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler TEHLİKE Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Makineyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
Page 83
tırma düğmesindeyken taşımak ya da üzerinde çalıştırma düğmesi olan cihazı elektrik gücü bağlı halde bırakmak kazalara davetiye çıkartır. • Bu makine, düşük fiziksel, algısal ya da zihinsel yetenlere sahip, veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafın- dan, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadıkları...
Page 84
• Makineyi doğrudan ya da basınçlı su jetleriyle ya da aşındırıcı mad- delerle yıkamayın. • Makinenin, özel merkezlerde bertaraf edilmesini gerektiren stan- dartlara tabi (Hurdaya çıkarma bölümüne bakın) zehirli-zarar mal- zemeler içermesinden dolayı düzgün biçimde bertaraf edilmesi ge- rekmektedir. • Herhangi bir bakım, onarım, temizlik ya da değiştirme işlemi yap- madan önce akünün bağlantısını...
Page 85
• Her kullanımdan önce hasar belirtisi olup olmadığını kontrol edin. • Aküyü ya da cihazı ateşe ya da yüksek sıcaklıklara maruz bırakma- yın. Ateşe ya da 130°C'den yüksek sıcaklıklara maruz kalma patla- maya neden olabilir. • Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve aküyü ya da cihazı talimatlarda verilen sıcaklık aralığı...
Page 86
Aküde, hücreleri uygunsuz şarj ve deşarja karşı koruyan entegre Akü Yönetim Sistemi yer almaktadır. Sistem aynı zamanda şarj sırasında hücreleri dengeleyerek akünün ömrünü uzatmaktadır. Akünün saklanması Tam deşarj olmuş bir akünün, 4 haftadan uzun bir süre şarjsız biçimde saklanmaması gerekmektedir. %30 şarjlı...
Page 87
TÜKET C N N SEÇ ML K HAKLARI Mal n ay pl oldu unun anla lmas durumunda tüketici, 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözle meden dönme, b- Sat bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar lmas n isteme, ç- Sat lan n ay ps z bir misli ile de i tirilmesini isteme, haklar ndan birini kullanabilir.
Page 88
Özellikler VP600 Battery eco/boost Voltaj Nominal güç Güç tüketimi 190/465 Pil kapasitesi / Wh 7,8/280,8 Pil tipi Lithium Ion Çalışma süresi 60/30 Koruma sınıfı (nem, toz) ll/IP 20 Koruma sınıfı (elektrik) Hortum ve boru ile hava akışı litre/saniye 21.7/26.7 Hortum ve boru ile emme gücü...
1 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Oznake v navodilih NEVARNOST Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili. Navodila shranite za kasne- jšo uporabo.
Page 90
vklopljenim stikalom, lahko pride do nesreč. • Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tis- timi s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če izvajanje poteka pod pristojnim nadzorom ali so dobili navodila o uporabi naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Page 91
• Napravo je treba zavreči pravilno, zaradi prisotnosti strupenih, škodljivih snovi (baterijski vložek, itd.), kar urejajo standardi, ki zahtevajo predelavo v posebnih centrih (glej poglavje Razrez). • Odklopite baterijski vložek pred izvedbo katerega koli vzdrževanje, popravila, čiščenja ali zamenjave delov. •...
Page 92
• Baterijskega vložka in naprave ne izpostavljajte ognju in visokim temperaturam. Izpostavljanje ognju ali temperaturam nad 130°C lahko povzroči eksplozijo. • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite baterijskega vložka na temperaturi, ki je izven predpisanih omejitev v teh na- vodilih.
Page 93
Odobrena baterijski vložek in polnilci Baterijski vložek: 10S4P-UR18650RX. Polnilci: FW8060/48, BC500. Vzdrževanje Vse potrebne postopke za delovanje, vzdrževanje in popravila morajo izvesti usposobljene osebe, oziroma Nilfisk servisni centri. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke. Za servis ali naročilo rezervnih delov in dodatkov se obrnite na Nilfisk, sporočite model naprave, kodo in serijsko številko izdelka.
Page 94
Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napetost Nazivna moč Poraba energije 190/465 Zmogljivost baterije / Wh 7,8/280,8 Tip baterije Lithium Ion Čas delovanja 60/30 Stopnja zaščite (vlaga, prah) ll/IP 20 Razred zaščite (električni) Zračni pretok z gibko cevjo in cevjo litrov/sek 21.7/26.7 Moč...
1 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUCI Simboli uporabljeni za označavanje uputa OPASNOST Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjelesne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili oštećenja. Prije pokretanja uređaja po prvi put, ovaj priručnik mora se pažljivo pročitati.
Page 96
• Ovaj stroj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobno- stima ili nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ih osoba odgo- vorna za njihovu sigurnost nije nadzirala ili uputila u korištenje stro- •...
Page 97
nog, štetnog materijala (baterije itd.), koji podliježu standardima koji uvjetuju zbrinjavanje u posebnim centrima (pogledajte poglavlje Odlaganje u otpad). • Prije vršenja bilo kakvog održavanja, popravaka, čišćenja ili zamje- ne isključite bateriju. • Stroj smiju rabiti samo pravilno obučeni rukovatelji. •...
Page 98
izvan temperaturnog raspona specificiranog u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan specificiranog raspo- na može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. • Ako baterija curi, vratite je u servisni centar tvrtke Nilfisk. • Prije odlaganja stroja u otpad iz njega treba izvaditi bateriju. •...
Page 99
Odobrena baterija i punjači Baterijski modul: 10S4P-UR18650RX. Punjači: FW8060/48, BC500. Održavanje Sve neophodne radove, održavanje i popravke treba vršiti kvalificirano osoblje ili servisni centri tvrtke Nilfisk. Potrebno je rabiti samo originalne rezervne dijelove i pribor. Za servisiranje lili naručivanje rezervnih dijelova i pribora obratite se tvrtki Nilfisk i navedite model stroja, šifru proizvoda i serijski broj.
Page 100
Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napon Nazivna snaga Potrošnja električne energije 190/465 Kapacitet baterije / Wh 7,8/280,8 Vrsta baterije Lithium Ion Vrijeme rada 60/30 Razred zaštite (vlaga, prašina) ll/IP 20 Klasa zaštite (elektrika) Protok zraka s crijevom i cijevi litara/s 21.7/26.7...
Page 101
1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Symboly použité na označenie pokynov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným zraneniam alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym zraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
v návode na obsluhu. • Nepoužívajte ho bez prachového vrecka a filtra. • Zabráňte náhodnému spusteniu. Prenášanie zariadenia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie zariadenia k prívodu energie môže viesť k nehodám. • Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené...
Page 103
• Zaistite, aby zariadenie riadne a bezpečne fungovalo, plánovaná údržba je stanovená v príslušnej kapitole tohto návodu a musí byť vykonaná autorizovanou osobou alebo v autorizovaných servis- ných strediskách. • Neumývajte zariadenie priamym prúdom vody, vodou pod tlakom alebo agresívnymi látkami. •...
Page 104
• Nikdy nepoužívajte iné batérie, než tie, ktoré sú dodávané so zaria- dením alebo originálne batérie. • Akumulátor alebo zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravované akumulátory sa môžu ne- predvídateľne správať s následkom požiaru, výbuchu alebo nebez- pečenstva zranenia.
Page 105
1.6 Schválené batérie a nabíjačky Akumulátor: 10S4P-UR18650RX. Nabíjačky: FW8060/48, BC500. 1.7 Údržba Každá nutná prevádzka, údržba a oprava musí byť vykonávaná kvalifikovanými pracovníkmi alebo servisným strediskom spoločnosti Nilfisk. Musíte použiť len originálne náhradné diely a doplnky. V prípade servisu alebo objednania náhradných dielov a príslušenstva kontaktujte spoločnosť Nilfisk. Uveďte model zariadenia, kód výrobku a sériové...
Page 106
Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napätie Menovitý výkon Spotreba energie 190/465 Kapacita batérie / Wh 7,8/280,8 Typ batérie Lithium Ion Doba chodu min. 60/30 Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) ll/IP 20 Trieda ochrany (elektrická) Prietok vzduchu cez hadicu a rúrku litre/sek 21.7/26.7...
1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly použité k označení pokynů NEBEZPEČÍ Nebezpečí vedoucí přímo k vážným až těžkým zraněním či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ Nebezpečí, jež může vést k vážným úrazům či dokonce úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, jež může vést k drobnějším úrazům a škodám. Před prvním spuštěním zařízení...
Page 108
vypínači či připojování ke zdroji napětí s aktivovaným vypínačem může vést k úrazům. • Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omeze- nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, anebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo neobdržely náležité pokyny k použití...
Page 109
• Při likvidaci je nutné využít správné postupy, neboť zařízení obsa- huje škodlivé toxické materiály (akumulátory apod.) podléhající nor- mám, jež vyžadují likvidaci ve speciálních střediscích (viz kapitola Likvidace). • Před provedením jakékoli údržby, oprav, čištění či výměny dílů od- pojte akumulátor.
Page 110
známky poškození. • Akumulátor ani zařízení nevystavujte ohni a vysokým teplotám. Vy- stavení ohni či teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. • Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor ani zařízení ne- nabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v těchto pokynech. Nesprávné...
Page 111
Schválený akumulátor a nabíječky Akumulátor: 10S4P-UR18650RX Nabíječky: FW8060/48, BC500. Údržba Všechny nezbytné postupy k zajištění provozu, údržby a oprav musí provádět kvalifikované osoby nebo servisní střediska Nilfisk. Je nezbytné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pro zajištění servisu či objednání náhradních dílů a příslušenství kontaktujte společnost Nilfisk a uveďte model zařízení, kód produktu a výrobní...
Page 112
Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napětí Jmenovitý výkon Příkon 190/465 Kapacita akumulátoru 7,8/280,8 Typ akumulátoru Lithium Ion Doba provozu 60/30 Stupeň ochrany (vlhkost, prach) ll/IP 20 Třída ochrany (elektrické) Průtok vzduchu s hadicí a trubicí litrů/s 21.7/26.7 Sací výkon s hadicí a trubicí...
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
Page 114
nie wolno go użytkować ani przechowywać na zewnątrz w mokrych warunkach. • Przed użyciem urządzenia należy zamknąć wszystkie pokrywy, jak pokazano w instrukcji obsługi. • Nie używać odkurzacza bez worka na kurz oraz filtrów. • Należy zabezpieczyć urządzenie przed niezamierzonym urucho- mieniem.
Page 115
kładnie przestrzegać standardowych instrukcji dotyczących konser- wacji. • Nie zdejmować i nie modyfikować płyt przytwierdzonych do urzą- dzenia. • W razie awarii należy się upewnić, że przyczyną nie jest niewystar- czająca konserwacja. W razie potrzeby należy skorzystać z pomo- cy upoważnionej osoby lub autoryzowanego centrum serwisowego. •...
Page 116
1.5. Ostrzeżenia AKUMULATOR I ŁADOWARKA • Urządzenie wykorzystuje akumulator litowo-jonowy. • Jeśli urządzenie będzie przez dłuższy czas przechowywane bez używania, należy wyjąć z niego akumulator. • Jeśli akumulator nie będzie używany, należy go przechowywać z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy do papieru, monet, kluczy, gwoździ, śrub itp., które mogłyby stworzyć...
Page 117
• Przed użyciem ładowarki należy się upewnić, że częstotliwość i na- pięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. • Nie używać ładowarki w środowisku wybuchowym. • Nie przenosić ładowarki, trzymając za kabel zasilający. • Nie ciągnąć i nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel łado- warki i nigdy nie używać...
Page 118
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób nie- zgodny z przeznaczeniem. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddawane selektywnej zbiórce i usuwane w bez- pieczny dla środowiska sposób.
Page 119
Specyfikacje VP600 Battery eco/boost Napięcie Moc znamionowa Pobór mocy 190/465 Pojemność akumulatora 7,8/280,8 Typ akumulatora Lithium Ion Czas pracy 60/30 Stopień ochrony (wilgoć, kurz) ll/IP 20 Klasa zabezpieczeń (elektrycznych) Przepływ powietrza z wężem i rurą 21.7/26.7 Siła zasysania z wężem i rurą...
1 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Utasításokat jelölő szimbólumok VESZÉLY Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és rongálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a készüléket, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Te- gye az útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja.
Page 121
• Akadályozza meg a véletlen indítást. Ha a készüléket a kapcsoló- nál fogva az ujjaival hordozza, vagy úgy hozza létre a készülék táp- ellátását, hogy a kapcsoló be van kapcsolva, az baleseteket okoz- hat. • A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális adottsága- iknál fogva, illetve kellő...
Page 122
vagy viszonteladótól származó EREDETI pótalkatrészt használjon. • A készülék megfelelő és biztonságos működéséért az útmutató megfelelő fejezeteiben látható tervezett karbantartást erre jogosult személy vagy szakszerviz végezze el. • A készüléket tilos közvetlen folyású vagy nagynyomású mosóval mosni, és korrozív anyagokkal sem szabad tisztítani. •...
Page 123
• Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátor-csomagot. A sé- rült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul működhet- nek, amitől fennáll a tűz, robbanás vagy sérülések veszélye. • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy bármilyen sérülés látha- tó-e rajta. • Ne tegye ki az akkumulátor-csomagot vagy a készüléket tűz vagy túl magas hőmérséklet veszélyének.
Page 124
Jóváhagyott akkumulátorok és töltők Akkumulátor-csomag: 10S4P-UR18650RX Töltők: FW8060/48, BC500. Karbantartás Minden szüksége üzemeltetési, karbantartási és javítási műveletet szakképzett személy vagy a Ni- lfisk szervizközpontja végezzen. Csak eredeti pótalkatrészek és tartozékok használhatók. Lépjen kapcsolatba a Nilfiskkel szerviz vagy pótalkatrészek és tartozékok rendelése miatt, ekkor adja meg a készülék típusát, termékkódját és sorozatszámát.
Page 125
Műszaki adatok VP600 Battery eco/boost Feszültség Névleges teljesítmény Teljesítményfelvétel 190/465 Akkumulátor kapacitása / Wh 7,8/280,8 Akkumulátor típusa Lithium Ion Üzemidő 60/30 Védelmi fokozat (nedvesség, por) ll/IP 20 Védelmi osztály (elektromos) Légáramlás tömlővel és csővel liter/s 21.7/26.7 Szívóteljesítmény tömlővel és csővel...
1 INFORMAȚII DE SECURITATE IMPORTANTE Simboluri utilizate pentru marcarea instrucțiunilor PERICOL Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă sau chiar decesul. AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar decesul. ATENȚIE Pericol care poate cauza răni și daune minore. Înainte de a începe să...
Page 127
getul pe buton sau alimentarea aparatului deja pornit cauzează ac- cidente. • Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale sunt afec- tate sau care nu au suficientă experiență sau suficiente cunoștințe pentru a-l utiliza.
Page 128
aparatului, întreținerea planificată, menționată în capitolul cores- punzător al acestui Manual, trebuie efectuată de către personalul autorizat sau de către un Centru de service autorizat. • Nu spălați aparatul cu jeturi de apă directe sau sub presiune sau cu substanțe corozive. •...
Page 129
• Nu utilizați niciodată alte baterii decât cea furnizată împreună cu aparatul sau bateria de schimb originală. • Nu utilizați un acumulator sau un aparat care este deteriorat sau modificat. Bateriile deteriorate sau modificate pot avea un compor- tament imprevizibil, având drept rezultat incendiul, explozia sau ris- cul de rănire.
Page 130
Baterii și încărcătoare autorizate Acumulator: 10S4P-UR18650RX. Încărcătoare: FW8060/48, BC500. Întreținere Toate operațiunile de exploatare, întreținere și reparație trebuie efectuate de către personal calificat sau de către Centre de service Nilfisk. Doar piese de schimb şi accesorii originale trebuie utilizate. Contactați Nilfisk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb şi accesorii, specificând mo- delul mașinii, codul produsului și numărul de serie.
Page 131
Specificaţii VP600 Battery eco/boost Tensiune Putere nominală Consum de putere 190/465 Capacitatea bateriei / Wh 7,8/280,8 Tipul bateriei Lithium Ion Timp de funcționare 60/30 Grad de protecție (umezeală, praf) ll/IP 20 Clasa de protecție (electrică) Flux de aer cu furtun și tub litri/sec 21.7/26.7...
1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символи, използвани за отбелязване на инструкциите ОПАСНОСТ Опасност, която пряко води до сериозни или необратими нара нявания или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до сериозни наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и щети. Преди...
Page 133
то е показано в „Ръководство за употреба“. • Не използвайте без поставена торба за прах и филтри. • Не допускайте непредумишлено стартиране. Носенето на уре- да с върху ключа за включване/изключване или подаването на енергия към включен уред е предпоставка за инциденти. •...
Page 134
зен център. • Ако трябва да се заменят части, изисквайте ОРИГИНАЛНИ ре- зервни части от упълномощен разпространител или търговец. • За да гарантирате правилна и безопасна експлоатация на ма- шината, показаната в съответната глава на това ръководство планова поддръжка трябва да се извършва от упълномощен персонал...
Page 135
могли да осъществят връзка между двете клеми. Свързването на късо на клемите на батерията може да причини изгаряне или пожар. • При неправилни условия на ползване от батерията може да пръсне течност – избягвайте контакт с нея. В случай на евенту- ален...
Page 136
ство на батерията като дръжка. Не затваряйте врата върху ка- бела на зарядното устройство на батерията или не теглете ка- бела на зарядното устройство около остри ръбове или ъгли. Не допускайте машината да преминава през кабела на зарядното устройство на машината. •...
Page 137
Одобрени батерии и зарядни устройства Пакет батерии: 10S4P-UR18650RX. Зарядни устройства: FW8060/48, BC500. Поддръжка Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се изпълняват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfisk. Трябва да се използват само оригинални резервни части и принадлежности. Свържете...
Page 138
Спецификации VP600 Battery eco/boost Напрежение Номинална мощност Консумация на мощност 190/465 Капацитет на батерията / Wh 7,8/280,8 Тип на батерията Lithium Ion Продължителност на работата мин 60/30 Степен на защита (влага, прах) ll/IP 20 Клас на защита (електрически) Въздушен поток с маркуч и тръба...
1 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используемые символы ОПАСНО! Опасность, которая приводит к серьёзным или неизлечимым травмам, либо к смерти. ВНИМАНИЕ! Опасность, которая может привести к серьёзным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным трав мам и повреждениям. Перед...
Page 140
мещении; его нельзя ни использовать, ни хранить вне помеще- ния во влажных условиях. • Перед эксплуатацией необходимо закрыть все крышки пылесо- са, как указано в руководстве. • Использование без пылевого мешка и фильтров не допускает- ся. • Следует исключить непреднамеренный запуск. Удерживать па- лец...
Page 141
• Запрещено нарушать защитные ограждения и необходимо с точностью соблюдать стандартные указания по обслуживанию. • Нельзя снимать или изменять закреплённые на пылесосе пла- стины. • При возникновении неисправности следует убедиться, что при- чиной не является недостаточное обслуживание. При необхо- димости обратиться за поддержкой к уполномоченному сотруд- нику...
Page 142
• Температура хранения: от -20 до +40°C (обусловлена условия- ми хранения аккумуляторной батареи). Предупреждения АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО • В данном пылесосе используется литий-ионная аккумулятор- ная батарея. • Если не планируется использовать пылесос в течение длитель- ного времени, батарею необходимо извлечь. •...
Page 143
ниться в сухом месте. • Пользоваться зарядным устройством разрешается, если оно само и его шнур находятся в сухом состоянии. • Перед использованием зарядного устройства необходимо убе- диться, что частота и напряжение, указанные на паспортной табличке, соответствуют характеристикам электросети. • Не допускается использование зарядного устройства во взры- воопасном...
Page 144
Одобренная аккумуляторная батарея и зарядные устройства Аккумуляторная батарея: 10S4P-UR18650RX. Зарядные устройства: FW8060/48, BC500. Техническое обслуживание Все процедуры по техническому обслуживанию и ремонту должны проводиться квалифициро- ванным персоналом сервисного центра Nilfisk. Разрешается использование только оригиналь- ных запасных частей. При заказе в компании Nilfisk запасных частей, а также при обращении за сервисным обслужи- ванием...
Page 145
Технические характеристики VP600 Battery eco/boost Напряжение В Номинальная мощность Вт Потребляемая мощность Вт 190/465 Ёмкость батареи A ч / Вт ч 7,8/280,8 Тип батареи Lithium Ion Продолжительность работы мин. 60/30 Класс защиты (влага, пыль) ll/IP 20 Класс защиты (электрический ток) Воздушный...
1 IMPORTANT OHUTUSJUHISED 1.1. Juhistes kasutatavad sümbolid Oht, mis otseselt põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolevad juhised tuleb enne seadme esmakordset käivitamist hoolikalt läbi lugeda. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Page 147
sel, võib juhtuda õnnetus. • Kõnealune seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega asjakohaste kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on andnud neile seadme ohutu kasuta- mise kohta juhiseid või kui seadet kasutatakse nimetatud isiku järe- levalve all.
Page 148
• Ärge puhastage seadet otse peale suunatud või rõhu all oleva vee- joaga ega söövitavate ainetega. • Seadme kasutamiselt kõrvaldamisel tuleb järgida asjakohaseid nõudeid, kuna seadmes on mürgiseid ja ohtlikke aineid (aku jne), mille puhul kehtivad standardid, mille kohaselt tuleb seade viia eri- jäätmekäitluskeskusesse (vt kasutamiselt kõrvaldamise osa).
Page 149
tearvamatult ja need võivad põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Enne igat kasutuskorda kontrollige, et seade ei ole kahjustada saa- nud. • Ärge jätke akut või seadet tule lähedusse või kõrge temperatuuri kätte. Kokkupuude tulega või temperatuuriga, mis ületab 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
Page 150
1.6. Heakskiidetud aku ja laadijad Aku: 10S4P-UR18650RX Laadijad: FW8060/48, BC500. 1.7. Hooldamine Kõiki vajalikke seadme kasutamis-, hooldus- või parandamisprotseduure peavad tegema kvalifitsee- ritud töötajad või Nilfiski teeninduskeskuse spetsialistid. Seadmes tuleb kasutada vaid originaalseid varuosi ja tarvikuid. Võtke ühendust Nilfiskiga, et tellida hooldusteenindust või varuosi ja tarvikuid. Tellimist esitades tuleb teil esitada teave seadme mudeli, tootekoodi ja seerianumbri kohta.
Page 151
Kirjeldused VP600 Battery eco/boost Pinge Nimivõimsus Voolutarve 190/465 Aku mahtuvus / Wh 7,8/280,8 Aku tüüp Lithium Ion Tööaeg 60/30 Kaitseklass (niiskus, tolm) ll/IP 20 Kaitseklass (elekter) liitrit sekun- Õhuvool vooliku ja toruga 21.7/26.7 Imemisvõimsus vooliku ja toruga 45/116 mBar Otsaku vaakum 86/129 Helirõhu tase L...
1 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Norādījumu apzīmēšanā izmantotie simboli BĪSTAMI! Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fizis kas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudē jumus.
Page 153
• Nelietojiet bez uzstādīta putekļu maisiņa vai filtriem. • Nepieļaujiet netīšu iedarbināšanu. Ierīces nešana, turot pirkstu uz slēdža, vai ierīces iedarbināšana ar ieslēgtu slēdzi var izraisīt ne- gadījumus. • Šī iekārta nav veidota tā, lai ar to varētu rīkoties personas (tostarp bērni) ar pavājinātām fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spē- jām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien viņu darbu neuzrauga vai arī...
Page 154
• Nemazgājiet iekārtu ar tiešajām vai spiediena ūdens strūklām vai ar kodīgām vielām. • Iekārta ir pienācīgi jālikvidē, jo tajā ir toksiski kaitīgi materiāli (aku- mulatori u.c.), uz kuriem attiecas standarti, kas nosaka, ka likvidāci- ja ir jāveic īpašos centros (skat. nodaļu par nodošanu lūžņos). •...
Page 155
• Nepakļaujiet akumulatora bloku vai ierīci ugunij vai pārlieku augstai temperatūrai. Pakļaušana ugunij vai temperatūrai, augstākai par 130°C, var izraisīt sprādzienu. • Ievērojiet visus norādījumus attiecībā uz uzlādi un nelādējiet iekār- tas akumulatora bloku temperatūrā, kas ir ārpus šajā instrukcijā no- rādītā...
Page 156
Apstiprinātie akumulatori un lādētāji Akumulatora bloks 10S4P-UR18650RX Lādētāji: FW8060/48, BC500. Apkope Visi nepieciešamie ekspluatācijas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem darbiniekiem vai Nilfisk servisa centriem. Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Sazinoties ar Nilfisk, lai veiktu tehniskās apkopes darbus vai pasūtītu rezerves daļas un piederumus, norādiet iekārtas modeli, produkta kodu un sērijas numuru.
Page 157
Specifikācijas VP600 Battery eco/boost Spriegums Nominālā jauda Enerģijas patēriņš 190/465 Akumulatora jauda / Wh 7,8/280,8 Akumulatora tips Lithium Ion Darba ilgums 60/30 Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) ll/IP 20 Aizsardzības klase (elektriskā) Gaisa plūsma ar šļūteni un cauruli litri/s 21.7/26.7 Sūkšanas jauda ar šļūteni un cauruli...
1 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Instrukcijų ženklinimo simboliai PAVOJUS Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos traumos ar net žūstama. PAVOJUS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš pirmą kartą paleisdami plovimo prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją...
Page 159
gali įvykti nelaimingas atsitikimas. • Ši mašina neskirta ribotų fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų as- menims (ir vaikams), taip pat neturintiems patirties arba žinių, ne- bent už jų saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba išmoko, kaip naudoti mašiną. • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su mašina. •...
Page 160
Pagal juos, mašiną reikia utilizuoti specialiuose centruose (žr. me- talo laužo skyrių). • Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą, valymą ar keitimą, atjunkite akumuliatorių. • Šią mašiną gali naudoti tik tinkamai apmokytas operatorius. • Nedėvėkite papuošalų, jei dirbate arti elektros dalių. •...
Page 161
ir padidinti gaisro pavojų. • Jei baterija yra nesandari, grąžinkite ją į „Nilfisk“ techninės priežiū- ros centrą. • Bateriją reikia išimti iš mašinos, prieš išmetant mašiną. • Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laikykite jį sausoje vietoje. • Nenaudokite įkroviklio, jei jis arba jo laidas yra šlapias. •...
Page 162
Patvirtintos baterijos ir įkrovikliai Baterijos: 10S4P-UR18650RX Įkrovikliai: FW8060/48, BC500. Techninė priežiūra Visas reikalingas eksploatavimo, priežiūros ir remonto procedūras turi atlikti kvalifikuotas personalas arba „Nilfisk“ aptarnavimo centras. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys ir reikmenys. Kreipkitės į „Nilfisk“ dėl priežiūros ir remonto arba užsisakykite atsargines dalis ir priedus, nurodydami mašinos modelį, produkto kodą...
Page 163
Techniniai duomenys VP600 Battery eco/boost Įtampa Vardinė galia Galios sąnaudos 190/465 Akumuliatoriaus talpa / Wh 7,8/280,8 Baterijos tipas Lithium Ion Veikimo laikas 60/30 Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) ll/IP 20 Apsaugos klasė (nuo elektros) Oro srautas su žarna ir vamzdžiu 21.7/26.7 Siurbimo galia su žarna ir vamzdžiu...
Need help?
Do you have a question about the VP600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers