Nilfisk-Advance VP600 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for VP600:
Table of Contents
  • Bedienungsanweisungen
  • Instructions de Fonctionnement
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Istruzioni Per L'uso
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Betjeningsvejledning
  • Käyttöohje
  • Instruccciones de Funcionamiento
  • Instruções de Funcionamento
  • Οδηγίες Λειτουργίες
  • Kullanma Talimatları
  • Navodila Za Delovanje
  • 1.2 Upute Za Uporabu
  • Návod Na Obsluhu
  • Návod K Obsluze
  • Instrukcje Dotyczące Obsługi
  • Használati Útmutató
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Указания За Експлоатация
  • Руководство По Эксплуатации
  • Tööjuhised
  • NorāDījumi Par Ekspluatāciju
  • Naudojimo Instrukcija
  • 取扱説明書
  • 操作说明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VP600 Battery
Instructions for use
107417355 F (04. 2022)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance VP600

  • Page 1 VP600 Battery Instructions for use 107417355 F (04. 2022)
  • Page 2 Üretici firma: Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт / Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / VP600 Battery Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus /...
  • Page 3 nimetatud toode on kooskõlas järgmiste produkt jest zgodny z następującymi direktiivide ja dyrektywami i normami.. Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria que le produit mentionné ci-dessus est răspundere, că produsul mai sus menționat conforme aux directives et normes suivantes.
  • Page 4 Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: VAC - Commercial - Battery Description: 36VDC, IPX0 Type: VP600 Battery Are in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015...
  • Page 5: Table Of Contents

    Operating instructions ....................6 Bedienungsanweisungen ..................... 12 Instructions de fonctionnement ................... 19 Gebruiksaanwijzingen ....................25 Istruzioni per l’uso ......................31 Bruksanvisning ......................37 Bruksanvisning ......................43 Betjeningsvejledning ....................49 Käyttöohje ........................55 Instruccciones de funcionamiento ................60 Instruções de Funcionamento ..................66 Οδηγίες...
  • Page 6 Setup and operation 1. To open 2. Dust bag 2. Dust bag 3. Hose connection 3. Hose connection 4. Tools 5. Filter change...
  • Page 7 6. Battery module change 7. Battery indicator 8. Charging FW8060/48 & BC500  Click ...
  • Page 8 9. Start/stop 10. Power boost function 11. Combi nozzle 12. Warning...
  • Page 9: Operating Instructions

    1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Page 10 • This machine is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the machine by a person re- sponsible for the safety.
  • Page 11 ence of toxic-harmful materials (batteries, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter). • Before performing any maintenance, repair, cleaning or replace- ment procedure disconnect the battery. • This machine must be used by properly trained operators only. •...
  • Page 12 • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the in- structions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 13 Approved batteri and chargers Battery pack: 10S4P-UR18650RX. Chargers: FW8060/48, BC500. Maintenance All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified person- nel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
  • Page 14 Specifications VP600 Battery eco/boost Voltage Rated power Power consumption 190/465 Battery capacity / Wh 7,8/280,8 Battery type Lithium Ion Run time 60/30 Protection grade (moist., dust) ll/IP 20 Protection class (electrical) Airflow with hose and tube litres/sec 21.7/26.7 Suction power with hose and tube...
  • Page 15: Bedienungsanweisungen

    1 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Kennzeichnung von Hinweisen GEFAHR Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, füh- ren kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann.
  • Page 16 mäß den Anweisungen im Handbuch. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter. • Verhindern Sie ein versehentliches Starten des Geräts. Das Tragen des Gerät mit einem Finger am Schalter oder das Einschalten des Geräts bei gedrücktem Schalter erhöht das Unfallrisiko. •...
  • Page 17 befolgen Sie die Wartungsanweisungen genauestens. • Entfernen oder modifizieren Sie nicht die Schilder am Gerät. • Stellen Sie bei einer Fehlfunktion sicher, dass diese nicht aufgrund von fahrlässiger Wartung verursacht wird. Bitten Sie bei Bedarf au- torisiertes Personal oder ein autorisiertes Service Center um Hilfe. •...
  • Page 18 • Bei längerer Lagerung und Nichtnutzung des Geräts muss die Bat- terie entfernt werden. • Lagern Sie den Akku nicht in der Nähe von metallischen Gegen- ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau- ben oder anderen kleinen Metallobjekten, die eine Verbindung zwischen den beiden Klemmen herstellen könnten.
  • Page 19 • Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Um- gebungen. • Tragen Sie das Ladegerät nicht am Stromkabel. • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel des Ladegeräts und nutzen Sie das Kabel des Akku-Ladegeräts nicht als Trage- griff.
  • Page 20 Zugelassene Batterien und Ladegeräte Akku: 10S4P-UR18650RX. Ladegeräte: FW8060/48, BC500. Wartung Alle erforderlichen Betriebs-,Wartungs- und Reparaturverfahren müssen von qualifiziertem Personal oder von Nilfisk Service Centern ausgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile und -zubehörteile verwendet werden. Wenden Sie sich für eine Wartung oder zum Bestellen von Ersatzteilen und Zubehör an Nilfisk und geben Sie Modellbezeichnung, Produktcode und Seriennummer an.
  • Page 21 Technische Daten VP600 Battery eco/boost Netzspannung Nennleistung Leistungsaufnahme 190/465 Akkukapazität / Wh 7,8/280,8 Batterietyp Lithium Ion Laufzeit Min. 60/30 Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) ll/IP 20 Schutzklasse (elektrisch) Luftdurchsatz mit Schlauch und Rohr Liter/Sek. 21.7/26.7 Saugleistung mit Schlauch und Rohr 45/116 mBar Unterdruck an Düse...
  • Page 22: Instructions De Fonctionnement

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire un décès.
  • Page 23 montré dans le manuel d’utilisation. • N’utilisez pas la machine sans y avoir placé le sac à poussière et les filtres. • Evitez toute mise en marche intempestive. Porter la machine avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher la machine avec l’interrupteur sur On peut entraîner des accidents.
  • Page 24 dez l’assistance de personnel autorisé ou d’un centre technique agréé. • S’il faut remplacer des pièces, demandez des pièces de rechange D’ORIGINE auprès d’un revendeur ou distributeur agréé. • Afin de garantir le fonctionnement correct et sûr de la machine, l’entretien périodique indiqué...
  • Page 25 • Dans certaines conditions, du liquide pourrait s’échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez immédiatement la zone touchée avec de l’eau. En cas de contact oculaire, consultez également un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des irritations ou brûlures. •...
  • Page 26 • Ne chargez pas la batterie si le cordon du chargeur ou la prise est endommagé(e). • Ne couvrez pas le chargeur. • N’utilisez pas d’autres chargeurs que celui fourni avec la machine ou des pièces de rechange et accessoires d’origine. Batterie et chargeurs approuvés Bloc batterie : 10S4P-UR18650RX.
  • Page 27 Spécifications VP600 Battery eco/boost Tension Énergie nominale Consommation d’énergie 190/465 Capacité de la batterie / Wh 7,8/280,8 Type de batterie Lithium Ion Temps de service 60/30 Niveau de protection (humidité, poussières) ll/IP 20 Classe de protection (électrique) Débit d’air avec flexible et tuyau litres/s 21.7/26.7...
  • Page 28: Gebruiksaanwijzingen

    1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Symbolen voor verschillende aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoonletsel. Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvul- dig door te lezen.
  • Page 29 schakelaar aan staat kan tot ongelukken leiden. • Deze machine is niet bestemd voor gebruik door personen (waar- onder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij dit plaats- vindt onder toezicht of op aanwijzing van een persoon die verant- woordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 30 • De machine mag niet worden gereinigd met een gerichte water- straal of hogedrukspuit of met bijtende stoffen. • De machine moet op de juiste wijze worden verwijderd vanwege de aanwezigheid van giftige en schadelijke stoffen (batterijen etc.), die zijn onderworpen aan richtlijnen die vereisen dat de machine wordt aangeboden als speciaalafval (zie het hoofdstuk over Verwijde- ring).
  • Page 31 vervang deze door een originele batterij. • Gebruik een beschadigde of aangepaste batterij of apparaat niet. Beschadigde of aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar re- ageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het risico op verwon- dingen. • Controleer voor ieder gebruik op zichtbare beschadigingen. •...
  • Page 32 Goedgekeurde batterij en laders Batterijpakket: 10S4P-UR18650RX. Laders: FW8060/48, BC500. Onderhoud Alle noodzakelijke gebruiks-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of door Nilfisk Service Centers. Gebruik uitsluitend originele reserve- onderdelen en accessoires. Vermeld bij contact met Nilfisk voor service of om reserveonderdelen en accessoires te bestellen het model, de productcode en het serienummer van de machine.
  • Page 33 Specificaties VP600 Battery eco/boost Spanning Nominaal vermogen Stroomverbruik 190/465 Batterijcapaciteit / Wh 7,8/280,8 Batterijtype Lithium Ion Levensduur MIN.: 60/30 Beschermingsgraad (vocht, stof) ll/IP 20 Beschermingsklasse (elektrisch) Luchtstroom met slang en buis liter/sec 21.7/26.7 Zuigkracht met slang en buis 45/116 mBar Vacuüm, bij mondstuk...
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    1 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Simboli utilizzati per contrassegnare le istruzioni PERICOLO Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, o perfino il decesso. AVVERTENZA Pericolo che può comportare lesioni gravi o perfino il decesso. ATTENZIONE Pericolo che può comportare lesioni e danni di minore entità. Prima di avviare la macchina per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
  • Page 35 • Non usare senza il sacchetto di raccolta polvere e i filtri in posizio- • Prevenire l'avvio involontario. Il trasporto dell'apparecchio con il dito sull'interruttore o la messa sotto tensione dell'apparecchio con l'interruttore su On può causare incidenti. • L'utilizzo di questo apparecchio non è consentito a persone (bam- bini inclusi) con capacità...
  • Page 36 • Se alcune parti devono essere sostituite, richiedere i pezzi di ri- cambio ORIGINALI presso un Concessionario o Rivenditore auto- rizzato. • Al fine di garantire un funzionamento corretto e sicuro dell'appa- recchio, la manutenzione pianificata indicata nel relativo capitolo di questo Manuale deve essere eseguita da personale autorizzato o da un Centro di assistenza autorizzato.
  • Page 37 • In condizioni di uso improprio, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciac- quare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivol- gersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
  • Page 38 • Non caricare la batteria se il cavo del caricabatteria o la spina sono danneggiati. • Non coprire il caricabatteria. • Non ricaricare con caricabatterie diversi da quello fornito con l'ap- parecchio o dai pezzi di ricambio o accessori originali. Batteria e caricabatterie approvati Pacco batteria: 10S4P-UR18650RX.
  • Page 39 Dati caratteristici VP600 Battery eco/boost Voltaggio Potenza nominale Consumo di corrente 190/465 Capacità batteria / Wh 7,8/280,8 Tipo di batteria Lithium Ion Autonomia 60/30 Grado di protezione (umidità, polvere) ll/IP 20 Classe di protezione (elettrica) Portata d'aria con manichetta e tubo litri/sec.
  • Page 40: Bruksanvisning

    1 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Symboler som er brukt for merking av anvisninger FARE Fare som direkte medfører alvorlige eller irreversible personskad er, eller også død. ADVARSEL Fare som kan medføre alvorlige personskader eller også død. FORSIKTIG Fare som kan medføre mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter maskinen for første gang.
  • Page 41 • Maskinen er ikke beregnet for personer (inkludert barn) med ned- satte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått veiledning i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
  • Page 42 giftige og skadelige materialer (batterier osv.) som er underlagt standarder som krever avhending som spesialavfall (se avsnittet Kassering). • Koble fra batteriet før det foretas vedlikehold, reparasjoner, rengjø- ring eller utskifting av deler. • Maskinen må bare brukes av operatører som har fått behørig opp- læring.
  • Page 43 kes. • Ikke utsett en batteripakke eller et apparat for åpen ild eller ekstre- me temperaturer. Eksponering for åpen ild eller temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. • Følg alle ladeanvisninger, og unngå å lade batteripakken eller ap- paratet utenfor temperaturområdet som er angitt i bruksanvisnin- gen.
  • Page 44 Godkjent batteri og lader Batteripakke: 10S4P-UR18650RX. Lader: FW8060/48, BC500. Vedlikehold Alle nødvendige drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsprosedyrer må utføres av kvalifisert personale eller et Nilfisk servicesenter. Det må bare brukes originale reservedeler og tilbehør. Kontakt Nilfisk for service eller for å bestille reservedeler og tilbehør, og oppgi maskinmodell, produkt- kode og serienummer.
  • Page 45 Spesifikasjoner VP600 Battery eco/boost Spenning Merkeeffekt Strømforbruk 190/465 Batterikapasitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fukt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør liter/sek 21.7/26.7 Sugekraft med slange og rør 45/116 mBar Vakuum ved dysen 86/129 Lydtrykknivå...
  • Page 46: Bruksanvisning

    1 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symboler som används för att markera instruktioner FARA Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till smärre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar högtryckstvätten för första gången.
  • Page 47 intryckt avtryckare ansluts till ström eller om man lyfter maskinen med fingret på avtryckaren. • Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklu- sive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten fungerar av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Page 48 • Maskinen ska avfallshanteras på rätt sätt eftersom det finns skad- ligt eller giftigt material i maskinen (batterier, etc.) som omfattas av miljöbestämmelser och regler rörande korrekt återvinning ( se av- snittet Skrotning). • Koppla bort batteriet innan du utför underhåll, reparation, rengöring eller byte av delar.
  • Page 49 • Utsätt aldrig batterier eller apparater för eld eller höga temperatu- rer. Om dessa utsätts för eld eller temperaturer över 130 °C kan det leda till explosion. • Följa alla anvisningar rörande laddning, ladda aldrig ett batteri/ apparat under andra temperaturförhållanden än vad som anges i anvisningarna.
  • Page 50 Godkänt batteri och laddare Batteri: 10S4P-UR18650RX. Laddare: FW8060/48, BC500. Underhåll Allt arbete rörande driftproblem, underhåll och reparationer ska utföras av en behörig serviceverkstad eller på en Nilfisk serviceverkstad. Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör. Kontakta Nilfisk rörande service eller beställning av reservdelar och tillbehör, uppge maskinens mo- dell, produktkod och serienummer.
  • Page 51 Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spänning Märkeffekt Effektbehov 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Typ av batteri Lithium Ion Drifttid 60/30 Skyddsklass (fukt, damm) ll/IP 20 Skyddsklass (elektrisk) Luftflöde med slang och rör liter/s 21.7/26.7 Sugeffekt med slang och rör 45/116 mBar Vakuum vid munstycke 86/129 Ljudtrycksnivå...
  • Page 52: Betjeningsvejledning

    1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Symboler anvendt i vejledningen FARE Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel personskade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielskader. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Page 53 • Undgå utilsigtet start. Hvis apparatet bæres med fingeren på kon- takten, eller mens der er strøm på apparatet, kan der opstå uheld, hvis kontakten tændes ved et uheld. • Denne maskine er ikke beregnet til anvendelse af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de bliver over- våget eller har fået instruktioner i anvendelsen af maskinen af en...
  • Page 54 vicecenter. • Maskinen må ikke vaskes eller skylles med direkte vandstråler, høj- tryksrenser eller med brug af ætsende stoffer. • Maskinen skal bortskaffes korrekt, da den indeholder giftige eller skadelige materialer (batterier m.m.), som kræver bortskaffelse via genbrugsstation eller lignende (se kapitlet om bortskaffelse). •...
  • Page 55 uforudsigeligt og føre til brand, eksplosion eller risiko for person- skade. • Kontroller for tegn på skader, hver gang maskinen skal bruges. • Batterier og apparater må ikke udsættes for brand eller for høj tem- peratur. Udsættelse for brand eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosion.
  • Page 56 Godkendt batteri og opladere Batteri: 10S4P-UR18650RX. Opladere: FW8060/48, BC500. Vedligeholdelse Al nødvendig vedligeholdelse og reparation skal udføres af kvalificeret personale eller af et Nilfisk servicecenter. Der må kun bruges originale reservedele og tilbehør. Kontakt Nilfisk i forbindelse med service eller bestilling af reservedele og tilbehør med oplysning of maskinmodel, produktkode og serienummer.
  • Page 57 Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spænding Nominel effekt Strømforbrug 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek. 21.7/26.7 Sugeevne med slange og rør 45/116 mBar Undertryk ved mundstykke...
  • Page 58: Käyttöohje

    1 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit VAARA Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä...
  • Page 59 • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai kokemattomien henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai ohjaa lait- teen käyttöä. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki koneella. • Laitetta on valvottava tarkasti, kun sitä käytetään lasten läheisyy- dessä.
  • Page 60 • Vain kunnolla koulutetut henkilöt saavat käyttää laitetta. • Kun työskentelet jännitteisten osien lähellä, älä käytä koruja. • Älä käytä laitetta myrkyllisten, vaarallisten, syttyvien ja/tai räjähtä- vien jauheiden, nesteiden tai kaasujen lähellä. • Älä imuroi mitään savuavaa tai palavaa, kuten savukkeiden natso- ja, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
  • Page 61 • Tarkista ennen laturin käyttämistä, että verkkovirran taajuus ja jän- nite vastaavat laitteen tyyppikilvessä näkyviä merkintöjä. • Älä käytä laturia räjähdysvaarallisessa paikassa. • Älä kanna laturia pitäen kiinni virtajohdosta. • Älä vedä tai kanna laitetta virtajohdosta. Älä käytä johtoa kahvana. Älä...
  • Page 62 Tekniset tiedot VP600 Battery eco/boost Jännite Nimellisteho Virrankulutus 190/465 Akun kapasiteetti / Wh 7,8/280,8 Akkutyyppi Lithium Ion Käyttöaika minuuttia 60/30 Suojausluokka (kosteus, pöly) ll/IP 20 Suojausluokka (sähköinen) Ilmavirtaus letkun ja putken ollessa kiinnitetty litraa/sek 21.7/26.7 Imuteho letkun ja putken ollessa kiinnitetty...
  • Page 63: Instruccciones De Funcionamiento

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES Símbolos que se usan para indicar instrucciones PELIGRO Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o irrever- sibles, o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 64 • No usar sin bolsa ni filtros. • Evite el arranque involuntario. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o enchufar el aparato con el interruptor encendido invita a accidentes. • Esta máquina no está diseñada para que la usen personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducidas, sin experiencia o con falta de conocimientos, excepto si lo hacen bajo supervisión y una persona responsable de su seguridad les instru-...
  • Page 65 na, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este manual debe ser realizado por personal autorizado o por un centro de servicio autorizado. • No lave la máquina con chorros de agua directa o presurizada, ni con sustancias corrosivas.
  • Page 66 • No utilice una batería o un aparato que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una ex- plosión o lesiones. • Antes de cada uso compruebe si hay algún daño. •...
  • Page 67 Baterías y cargadores aprobados Batería: 10S4P-UR18650RX. Cargadores: FW8060/48, BC500. Mantenimiento Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realiza- dos por personal cualificado o por los Centros de Servicio de Nilfisk. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Page 68 Especificaciones VP600 Battery eco/boost Tensión Potencia nominal Consumo eléctrico 190/465 Capacidad de la batería / Wh 7,8/280,8 Tipo de batería Lithium Ion Tiempo de funcionamiento mín. 60/30 Grado de protección (humedad, polvo) ll/IP 20 Clase de protección (eléctrica) Flujo de aire con manguera y tubo 21.7/26.7...
  • Page 69: Instruções De Funcionamento

    1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- Símbolos utilizados para marcar instruções PERIGO Perigo que origina diretamente lesões graves ou irreversíveis, ou até mesmo a morte. AVISO Perigo que pode originar lesões graves ou até mesmo a morte. ATENÇÃO Perigo que pode originar lesões e danos ligeiros. Antes de colocar a sua máquina a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções.
  • Page 70 • Não utilize sem o saco do pó e os filtros colocados. • Evite o arranque não intencional. Pegar no aparelho com o dedo no interrutor ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interrutor em posição de ligado, convida à ocorrência de acidentes. •...
  • Page 71 programada que se apresenta no capítulo relevante deste Manual, tem de ser realizada pelo pessoal autorizado ou por um Centro de Assistência autorizado. • Não lave a máquina com jatos de água diretos ou pressurizados, ou com substâncias corrosivas. • A máquina tem de ser eliminada corretamente, devido à presença de materiais tóxicos e nocivos (baterias, etc.) que estão sujeitos a normas que exigem a sua deposição em centros especiais (ver ca- pítulo Desmantelamento).
  • Page 72 ritação ou queimaduras. • Nunca utilize baterias que não sejam as fornecidas com a máquina ou originais de substituição. • Não utilize um bloco de bateria ou aparelho que estejam danifica- dos ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível que origine incêndio, explosão ou risco de lesões.
  • Page 73 • Não carregue com carregadores que não seja o fornecido com a máquina ou acessórios ou peças de substituição originais. Baterias e carregadores aprovados Bloco de bateria: 10S4P-UR18650RX. Carregadores: FW8060/48, BC500. Manutenção Todos os procedimentos de operação, manutenção e reparação têm de ser realizados por pessoal qualificado ou por Centros de Assistência Nilfisk.
  • Page 74 Especificações VP600 Battery eco/boost Tensão Potência nominal Consumo de potência 190/465 Capacidade da bateria / Wh 7,8/280,8 Tipo de bateria Lithium Ion Tempo de funcionamento 60/30 Grau de protecção (humidade, poeira) ll/IP 20 Classe de protecção (elétrica) litros/segun- Fluxo de ar com mangueira e tubo 21.7/26.7...
  • Page 75: Οδηγίες Λειτουργίες

    1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση των οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες βλά- βες ή ακόμα και σε θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακό- μα...
  • Page 76 υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε τοποθετήσει τη σα- κούλα σκόνης και τα φίλτρα. • Αποφεύγετε τη μη σκόπιμη εκκίνηση. Η μεταφορά της συσκευής με το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή η λειτουργία της συσκευής με τον διακόπτη...
  • Page 77 • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι αυτή δεν οφείλεται σε έλλειψη συντήρησης. Εάν είναι απαραίτητο ζητή- στε βοήθεια από εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτη- μένο κέντρο επισκευής. • Εάν πρέπει να αντικατασταθούν τμήματα, απαιτούνται ΓΝΗΣΙΑ ανταλλακτικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα λια- νικής...
  • Page 78 μοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Όταν η συστοιχία μπαταριών δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε τη μα- κριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσμα- τα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βρα- χυκύκλωμα...
  • Page 79 • Μη μεταφέρετε τον φορτιστή κρατώντας τον από το καλώδιο ρεύ- ματος. • Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο του φορ- τιστή μπαταρίας και μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο ως λαβή. Μην πιάνετε σε πόρτα το καλώδιο του φορτιστή μπαταρίας ή μην τραβάτε...
  • Page 80 Εγκεκριμένη μπαταρία και φορτιστές Συστοιχία μπαταριών: 10S4P-UR18650RX. Φορτιστές: FW8060/48, BC500. Συντήρηση Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τα κέντρα επισκευής Nilfisk. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτή- ματα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Επικοινωνήστε...
  • Page 81 Τεχνικά χαρακτηριστικά VP600 Battery eco/boost Τάση Ονομαστική ισχύς Κατανάλωση ισχύος 190/465 Χωρητικότητα μπαταρίας / Wh 7,8/280,8 Τύπος μπαταρίας Lithium Ion Χρόνος λειτουργίας ελαχ.: 60/30 Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) ll/IP 20 Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός) Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό...
  • Page 82: Kullanma Talimatları

    1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler TEHLİKE Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Makineyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Page 83 tırma düğmesindeyken taşımak ya da üzerinde çalıştırma düğmesi olan cihazı elektrik gücü bağlı halde bırakmak kazalara davetiye çıkartır. • Bu makine, düşük fiziksel, algısal ya da zihinsel yetenlere sahip, veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafın- dan, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadıkları...
  • Page 84 • Makineyi doğrudan ya da basınçlı su jetleriyle ya da aşındırıcı mad- delerle yıkamayın. • Makinenin, özel merkezlerde bertaraf edilmesini gerektiren stan- dartlara tabi (Hurdaya çıkarma bölümüne bakın) zehirli-zarar mal- zemeler içermesinden dolayı düzgün biçimde bertaraf edilmesi ge- rekmektedir. • Herhangi bir bakım, onarım, temizlik ya da değiştirme işlemi yap- madan önce akünün bağlantısını...
  • Page 85 • Her kullanımdan önce hasar belirtisi olup olmadığını kontrol edin. • Aküyü ya da cihazı ateşe ya da yüksek sıcaklıklara maruz bırakma- yın. Ateşe ya da 130°C'den yüksek sıcaklıklara maruz kalma patla- maya neden olabilir. • Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve aküyü ya da cihazı talimatlarda verilen sıcaklık aralığı...
  • Page 86 Aküde, hücreleri uygunsuz şarj ve deşarja karşı koruyan entegre Akü Yönetim Sistemi yer almaktadır. Sistem aynı zamanda şarj sırasında hücreleri dengeleyerek akünün ömrünü uzatmaktadır. Akünün saklanması Tam deşarj olmuş bir akünün, 4 haftadan uzun bir süre şarjsız biçimde saklanmaması gerekmektedir. %30 şarjlı...
  • Page 87 TÜKET C N N SEÇ ML K HAKLARI Mal n ay pl oldu unun anla lmas durumunda tüketici, 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözle meden dönme, b- Sat bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar lmas n isteme, ç- Sat lan n ay ps z bir misli ile de i tirilmesini isteme, haklar ndan birini kullanabilir.
  • Page 88 Özellikler VP600 Battery eco/boost Voltaj Nominal güç Güç tüketimi 190/465 Pil kapasitesi / Wh 7,8/280,8 Pil tipi Lithium Ion Çalışma süresi 60/30 Koruma sınıfı (nem, toz) ll/IP 20 Koruma sınıfı (elektrik) Hortum ve boru ile hava akışı litre/saniye 21.7/26.7 Hortum ve boru ile emme gücü...
  • Page 89: Navodila Za Delovanje

    1 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Oznake v navodilih NEVARNOST Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili. Navodila shranite za kasne- jšo uporabo.
  • Page 90 vklopljenim stikalom, lahko pride do nesreč. • Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tis- timi s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če izvajanje poteka pod pristojnim nadzorom ali so dobili navodila o uporabi naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 91 • Napravo je treba zavreči pravilno, zaradi prisotnosti strupenih, škodljivih snovi (baterijski vložek, itd.), kar urejajo standardi, ki zahtevajo predelavo v posebnih centrih (glej poglavje Razrez). • Odklopite baterijski vložek pred izvedbo katerega koli vzdrževanje, popravila, čiščenja ali zamenjave delov. •...
  • Page 92 • Baterijskega vložka in naprave ne izpostavljajte ognju in visokim temperaturam. Izpostavljanje ognju ali temperaturam nad 130°C lahko povzroči eksplozijo. • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite baterijskega vložka na temperaturi, ki je izven predpisanih omejitev v teh na- vodilih.
  • Page 93 Odobrena baterijski vložek in polnilci Baterijski vložek: 10S4P-UR18650RX. Polnilci: FW8060/48, BC500. Vzdrževanje Vse potrebne postopke za delovanje, vzdrževanje in popravila morajo izvesti usposobljene osebe, oziroma Nilfisk servisni centri. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke. Za servis ali naročilo rezervnih delov in dodatkov se obrnite na Nilfisk, sporočite model naprave, kodo in serijsko številko izdelka.
  • Page 94 Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napetost Nazivna moč Poraba energije 190/465 Zmogljivost baterije / Wh 7,8/280,8 Tip baterije Lithium Ion Čas delovanja 60/30 Stopnja zaščite (vlaga, prah) ll/IP 20 Razred zaščite (električni) Zračni pretok z gibko cevjo in cevjo litrov/sek 21.7/26.7 Moč...
  • Page 95: 1.2 Upute Za Uporabu

    1 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUCI Simboli uporabljeni za označavanje uputa OPASNOST Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjelesne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili oštećenja. Prije pokretanja uređaja po prvi put, ovaj priručnik mora se pažljivo pročitati.
  • Page 96 • Ovaj stroj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobno- stima ili nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ih osoba odgo- vorna za njihovu sigurnost nije nadzirala ili uputila u korištenje stro- •...
  • Page 97 nog, štetnog materijala (baterije itd.), koji podliježu standardima koji uvjetuju zbrinjavanje u posebnim centrima (pogledajte poglavlje Odlaganje u otpad). • Prije vršenja bilo kakvog održavanja, popravaka, čišćenja ili zamje- ne isključite bateriju. • Stroj smiju rabiti samo pravilno obučeni rukovatelji. •...
  • Page 98 izvan temperaturnog raspona specificiranog u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan specificiranog raspo- na može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. • Ako baterija curi, vratite je u servisni centar tvrtke Nilfisk. • Prije odlaganja stroja u otpad iz njega treba izvaditi bateriju. •...
  • Page 99 Odobrena baterija i punjači Baterijski modul: 10S4P-UR18650RX. Punjači: FW8060/48, BC500. Održavanje Sve neophodne radove, održavanje i popravke treba vršiti kvalificirano osoblje ili servisni centri tvrtke Nilfisk. Potrebno je rabiti samo originalne rezervne dijelove i pribor. Za servisiranje lili naručivanje rezervnih dijelova i pribora obratite se tvrtki Nilfisk i navedite model stroja, šifru proizvoda i serijski broj.
  • Page 100 Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napon Nazivna snaga Potrošnja električne energije 190/465 Kapacitet baterije / Wh 7,8/280,8 Vrsta baterije Lithium Ion Vrijeme rada 60/30 Razred zaštite (vlaga, prašina) ll/IP 20 Klasa zaštite (elektrika) Protok zraka s crijevom i cijevi litara/s 21.7/26.7...
  • Page 101 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Symboly použité na označenie pokynov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným zraneniam alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym zraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Page 102: Návod Na Obsluhu

    v návode na obsluhu. • Nepoužívajte ho bez prachového vrecka a filtra. • Zabráňte náhodnému spusteniu. Prenášanie zariadenia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie zariadenia k prívodu energie môže viesť k nehodám. • Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené...
  • Page 103 • Zaistite, aby zariadenie riadne a bezpečne fungovalo, plánovaná údržba je stanovená v príslušnej kapitole tohto návodu a musí byť vykonaná autorizovanou osobou alebo v autorizovaných servis- ných strediskách. • Neumývajte zariadenie priamym prúdom vody, vodou pod tlakom alebo agresívnymi látkami. •...
  • Page 104 • Nikdy nepoužívajte iné batérie, než tie, ktoré sú dodávané so zaria- dením alebo originálne batérie. • Akumulátor alebo zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravované akumulátory sa môžu ne- predvídateľne správať s následkom požiaru, výbuchu alebo nebez- pečenstva zranenia.
  • Page 105 1.6 Schválené batérie a nabíjačky Akumulátor: 10S4P-UR18650RX. Nabíjačky: FW8060/48, BC500. 1.7 Údržba Každá nutná prevádzka, údržba a oprava musí byť vykonávaná kvalifikovanými pracovníkmi alebo servisným strediskom spoločnosti Nilfisk. Musíte použiť len originálne náhradné diely a doplnky. V prípade servisu alebo objednania náhradných dielov a príslušenstva kontaktujte spoločnosť Nilfisk. Uveďte model zariadenia, kód výrobku a sériové...
  • Page 106 Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napätie Menovitý výkon Spotreba energie 190/465 Kapacita batérie / Wh 7,8/280,8 Typ batérie Lithium Ion Doba chodu min. 60/30 Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) ll/IP 20 Trieda ochrany (elektrická) Prietok vzduchu cez hadicu a rúrku litre/sek 21.7/26.7...
  • Page 107: Návod K Obsluze

    1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly použité k označení pokynů NEBEZPEČÍ Nebezpečí vedoucí přímo k vážným až těžkým zraněním či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ Nebezpečí, jež může vést k vážným úrazům či dokonce úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, jež může vést k drobnějším úrazům a škodám. Před prvním spuštěním zařízení...
  • Page 108 vypínači či připojování ke zdroji napětí s aktivovaným vypínačem může vést k úrazům. • Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) s omeze- nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, anebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo neobdržely náležité pokyny k použití...
  • Page 109 • Při likvidaci je nutné využít správné postupy, neboť zařízení obsa- huje škodlivé toxické materiály (akumulátory apod.) podléhající nor- mám, jež vyžadují likvidaci ve speciálních střediscích (viz kapitola Likvidace). • Před provedením jakékoli údržby, oprav, čištění či výměny dílů od- pojte akumulátor.
  • Page 110 známky poškození. • Akumulátor ani zařízení nevystavujte ohni a vysokým teplotám. Vy- stavení ohni či teplotám nad 130 °C může způsobit výbuch. • Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor ani zařízení ne- nabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v těchto pokynech. Nesprávné...
  • Page 111 Schválený akumulátor a nabíječky Akumulátor: 10S4P-UR18650RX Nabíječky: FW8060/48, BC500. Údržba Všechny nezbytné postupy k zajištění provozu, údržby a oprav musí provádět kvalifikované osoby nebo servisní střediska Nilfisk. Je nezbytné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pro zajištění servisu či objednání náhradních dílů a příslušenství kontaktujte společnost Nilfisk a uveďte model zařízení, kód produktu a výrobní...
  • Page 112 Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napětí Jmenovitý výkon Příkon 190/465 Kapacita akumulátoru 7,8/280,8 Typ akumulátoru Lithium Ion Doba provozu 60/30 Stupeň ochrany (vlhkost, prach) ll/IP 20 Třída ochrany (elektrické) Průtok vzduchu s hadicí a trubicí litrů/s 21.7/26.7 Sací výkon s hadicí a trubicí...
  • Page 113: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Page 114 nie wolno go użytkować ani przechowywać na zewnątrz w mokrych warunkach. • Przed użyciem urządzenia należy zamknąć wszystkie pokrywy, jak pokazano w instrukcji obsługi. • Nie używać odkurzacza bez worka na kurz oraz filtrów. • Należy zabezpieczyć urządzenie przed niezamierzonym urucho- mieniem.
  • Page 115 kładnie przestrzegać standardowych instrukcji dotyczących konser- wacji. • Nie zdejmować i nie modyfikować płyt przytwierdzonych do urzą- dzenia. • W razie awarii należy się upewnić, że przyczyną nie jest niewystar- czająca konserwacja. W razie potrzeby należy skorzystać z pomo- cy upoważnionej osoby lub autoryzowanego centrum serwisowego. •...
  • Page 116 1.5. Ostrzeżenia AKUMULATOR I ŁADOWARKA • Urządzenie wykorzystuje akumulator litowo-jonowy. • Jeśli urządzenie będzie przez dłuższy czas przechowywane bez używania, należy wyjąć z niego akumulator. • Jeśli akumulator nie będzie używany, należy go przechowywać z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy do papieru, monet, kluczy, gwoździ, śrub itp., które mogłyby stworzyć...
  • Page 117 • Przed użyciem ładowarki należy się upewnić, że częstotliwość i na- pięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. • Nie używać ładowarki w środowisku wybuchowym. • Nie przenosić ładowarki, trzymając za kabel zasilający. • Nie ciągnąć i nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel łado- warki i nigdy nie używać...
  • Page 118 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób nie- zgodny z przeznaczeniem. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddawane selektywnej zbiórce i usuwane w bez- pieczny dla środowiska sposób.
  • Page 119 Specyfikacje VP600 Battery eco/boost Napięcie Moc znamionowa Pobór mocy 190/465 Pojemność akumulatora 7,8/280,8 Typ akumulatora Lithium Ion Czas pracy 60/30 Stopień ochrony (wilgoć, kurz) ll/IP 20 Klasa zabezpieczeń (elektrycznych) Przepływ powietrza z wężem i rurą 21.7/26.7 Siła zasysania z wężem i rurą...
  • Page 120: Használati Útmutató

    1 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Utasításokat jelölő szimbólumok VESZÉLY Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és rongálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a készüléket, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Te- gye az útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja.
  • Page 121 • Akadályozza meg a véletlen indítást. Ha a készüléket a kapcsoló- nál fogva az ujjaival hordozza, vagy úgy hozza létre a készülék táp- ellátását, hogy a kapcsoló be van kapcsolva, az baleseteket okoz- hat. • A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy mentális adottsága- iknál fogva, illetve kellő...
  • Page 122 vagy viszonteladótól származó EREDETI pótalkatrészt használjon. • A készülék megfelelő és biztonságos működéséért az útmutató megfelelő fejezeteiben látható tervezett karbantartást erre jogosult személy vagy szakszerviz végezze el. • A készüléket tilos közvetlen folyású vagy nagynyomású mosóval mosni, és korrozív anyagokkal sem szabad tisztítani. •...
  • Page 123 • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátor-csomagot. A sé- rült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul működhet- nek, amitől fennáll a tűz, robbanás vagy sérülések veszélye. • Minden használat előtt ellenőrizze, hogy bármilyen sérülés látha- tó-e rajta. • Ne tegye ki az akkumulátor-csomagot vagy a készüléket tűz vagy túl magas hőmérséklet veszélyének.
  • Page 124 Jóváhagyott akkumulátorok és töltők Akkumulátor-csomag: 10S4P-UR18650RX Töltők: FW8060/48, BC500. Karbantartás Minden szüksége üzemeltetési, karbantartási és javítási műveletet szakképzett személy vagy a Ni- lfisk szervizközpontja végezzen. Csak eredeti pótalkatrészek és tartozékok használhatók. Lépjen kapcsolatba a Nilfiskkel szerviz vagy pótalkatrészek és tartozékok rendelése miatt, ekkor adja meg a készülék típusát, termékkódját és sorozatszámát.
  • Page 125 Műszaki adatok VP600 Battery eco/boost Feszültség Névleges teljesítmény Teljesítményfelvétel 190/465 Akkumulátor kapacitása / Wh 7,8/280,8 Akkumulátor típusa Lithium Ion Üzemidő 60/30 Védelmi fokozat (nedvesség, por) ll/IP 20 Védelmi osztály (elektromos) Légáramlás tömlővel és csővel liter/s 21.7/26.7 Szívóteljesítmény tömlővel és csővel...
  • Page 126: Instrucţiuni De Utilizare

    1 INFORMAȚII DE SECURITATE IMPORTANTE Simboluri utilizate pentru marcarea instrucțiunilor PERICOL Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă sau chiar decesul. AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar decesul. ATENȚIE Pericol care poate cauza răni și daune minore. Înainte de a începe să...
  • Page 127 getul pe buton sau alimentarea aparatului deja pornit cauzează ac- cidente. • Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacități fizice, senzoriale sau mentale sunt afec- tate sau care nu au suficientă experiență sau suficiente cunoștințe pentru a-l utiliza.
  • Page 128 aparatului, întreținerea planificată, menționată în capitolul cores- punzător al acestui Manual, trebuie efectuată de către personalul autorizat sau de către un Centru de service autorizat. • Nu spălați aparatul cu jeturi de apă directe sau sub presiune sau cu substanțe corozive. •...
  • Page 129 • Nu utilizați niciodată alte baterii decât cea furnizată împreună cu aparatul sau bateria de schimb originală. • Nu utilizați un acumulator sau un aparat care este deteriorat sau modificat. Bateriile deteriorate sau modificate pot avea un compor- tament imprevizibil, având drept rezultat incendiul, explozia sau ris- cul de rănire.
  • Page 130 Baterii și încărcătoare autorizate Acumulator: 10S4P-UR18650RX. Încărcătoare: FW8060/48, BC500. Întreținere Toate operațiunile de exploatare, întreținere și reparație trebuie efectuate de către personal calificat sau de către Centre de service Nilfisk. Doar piese de schimb şi accesorii originale trebuie utilizate. Contactați Nilfisk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb şi accesorii, specificând mo- delul mașinii, codul produsului și numărul de serie.
  • Page 131 Specificaţii VP600 Battery eco/boost Tensiune Putere nominală Consum de putere 190/465 Capacitatea bateriei / Wh 7,8/280,8 Tipul bateriei Lithium Ion Timp de funcționare 60/30 Grad de protecție (umezeală, praf) ll/IP 20 Clasa de protecție (electrică) Flux de aer cu furtun și tub litri/sec 21.7/26.7...
  • Page 132: Указания За Експлоатация

    1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символи, използвани за отбелязване на инструкциите ОПАСНОСТ Опасност, която пряко води до сериозни или необратими нара нявания или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до сериозни наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и щети. Преди...
  • Page 133 то е показано в „Ръководство за употреба“. • Не използвайте без поставена торба за прах и филтри. • Не допускайте непредумишлено стартиране. Носенето на уре- да с върху ключа за включване/изключване или подаването на енергия към включен уред е предпоставка за инциденти. •...
  • Page 134 зен център. • Ако трябва да се заменят части, изисквайте ОРИГИНАЛНИ ре- зервни части от упълномощен разпространител или търговец. • За да гарантирате правилна и безопасна експлоатация на ма- шината, показаната в съответната глава на това ръководство планова поддръжка трябва да се извършва от упълномощен персонал...
  • Page 135 могли да осъществят връзка между двете клеми. Свързването на късо на клемите на батерията може да причини изгаряне или пожар. • При неправилни условия на ползване от батерията може да пръсне течност – избягвайте контакт с нея. В случай на евенту- ален...
  • Page 136 ство на батерията като дръжка. Не затваряйте врата върху ка- бела на зарядното устройство на батерията или не теглете ка- бела на зарядното устройство около остри ръбове или ъгли. Не допускайте машината да преминава през кабела на зарядното устройство на машината. •...
  • Page 137 Одобрени батерии и зарядни устройства Пакет батерии: 10S4P-UR18650RX. Зарядни устройства: FW8060/48, BC500. Поддръжка Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се изпълняват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfisk. Трябва да се използват само оригинални резервни части и принадлежности. Свържете...
  • Page 138 Спецификации VP600 Battery eco/boost Напрежение Номинална мощност Консумация на мощност 190/465 Капацитет на батерията / Wh 7,8/280,8 Тип на батерията Lithium Ion Продължителност на работата мин 60/30 Степен на защита (влага, прах) ll/IP 20 Клас на защита (електрически) Въздушен поток с маркуч и тръба...
  • Page 139: Руководство По Эксплуатации

    1 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используемые символы ОПАСНО! Опасность, которая приводит к серьёзным или неизлечимым травмам, либо к смерти. ВНИМАНИЕ! Опасность, которая может привести к серьёзным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным трав мам и повреждениям. Перед...
  • Page 140 мещении; его нельзя ни использовать, ни хранить вне помеще- ния во влажных условиях. • Перед эксплуатацией необходимо закрыть все крышки пылесо- са, как указано в руководстве. • Использование без пылевого мешка и фильтров не допускает- ся. • Следует исключить непреднамеренный запуск. Удерживать па- лец...
  • Page 141 • Запрещено нарушать защитные ограждения и необходимо с точностью соблюдать стандартные указания по обслуживанию. • Нельзя снимать или изменять закреплённые на пылесосе пла- стины. • При возникновении неисправности следует убедиться, что при- чиной не является недостаточное обслуживание. При необхо- димости обратиться за поддержкой к уполномоченному сотруд- нику...
  • Page 142 • Температура хранения: от -20 до +40°C (обусловлена условия- ми хранения аккумуляторной батареи). Предупреждения АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО • В данном пылесосе используется литий-ионная аккумулятор- ная батарея. • Если не планируется использовать пылесос в течение длитель- ного времени, батарею необходимо извлечь. •...
  • Page 143 ниться в сухом месте. • Пользоваться зарядным устройством разрешается, если оно само и его шнур находятся в сухом состоянии. • Перед использованием зарядного устройства необходимо убе- диться, что частота и напряжение, указанные на паспортной табличке, соответствуют характеристикам электросети. • Не допускается использование зарядного устройства во взры- воопасном...
  • Page 144 Одобренная аккумуляторная батарея и зарядные устройства Аккумуляторная батарея: 10S4P-UR18650RX. Зарядные устройства: FW8060/48, BC500. Техническое обслуживание Все процедуры по техническому обслуживанию и ремонту должны проводиться квалифициро- ванным персоналом сервисного центра Nilfisk. Разрешается использование только оригиналь- ных запасных частей. При заказе в компании Nilfisk запасных частей, а также при обращении за сервисным обслужи- ванием...
  • Page 145 Технические характеристики VP600 Battery eco/boost Напряжение В Номинальная мощность Вт Потребляемая мощность Вт 190/465 Ёмкость батареи A ч / Вт ч 7,8/280,8 Тип батареи Lithium Ion Продолжительность работы мин. 60/30 Класс защиты (влага, пыль) ll/IP 20 Класс защиты (электрический ток) Воздушный...
  • Page 146: Tööjuhised

    1 IMPORTANT OHUTUSJUHISED 1.1. Juhistes kasutatavad sümbolid Oht, mis otseselt põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolevad juhised tuleb enne seadme esmakordset käivitamist hoolikalt läbi lugeda. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Page 147 sel, võib juhtuda õnnetus. • Kõnealune seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega asjakohaste kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on andnud neile seadme ohutu kasuta- mise kohta juhiseid või kui seadet kasutatakse nimetatud isiku järe- levalve all.
  • Page 148 • Ärge puhastage seadet otse peale suunatud või rõhu all oleva vee- joaga ega söövitavate ainetega. • Seadme kasutamiselt kõrvaldamisel tuleb järgida asjakohaseid nõudeid, kuna seadmes on mürgiseid ja ohtlikke aineid (aku jne), mille puhul kehtivad standardid, mille kohaselt tuleb seade viia eri- jäätmekäitluskeskusesse (vt kasutamiselt kõrvaldamise osa).
  • Page 149 tearvamatult ja need võivad põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Enne igat kasutuskorda kontrollige, et seade ei ole kahjustada saa- nud. • Ärge jätke akut või seadet tule lähedusse või kõrge temperatuuri kätte. Kokkupuude tulega või temperatuuriga, mis ületab 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
  • Page 150 1.6. Heakskiidetud aku ja laadijad Aku: 10S4P-UR18650RX Laadijad: FW8060/48, BC500. 1.7. Hooldamine Kõiki vajalikke seadme kasutamis-, hooldus- või parandamisprotseduure peavad tegema kvalifitsee- ritud töötajad või Nilfiski teeninduskeskuse spetsialistid. Seadmes tuleb kasutada vaid originaalseid varuosi ja tarvikuid. Võtke ühendust Nilfiskiga, et tellida hooldusteenindust või varuosi ja tarvikuid. Tellimist esitades tuleb teil esitada teave seadme mudeli, tootekoodi ja seerianumbri kohta.
  • Page 151 Kirjeldused VP600 Battery eco/boost Pinge Nimivõimsus Voolutarve 190/465 Aku mahtuvus / Wh 7,8/280,8 Aku tüüp Lithium Ion Tööaeg 60/30 Kaitseklass (niiskus, tolm) ll/IP 20 Kaitseklass (elekter) liitrit sekun- Õhuvool vooliku ja toruga 21.7/26.7 Imemisvõimsus vooliku ja toruga 45/116 mBar Otsaku vaakum 86/129 Helirõhu tase L...
  • Page 152: Norādījumi Par Ekspluatāciju

    1 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Norādījumu apzīmēšanā izmantotie simboli BĪSTAMI! Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fizis kas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudē jumus.
  • Page 153 • Nelietojiet bez uzstādīta putekļu maisiņa vai filtriem. • Nepieļaujiet netīšu iedarbināšanu. Ierīces nešana, turot pirkstu uz slēdža, vai ierīces iedarbināšana ar ieslēgtu slēdzi var izraisīt ne- gadījumus. • Šī iekārta nav veidota tā, lai ar to varētu rīkoties personas (tostarp bērni) ar pavājinātām fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spē- jām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien viņu darbu neuzrauga vai arī...
  • Page 154 • Nemazgājiet iekārtu ar tiešajām vai spiediena ūdens strūklām vai ar kodīgām vielām. • Iekārta ir pienācīgi jālikvidē, jo tajā ir toksiski kaitīgi materiāli (aku- mulatori u.c.), uz kuriem attiecas standarti, kas nosaka, ka likvidāci- ja ir jāveic īpašos centros (skat. nodaļu par nodošanu lūžņos). •...
  • Page 155 • Nepakļaujiet akumulatora bloku vai ierīci ugunij vai pārlieku augstai temperatūrai. Pakļaušana ugunij vai temperatūrai, augstākai par 130°C, var izraisīt sprādzienu. • Ievērojiet visus norādījumus attiecībā uz uzlādi un nelādējiet iekār- tas akumulatora bloku temperatūrā, kas ir ārpus šajā instrukcijā no- rādītā...
  • Page 156 Apstiprinātie akumulatori un lādētāji Akumulatora bloks 10S4P-UR18650RX Lādētāji: FW8060/48, BC500. Apkope Visi nepieciešamie ekspluatācijas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem darbiniekiem vai Nilfisk servisa centriem. Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Sazinoties ar Nilfisk, lai veiktu tehniskās apkopes darbus vai pasūtītu rezerves daļas un piederumus, norādiet iekārtas modeli, produkta kodu un sērijas numuru.
  • Page 157 Specifikācijas VP600 Battery eco/boost Spriegums Nominālā jauda Enerģijas patēriņš 190/465 Akumulatora jauda / Wh 7,8/280,8 Akumulatora tips Lithium Ion Darba ilgums 60/30 Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) ll/IP 20 Aizsardzības klase (elektriskā) Gaisa plūsma ar šļūteni un cauruli litri/s 21.7/26.7 Sūkšanas jauda ar šļūteni un cauruli...
  • Page 158: Naudojimo Instrukcija

    1 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Instrukcijų ženklinimo simboliai PAVOJUS Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos traumos ar net žūstama. PAVOJUS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš pirmą kartą paleisdami plovimo prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją...
  • Page 159 gali įvykti nelaimingas atsitikimas. • Ši mašina neskirta ribotų fizinių, jutiminių arba protinių gebėjimų as- menims (ir vaikams), taip pat neturintiems patirties arba žinių, ne- bent už jų saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba išmoko, kaip naudoti mašiną. • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su mašina. •...
  • Page 160 Pagal juos, mašiną reikia utilizuoti specialiuose centruose (žr. me- talo laužo skyrių). • Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą, valymą ar keitimą, atjunkite akumuliatorių. • Šią mašiną gali naudoti tik tinkamai apmokytas operatorius. • Nedėvėkite papuošalų, jei dirbate arti elektros dalių. •...
  • Page 161 ir padidinti gaisro pavojų. • Jei baterija yra nesandari, grąžinkite ją į „Nilfisk“ techninės priežiū- ros centrą. • Bateriją reikia išimti iš mašinos, prieš išmetant mašiną. • Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laikykite jį sausoje vietoje. • Nenaudokite įkroviklio, jei jis arba jo laidas yra šlapias. •...
  • Page 162 Patvirtintos baterijos ir įkrovikliai Baterijos: 10S4P-UR18650RX Įkrovikliai: FW8060/48, BC500. Techninė priežiūra Visas reikalingas eksploatavimo, priežiūros ir remonto procedūras turi atlikti kvalifikuotas personalas arba „Nilfisk“ aptarnavimo centras. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys ir reikmenys. Kreipkitės į „Nilfisk“ dėl priežiūros ir remonto arba užsisakykite atsargines dalis ir priedus, nurodydami mašinos modelį, produkto kodą...
  • Page 163 Techniniai duomenys VP600 Battery eco/boost Įtampa Vardinė galia Galios sąnaudos 190/465 Akumuliatoriaus talpa / Wh 7,8/280,8 Baterijos tipas Lithium Ion Veikimo laikas 60/30 Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) ll/IP 20 Apsaugos klasė (nuo elektros) Oro srautas su žarna ir vamzdžiu 21.7/26.7 Siurbimo galia su žarna ir vamzdžiu...
  • Page 164 1 安全にお使いいただくために 1.1 本書で使用しているマークについて 危険 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお読みください。後で使用する ために本取扱説明書を保管しておいてください。 使用手順 操作説明書および本掃除機が使用される国で有効な事故防止義務規制に加えて、安全性および適切 な使用に関する公的規制を順守してください。バッテリー操作の機器を使用する前に全ての手順書 をお読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管しておいてください。 1.3 目的と用途 本掃除機は、家庭での使用以外にホテル、学校、病院、工場、店舗、オフィスおよびレンタルなど の商用使用を意図しております。誤用による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことがで きます。 本掃除機は、資格のあるオペレーターによる安全な運転条件下で、土木または工業環境において、 滑らかでしっかりとした床を清掃(掃除機をかける事)するのに適しています 全ての安全手順を読み、従ってください。 警告 警告 • メンテナンス/修理手順を実行する前に、すべての手順書をよくお 読みください。 • 火災、感電、またはけがの危険を減らすため、保守手順を実行す る前にバッテリ-を装置から取り出してください。 • バッテリーの充電中は煙草を吸わないで下さい。 • 稼働中及び非稼働中において常に、太陽、雨、悪天候から掃除機 を保護してください。 • 本掃除機は乾燥した状態で屋内で使用しなければならず、濡れた 環境の屋外での使用または保管をしてはいけません。 • 使用取扱説明書にある指示ある様に全てのカバーを掃除機を使用 する前に閉じて下さい。...
  • Page 165: 取扱説明書

    合を除き、身体的、感覚的または精神的な能力が制限されている 人 (子供を含む) や、経験および知識のない人が使用するためのも のではありません。 • お子様が本掃除機で遊ばないように監督してください。 • お子様のそばで使用されるときはしっかりとした監督が必要で す。この取扱説明書に示された方法でのみ使用して下さい。Nilfisk の推奨しているアクセサリーのみをご使用ください。 • ご使用前に毎回掃除機を注意深くチェックして下さい、使用前に 常に全てのコンポネンツが正しく組み立てられているかをご確認 ください。掃除機が完全に組み立てられていない場合、それが人 体或いは施設に損害を及ぼす原因となりえます。 • 掃除機の部品を動かす事によって髪、宝石や緩んだ洋服等が挟ま れない様に常に必要なご注意を払ってください。 • 開口部にいかなるものも置かないで下さい。開口部が塞がれた状 態で使用しないでください。ほこり、糸くず、髪、および流れを 減少させる可能性のあるものがないようにしてください。 • 適切な照明が提供されている場所でのみ使用してください。 • 本掃除機のご使用中に、人や物を傷つけないようにご注意くださ い • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • 湿度は30%から95%の間でなければなりません。 • 火災の場合は、水の消火器ではなく粉末消火器を使用してくださ い。 • 掃除機の安全ガードを改ざんしないで、通常のメンテナンスの指 示に従ってください。 • 掃除機に取り付けられたプレートを取り外したり、改造したりし ないでください...
  • Page 166 • メンテナンス、修理、クリーニング、または交換の手順を実行す る前に、バッテリ-を取り外してください。 • 本掃除機は、適切に訓練されたオペレーターのみが使用する必要 があります。 • 電気部品の近くで作業するときは、ジュエリーを着用しないでく ださい。 • 有毒、危険、可燃性および/または爆発性粉末、液体または蒸気の 近くで掃除機を操作しないでください。 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているもの を吸い込まないようにしてください。 • 本掃除機は危険な粉塵の収集には適していません。 • 掃除機の動作温度はバッテリーの要件の為0℃〜+ 40℃の範囲内で なければなりません。 • 掃除機の保存場所の温度はバッテリー要件の為-20℃から~+4 0度の範囲内でなければなりません。 警告 バッテリーと充電器 • 本掃除機はリチウムイオン電池を使用しています。 • 機器が長期間使用されずに保管される場合にはバッテリーは取り 外して下さい。 • バッテリーパックを使用していない時は他の金属製品から離して 保管して下さい、クリップ、小銭、鍵、釘、ネジあるいはその他 の小さい金属製品は接続のターミナルになりえます。バッテリー の端子が短絡すると、火傷や火災の原因となります。 • 危険な状況下、液体はバッテリーから抜いておくかコンタクトを 避けて下さい。コンタクトが予定外で起こった場合には、水をか けて下さい液体が目に入った場合には、医療機関にお尋ねくださ いバッテリーから出た液体は痒みあるいは火傷の原因となりま...
  • Page 167 爆発する可能性があります。 • 充電の説明書に従いまたバッテリーパック或いは機器をこの説明 書に既定されている気温範囲外のところで充電しない下さい。不 正な形での充電あるいは既定気温外の気温での充電は火事になる 危険性を増やします。 • バッテリーが漏れている場合は、Nilfiskサービスセンターに返送し てください。 • 本掃除機器を処分する際には、バッテリーを本体から取り外して ください。 • 充電器は湿気のない乾燥した場所で保管してください。 • 充電器またはコードが濡れている場合は、充電器を使用しないで ください。 • バッテリー充電器を使用する前に、定格電圧に示されている周波 数と電圧値が電源電圧と一致していることを確認してください。 • 充電器の操作は爆発物のある環境で行わないでください。 • 主コードを持って充電器を持ち運ばないでください。 • バッテリー充電器のコードで機械を引っ張ったり運んだりしない でください。バッテリー充電器のコードをハンドルとして使用し ないでください。バッテリー充電器のコードの上にドアを閉めた り、鋭いエッジやコーナーの周りにバッテリー充電器のコードを 引っ張らないでください。本機をバッテリー充電器のコード上で 操作しないで下さい。 • 高温表面にバッテリー充電器のコードを近づけないでください。 • バッテリー充電器のコード或いはプラグが損失している際にはバ ッテリーを充電しないで下さい。 • 充電器にカバーを掛けないでください。 • 機械に付属されてきた充電器以外の物或いはオリジナルの交換或 いはアクセサリー以外の物で充電しないで下さい。...
  • Page 168 バッテリーパックは統合バッテリー管理システムを持っていますそれが無理な充電や放電からセル を保護してくれます充電中にセルのバランスを取る事によってシステムがバッテリーライフを最大 にします。 バッテリーパックの格納 完全に放電されたバッテリーパックは最大4週間以上非充電状態で格納してはいけません。 30%充電されているバッテリーパック(2緑LED)は24か月まで気温範囲-20 から +40°C (-4°F から +104°F)で格納可能です。 格納のガイドラインを見ないで行うとバッテリーパックの損傷に繋がり廃棄しなければならなくな ります。(バッテリーパックの廃棄セクションを参照) アフターセールス サービスの詳細は、Nilfiskまで直接お問い合わせください。 2.0 保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本掃除機への無断改造や誤ったブラシの使用があ った場合、その結果生じた損傷についてはメーカーは一切の責任を免除されます。 欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品とその付属品は別途回収され、環境に配慮したリサ イクルを行う必要があります。詳細な情報については、自治体または最寄の販売業者にお問い合 わせください。 これは説明書原本の和訳です。...
  • Page 169 仕様 VP600 Battery eco/boost 電圧 定格電力 消費電力 190/465 バッテリ容量 / Wh 7,8/280,8 バッテリー種類 Lithium Ion 実施時間 分 60/30 保護等級 (湿度、塵埃) ll/IP 20 保護クラス (電気) ホースおよびチューブによる空気の流れ リットル /秒 21.7/26.7 ホースおよびチューブを用いた吸引力 45/116 mBar 掃除機のノズル 86/129 音圧レベル L (ISO 11203) dB(A) 56/61 音響出力レベル L...
  • Page 170: 操作说明

    1 重要安全说明 用于标示说明的标志 危险 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 首次启动机器前,必须仔细阅读本说明手册。保存本说明手册以备将来使用。 使用说明 除遵守操作说明及本国合法具有约束效力的事故预防规定之外,还应遵守那些已被普遍接受的、有关 安全及正确使用的规定。使用电池驱动的机器前,请阅读所有说明。保存本说明手册以备将来使用。 目的和用途 本机用于商业用途,例如酒店、学校、医院、工厂、商店和办公室,而不是用于一般住 宅。  只有此机器的使用者才能预防因使用不当导致的事故。 此机器适合清洁(吸尘)光滑坚实的地板,可用于民用或工业环境,由一名合格的操作员进行安全操 作。 阅读并遵守所有安全说明。 警告 警告 • 在进行任何机器保养/维修前,请仔细阅读所有说明。 • 为减少火灾、电击或伤害的风险,在进行任何维护前,请把电池从 机器中取出。 • 在电池充电过程中,请勿吸烟。 • 无论机器运行与否,都要时刻注意保护机器免受太阳、雨水和恶劣 天气影响。 • 本机器必须在室内干燥条件下使用,不可以在室外潮湿环境中使用 或储存。 • 使用机器前,请按照使用手册的说明关闭所有盖子。 • 集尘袋和过滤器未正确放置前,不得使用本机。 •...
  • Page 171 用 Nilfisk 推荐的配件。 • 每次使用前,请仔细检查机器,时刻注意检查所有配件都已经正确 安装。如果机器没有妥善组装,会对人员或财产造成伤害。 • 采取一切必要的防范措施,以防头发、珠宝和宽松衣服卷入机器运 动部件。 • 请勿将任何物体放入开口。请勿在开口堵塞的情况下使用。保持开 口无灰尘、线头、头发以及无任何会阻碍空气流动的物品。 • 请在有适当光照的地方使用机器。 • 在使用机器时,请注意不要伤及人员或物品。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 湿度必须在 30% 至 95% 之间。 • 如果起火,请使用干粉灭火器,不要使用水灭火器。 • 请勿损坏机器安全设备,仔细遵守原始维护说明。 • 请勿移除或修改机器上的铭牌。 • 如果机器发生故障,请确保故障不是因为缺乏保养。如有必要,请 向授权人员或授权服务中心寻求帮助。 • 如果零件需要更换,请向授权经销商或零售商购买原装备件。 • 为确保机器正确安全运行,本手册相关章节写明的保养计划必须由 授权人员或授权服务中心执行。 • 请勿使用直接或高压水射流或腐蚀性物质清洗机器。 •...
  • Page 172 请用清水冲洗。如果液体接触眼睛,请寻求医疗帮助。电池漏液可 能会引起刺激或烧伤。 • 请勿使用随机器提供的电池或原装替换电池之外的电池。 • 请勿使用损坏或改装的电池组或设备。损坏或改装的电池可能会出 现不可预知的情况,导致火灾、爆炸或受伤的风险。 • 在每次使用前,请检查损坏迹象。 • 请勿将电池组或装置置于明火或高温环境中。置于明火或 130°C 以上高温可能会引起爆炸。 • 遵守所有充电说明,不要在本说明规定的温度范围之外进行电池组 或设备充电。不当充电或在规定温度范围之外充电可能会损害电 池,增加起火风险。 • 如果电池出现泄漏,请将其退回 Nilfisk 服务中心。 • 在机器报废前,必须将电池取出。 • 防止充电器受潮,需将其储存在干燥地点。 • 如果充电器及其接线潮湿,请勿使用。 • 在使用电池充电器前,确保铭牌上标记的频率和电压值与电源电压 相匹配。 • 请勿在爆炸性环境内使用充电器。 • 请勿通过提拉电源线来移动充电器。 • 请勿通过电池充电器线缆来拉拽或移动机器,请勿将电池充电器线 缆当作把手。请勿将门碾压电池充电器线缆,或在尖锐表面或角落 拉扯电池充电器线缆。请勿在电池充电器线缆上运行机器。 • 使电池充电器线远离热表面。 •...
  • Page 173 批准的电池和充电器 电池组:10S4P-UR18650RX. 充电器:FW8060/48, BC500. 维护 所有必要的操作、保养和维修必须由授权人员或由 Nilfisk 服务中心进行。只可使用原装备件和配 件。 联系 Nilfisk 售后服务或订购备件和配件,指定机器型号、产品代码和编号。 电池组充电 在电池组交付时,内含约 30 % 电量,因为这可以延长存储时间、保障运输安全。 根据应用情况,将电池组与充电器直接相连连接,或者将电池组装在充电器上。(请参见充电器或装 置的用户指导)。 电池组应当在干燥环境内充电,环境温度范围为 0°C 至 +40°。(32°F 至 +104°F) 电池组拥有集成电池管理系统,可以保护电池免受过度充电和放电。该系统还能在充电期间平衡各块 电池,使电池寿命最大化。 电池组储存 充满电的电池组在不放电的情况下,最多不可储存超过 4 周。 30 % 电量的电池组(2 盏绿色 LED 灯)最多可以在 -20 至 +40°C (-4°F 至 +104°F)的温度范 围内储存...
  • Page 174 规格 VP600 Battery eco/boost 电压 额定功率 功耗 190/465 电池容量 / Wh 7,8/280,8 电池类型 Lithium Ion 运行时间 分钟 60/30 防护等级(潮湿、粉尘) ll/IP 20 防护级别(电气) 气流(带软管和管路) 升/秒 21.7/26.7 吸气功率(带软管和管路) 45/116 mBar 喷嘴处真空度 86/129 声压级 L (ISO 11203) dB(A) 56/61 声功率级别 L (EN/ISO 9614-2)
  • Page 175 HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S 89287 Bellenberg Perú Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Lima...

Table of Contents