Page 1
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instructions and warnings for installation and use Instruções e advertências para a instalação e utilização SPRINT400 Motoreducteur pour coulissants Gear-motor for sliding gates Motorredutores para portoes de correr...
IMAGES Fig. 1 FR - Description du produit EN - Product description PT - Descrição do produto Fig. 2 FR - Installation type EN - Typical Installation PT - Instalação típica Fig. 3 FR - Installation EN - Installing PT - Instalação...
Page 3
Fig. 4 FR - Fixation EN - Fixing PT - Fixação Fig. 5 FR - Pose de la crémaillère EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira 90mm Fig. 6 FR - Fixation des dispositifs de fin de course EN - Limit switch fixing PT - Fixação dos fins de curso...
Page 4
Fig. 7 FR - Déverrouillage d’urgence EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência...
SOMMAIRE Images page 2 Avertissements pour la sécurité page 6 Introduction au produit page 8 Description du produit page 8 Modèle et caractéristiques techniques page 8 Description de la logique de commande page 8 Description des branchements page 8 Modèles et caractéristiques techniques de la page 9 logique de commande Liste des câbles nécessaires...
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation; ATTENTION ! vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction- signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- nement;...
Page 7
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE- après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue; NANCE EN COURS »: si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé, tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- ce dernier doit être identifiable de manière univoque;...
24 Vdc. Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications Les motoréducteurs SPRINT400 sont conçus et construits pour différentes de celles indiquées précédemment. être montés sur des portails coulissants dans les limites de poids 2.2 - Modèle et caractéristiques techniques...
10 11 2.5 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande Code Description Logique de commande 24 V pour un moteur pour portail coulissant, porte basculante ou de barrière CE24CNC électromécanique • - Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de •...
2.6 - Liste des câbles nécessaires Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la des câbles.
4.2 - Fixation Retirer le couvercle en dévissant les vis (fig.4.1). Poser le Si le jeu du réglage de la crémaillère ne devait pas être suffisant, il motoréducteur sur la plaque. Insérer les deux vis (fig.4.2). serait possible de compenser la hauteur du motoréducteur en agissant sur les quatre vis (fig.4.3).
4.6 - Branchements électriques ATTENTION! - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension CONNECTEUR MOTEUR SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP Bornier des branchements d’alimentation Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2 Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier. Alimentation du moteur Alimentation du moteur ATTENTION - Avec le commutateur DIP sur...
Page 13
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POUR 4 PHOTOCELLULES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES Commun pour les entrées FLASH-IND-LED FLASH Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 25W Sortie IND sortie voyant portail ouvert 24 Vdc non régulée 4W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
4.7 - Visualisation en mode normal En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chiffres affiche les messages d’état suivants: INDICATIONS SIGNIFICATION Portail fermé ou remise sous tension après une mise hors tension Portail en phase d’ouverture Portail en phase de fermeture Portail arrêté...
Anomalies de fonctionnement Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter. ALARME SURCHARGE À RÉARMEMENT Le courant du moteur a augmenté très rapidement MANUEL 1. Le portail a heurté un obstacle. 2. Il y a des frottements sur le rail ou sur la crémaillère (voir courant moteur [A]). ALARME BARRE PALPEUSE DE La logique de commande a détecté...
4.9 - Apprentissage d’un émetteur L’apprentissage d’un émetteur peut s’effectuer grâce au menu de programmation ou par la mémorisation à distance au moyen d’un émetteur déjà mémorisé. MÉMORISATION D’UN ÉMETTEUR Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU ju- squ’à...
4.10 - Personnalisation de l’installation - Menu de Base Il est possible, au besoin, de sélectionner un menu de base qui comme FONCTION NORMALE, point de départ qui permet permet de modifier les paramètres de base de la logique de d’accéder au menu de base, presser 2 fois la touche MENU.
Configuration PAS À PAS ou SBS: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…) 3 = Copropriété – temporisé 4 = Copropriété avec refermeture immédiate Entrée d’arrêt supplémentaire: 0 = désactivé 1 = L’entrée PAR prend la fonction STOP. Entrée de type NO Amplitude ralentissement De 15 à...
Page 19
1 = activé EN.C. NE PAS UTILISER NE.P. NE PAS UTILISER 0 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur coulissant SPRINT400 1 = NE PAS UTILISER DE.F. 2 = NE PAS UTILISER 3 = NE PAS UTILISER 4 = NE PAS UTILISER 5 = NE PAS UTILISER Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation...
6 - ESSAI ET MISE EN SERVICE La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de celles de la norme EN12453 qui précise les méthodes d’essai à référence en fonction des risques présents, et vérifier le respect adopter pour les automatismes pour portes et portails.
Page 21
INDEX Images page 2 Safety warnings page 22 Introducing the product page 24 Description of the product page 24 Model and technical characteristics of the motor page 24 Description of the control unit page 24 Description of the connections page 24 Control Unit models and technical page 25 characteristics...
Page 22
1 - SAFETY WARNINGS rantee system safety and functionality; ATTENTION ! perform a risk assessment, including a list of the es- ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- sential safety requirements as envisaged in Annex I structions. Follow the instructions since incorrect of the Machinery Directive, specifying the solutions installation can lead to severe inquiry! Save these adopted.
Page 23
the system power supply line must include a circuit guided part and any surrounding fixed elements; breaker device with a contact gap allowing complete make sure that any protection or safety devices, in ad- disconnection in the conditions specified by class III dition to the manual release, work correctly;...
Page 24
2.2 - Model and technical characteristics of the motor Code Description SPRINT400 24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 400 kg TECHNICAL DATA MODEL SPRINT400...
Page 25
10 11 2.5 - Control Unit models and technical characteristics Code Description CE24CNC 24V control unit for sliding gates, up-and-over doors or electromechanical barrier • Power supply with protection against short-circuits inside the is no need to bridge the terminals of safety devices which are control unit, on motors and on the connected accessories.
Page 26
2.6 - List of cables required The cables required for connection of the various devices in a example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor standard system are listed in the cables list table. applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications. The cables used must be suitable for the type of installation;...
Page 27
4.2 - Fixing Take the lid off unscrewing the screws (fig.4.1). Put the gearmotor If the regulating allowed by the rack is not sufficient, it is possible to on the plate. Insert the two socket head screws (fig.4.2). counterbalance the gearmotor high working on the four screws (fig.4.3).
Page 28
4.6 - Electrical connections ATTENTION - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. MOTOR CONNECTOR DIP SWITCH Power supply connection terminal board Set on “ON” to disable inputs STOP, PH1, PH2 Eliminates the need to bridge the terminal board inputs. Power supply motor Power supply motor DO NOT USE...
Page 29
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4 PHOTOCELLS CONNECTOR SAFETY AND CONTROL DEVICE Common for the FLASH-IND-LED inputs FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 4W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum selectable with parameter IN.D.
Page 30
4.7 - Display during normal operation In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-figure LCD display shows the following status messages: MESSAGES MEANING Gate closed or switch-on after shutdown Gate opening Gate closing Gate stopped during opening Gate stopped during closure Photocell 1 tripped Photocell 2 tripped...
Page 31
Malfunctions This section lists a number of malfunctions which may occur. SURGE OVERLOAD ALARM The motor’s current drawdown has increased very quickly 1. The gate has struck an obstacle. 2. Friction on runners or rack (see motor current [A]). SAFETY EDGE ALARM The control unit has received a signal from the safety edge 1.
Page 32
4.9 - Learning a transmitter A transmitter can be “learned” via the specific programming menu or by remote memorisation, using a previously memorised transmitter. MEMORISING A TRANSMITTER If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO) button for more than 2 seconds.
Page 33
4.10 - Customising the system - Basic Menu If necessary, users may select a basic menu which allows display state, the starting point for accessing the basic menu, modification of the control unit’s basic parameters. To select the press the MENU button twice. basic menu proceed as described below.
Page 34
STEP BY STEP or SBS configuration: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…) 3 = Apartment block – timer 4 = Apartment block with immediate reclosure Additional stop input: 0 = disabled 1 = The PAR input becomes the STOP function. NO contact input Deceleration distance 15 to 100 = Motor deceleration percentage during...
Page 35
EN.C. DO NOT USE NE.P. DO NOT USE 0 = Restore of factory settings for sliding gate motor SPRINT400 1 = DO NOT USE DE.F. 2 = DO NOT USE 3 = DO NOT USE 4 = DO NOT USE...
Page 36
6 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must per- regulatory requirements, especially the EN12453 standard which form the tests required by the relevant standards in relation to the specifies the test methods for gate and door automation systems. risks present, to check that the installation complies with the relevant 6.1 - Testing All system components must be tested following the procedures...
Page 37
ÍNDICE Images page 2 Avisos sobre a segurança page 38 Introdução ao produto page 40 Descrição do produto page 40 Modelos e características técnicas page 40 Descrição da unidade page 40 Descrição das ligações page 40 Modelos de unidade de controlo e page 41 características técnicas page 42...
1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Analisar os riscos, verificando também a lista dos ATENÇÃO! requisitos essenciais de segurança constantes do INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importan- Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções tes de segurança. É importante para a segurança adotadas.
Page 39
“colocação em serviço” da automação, conforme pre- pelo próprio sistema de automatização; visto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da não submeta o sistema de automatização a jatos de automação”; água diretos, por exemplo, como os de máquinas de limpeza ou irrigadores;...
2.2 - Modelos e características técnicas dos motorredutores Código Descrição SPRINT400 Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 400 Kg DADOS TÉCNICOS MODELO SPRINT400...
10 11 2.5 - Modelos de unidade de controlo e características técnicas Código Descrição Unidade 24V para um motor para portão de correr, portão basculante ou barreiras de controlo de acessos CE24CNC eletromecânicas - Alimentação protegida contra curto-circuitos dentro da unidade, - Desativação das entradas de segurança através de comutador nos motores e nos acessórios ligados.
2.6 - Lista de cabos necessários Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos. instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior. Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.
4.2 - Fixação Tire a tampa desapertando os parafusos (fig.4.1). Apoie o Se a regulação permitida pela cremalheira não for suficiente, é motorredutor na chapa. Introduza os dois parafusos Allen (fig.4.2). possível compensar a altura do motorredutor ajustando os quatro parafusos (fig.4.3).
4.6 - Ligações elétricas ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÃO DOS MOTORES SELETOR COMUTADOR DIP Placa de bornes ligações alimentação Se configurado “ON” desabilida as entradas STOP, PH2, PH1. Elimina a necessidade de ligar diretamente as entradas na Alimentação do motor placa de bornes.
Page 45
LIGAÇÕES ELÉTRICAS PARA 4 FOTOCÉLULAS CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS Comum para entradas FLASH-IND-LED FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W Saída IND saída do led de portão aberto 24 Vdc não regulado 4W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA máximo selecionável com parâmetro IN.D.
4.7 - Visualização no modo normal No “MODO NORMAL”, ou seja, quando o sistema é alimentado normalmente, o ecrã LCD de 3 cifras apresenta as seguintes mensagens de status: INDICAÇÕES SIGNIFICADO Portão fechado ou religação após desligar Portão na abertura Portão no fecho Portão parado na abertura Portão parado no fecho...
Falhas de funcionamento Neste parágrafo estão indicadas algumas falhas de funcionamento que podem ocorrer. ALARME DE SOBRECARREGADA A corrente do motor é aumentada muito rapidamente IMPULSIVO 1. O portão atingiu um obstáculo. 2. Há atrito no carril ou na cremalheira (veja corrente motor [A]). ALARME BARRA DE APALPAÇÃO A unidade detectou um sinal da barra de apalpação 1.
4.9 - Memorização de um emissor A memorização de um emissor pode ser feita através do menu de programação ou através da memorização à distância com um emissor já presente na memória. MEMORIZAÇÃO DE UM EMISSOR Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN”...
4.10 - Personalização do sistema - Menu básico Se necessário, é possível selecionar um menu básico que permite definido como FUNÇÃO NORMAL, ponto de partida para aceder modificar os parâmetros básicos da unidade. Para selecionar o ao menu básico, premer 2 vezes a tecla MENU. menu básico seguir as instruções abaixo.
Configuración PASO PASO o SBS: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…) 3 = Comunitario – timer 4 = Comunitario con cierre inmediato Ingreso stop adjunto: 0= desactivado 1= ingreso par asume la función de stop, ingreso tipo NO Amplitud ralentización De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el...
Page 51
1 = habilitado EN.C. NÃO UTILIZAR NE.P. NÃO UTILIZAR 0 = Restabelecimento dos valores de fábrica para motor de correr SPRINT400 1 = NÃO UTILIZAR DE.F. 2 = NÃO UTILIZAR 3 = NÃO UTILIZAR 4 = NÃO UTILIZAR 5 = NÃO UTILIZAR Para configurar os valores de default: 1) aceder à...
6 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que cumpridas as normas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de os métodos de ensaio dos automatismos para portas e portões. acordo com os riscos presentes, verificando que sejam 6.1 - Ensaio Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de...
Page 53
Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final Instructions and warnings for the end user Instruções e advertências destinadas ao utilizador final SPRINT400 Motoreducteur pour coulissants Gear-motor for sliding gates Motorredutores para portoes de correr...
7 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL Motorisation Plus produit des systèmes pour l'automation de • L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations portails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières doivent être documentés par la personne en charge de leur pour parkings et sur route.
Page 55
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Motorisation Plus produces systems for the automation of gates, that the dismantling is carried out by qualified personnel and the garage doors, automatic doors, shutters, parking lots and road materials are recycled or disposed of according to local regulations barriers.
7 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Motorisation Plus produz sistemas para a automação de portões, As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas para parques de estacionamento e auto-estradas A Motorisation e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir Plus não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema,...
Page 57
IMAGES Fig. 1 FR - Attention! EN - Attention! PT - Atenção! Fig. 2 FR - Déverrouillage d’urgence EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência...
Page 58
INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SIGNATURE...
Page 60
LABEL HABITAT SAS rue Léo Lagrange 10, 27950 Saint Marcel, France Téléphone +33 02.32.21.21.63 Instruction version www.motorisationplus.com 580TURBOMO REV.00...
Need help?
Do you have a question about the SPRINT400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers