Do you have a question about the 211373 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Revolution 211373
Page 1
User manual Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации HOT DRINKS BOILERS WARNIKI DO WODY Item: 211373 211380 You should read this user manual carefully before Внимательно прочитайте руководство пользователя using the appliance перед использованием прибора Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi...
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. Использовать только в помещениях. INDEX SAFETY REGULATIONS ........... 3 POWER SUPPLY............5 STRUCTURE ............5 TECHNICAL DATA ............ 6 HOW TO USE ............
Dear Customer, Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. 1. SAFETY REGULATIONS • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
Page 4
• Do not overfill the appliance beyond the MAX level indicator. Overfilling may result in splashing and burns. Check and monitor the water level regularly to avoid dry boiling. • Never to operate the appliance without liquid in the container. •...
2. POWER SUPPLY • If the unit uses a mains supply, ensure that the • Any repairs should only be carried out by a ful- plug is securely inserted into the mains socket ly qualified electrician or an authorized service and it is easily accessible.
Item Dimensions Capacity Time to boil the whole Power Voltage & Weight [mm] bowser [min] frequency [kg] 211373 285x325x(H)345 25±5min 1300 230V~ 50Hz 211380 345x370x(H)410 30±5min 2250 230V~ 50Hz 5. HOW TO USE DEVICE INTENDED ONLY FOR HEATING WATER OR WINE.
Descaling • Hard water may cause some deposits to form in- • Fill the container with water and appropriate side the container and cause possibly damage to amount of descaling agent up to MAX level. the appliance. - Start boiling the solution. •...
9. DISCARD At the end of it’s usefull life, the prod- rectly as separate waste, it can be processed and uct can not be utilized with community disposed of in an environmentally friendly manner, waste, but it need to be taken to the which reduces the impact on the environment and nearest point of waste selective col- health.
Page 9
SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ......10 ŹRÓDŁO ZASILANIA ..........12 BUDOWA ..............13 DANE TECHNICZNE ..........14 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ......14 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI ... 15 ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM ..16 GWARANCJA ............16 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ....... 16...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revoltuion. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 11
• Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. • W przypadku wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecja- lizowanym punkcie naprawczym. • W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowaniem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną naprawę...
• Nie dopuścić do sytuacji przepełnienia zbiornika wodą • Pamiętać aby po zakończonej pracy opróżnić zbiornik, pozostawienie zimnej wody na dłużej niż 2 dni, może spowodować schtęchnięcie wody co jest bardzo niehigieniczne. • Nie podłączać urządzenia do zewnętrznego minutnika lub jakiegokolwiek innego systemu zdalnego sterowania Nie stawiać...
94 stopniowy termostat Włącznik Lampka kontrolna podtrzymywania ciepła Lampka kontrolna podgrzewania Wyłącznik Grzałka bezpieczeństwa Bezpiecznik 3. BUDOWA Rączka pokrywy z polipropylenu Nienagrzewające się uchwyty Wskaźnik poziomu wody Kranik spustowy z polipropylenu – maks. wysokość szklanek: 130 mm Lampka kontrolna „grzania” Lampka kontrolna (pomarańczowy) „podtrzymania...
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJI • Przed czyszczeniem zawsze wyjmij wtyczkę z kontaktu szmatki. i poczekaj, aż sie ostudzi. • Nie używaj agresywnych lub żrących środków • W przypadku intensywnego użytkowania regular- czystości. nie usuwaj osad z kamienia zbierający się na dnie •...
8. GWARANCJA Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy sposób. urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Nie narusza to Państwa innych praw, wynikają- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub zapa- cych z przepisów prawa. W przypadku korzystania rzacz zostanie wymieniony na inny, pod warunkiem, z gwarancji, należy podać...
Page 18
СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ........19 ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ.......... 21 СТРОЕНИЕ ............18 ТЕХНИЧЕКСКИЕ ДАННЫЕ ........22 ПОРЯДОК РАБОТЫ ..........23 УХОД ..............23 ПРЕДОХРАНЕНИЕ ОТ ПЕРЕГРЕВА ...... 24 ГАРАНТИЯ ............. 24 УТИЛИЗАЦИЯ ............24...
Уважаемый Клиент, Благодарим за покупку продукции фирмы Hendi. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструк- цией по эксплуатации перед подключением устройства с целью избежания повреждений, вызванных не- правильным обслуживанием. Следует обратить особое внимание на правила безопасности. 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Неправильное обслуживание и несоответствующая эксплуатация могут стать причиной...
Page 20
проверки исправности или, при необходимости, ремонта устройства. • Не ремонтировать устройство самостоятельно – это может быть опасно для жизни. • Защитить кабель от контакта с острыми и горячими предметами, а также с откры- тым пламенем. Вынуть вилку из розетки, чтобы отключить устройство от сети электропитания.
Не ставить устройство таким образом, чтобы сливной кран выходил за край столешницы. Существует опасность получения ожогов при случайном открытии сливного крана ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ И ДРУГИЕ ОПАСНОСТИ Кипятильник - это устройство I класса защиты и оснащено проводом заземления с заземляющей должно быть заземлено. Заземление снижает вилкой.
переключатель включениявыключения 4. ТЕХНИЧЕКСКИЕ ДАННЫЕ Кипятильники для воды HENDI с одиночными стенками Код Габариты Объем Время закипания Мощность Напряжение Вес (мм) (л) полной емкости (мин.) (Вт) (В) (кг) 211373 285x325x(H)345 25±5min 1300 230~50 Hz 211380 345x370x(H)410 30±5min 2250 230~50 Hz...
5. ПОРЯДОК РАБОТЫ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ПОДОГРЕВА ВОДЫ И ВИНА • Перед использованием вынуть устройство из (нагрев), вода начнет нагреваться. По до- картонной упаковки. стижении заданной температуры индикатор • Рекомендуется помыть устройство после распа- “HEATING” погаснет и автоматически начнется ковки.
- Заполните резервуар водой и необходимым средства для удаления накипи в соответствии с количеством средства для удаления накипи до указаниями производителя. указанного МАКСИМАЛЬНОГО уровня. • Промойте резервуар и дважды вскипятите - Вскипятите раствор в резервуаре. воду, чтобы удалить все остатки средства для - После...
Page 25
уменьшает негативное влияние на окружающую зирующей отходы. Производители и импортеры среду и здоровье. Для получения более полной не несут ответственность за переработку и ути- информации на тему услуг по утилизации отхо- лизацию отходов, как непосредственно, так и по- дов следует связаться с местной фирмой, утили- средством...
Need help?
Do you have a question about the 211373 and is the answer not in the manual?
Questions and answers