Table of Contents
  • Română

    • Table of Contents
    • GeneralităţI
    • Norme de Siguranţă
    • Familiarizarea Cu Maşina
    • Montarea
    • Comenzi de Control
    • Utilizarea Maşinii
    • Întreţinerea Normală
    • Întreţinerea Specială
    • Depozitarea
    • Manevrarea ŞI Transportul
    • Asistenţă ŞI ReparaţII
    • Acoperirea Garanţiei
    • Tabelul Cu Operaţiuni de Întreţinere
    • Identificarea Problemelor
  • Italiano

    • Generalità
    • Norme DI Sicurezza
    • Conoscere la Macchina
    • Montaggio
    • Comandi DI Controllo
    • Uso Della Macchina
    • Manutenzione Ordinaria
    • Manutenzione Straordinaria
    • Rimessaggio
    • Assistenza E Riparazioni
    • Copertura Della Garanzia
    • Movimentazione E Trasporto
    • Tabella Manutenzioni
    • Identificazione Inconvenienti

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MS 2700
MS 3300
MOTOCOASĂ
MANUAL DE
UTILIZARE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 2700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for O-Mac MS 2700

  • Page 1 MS 2700 MS 3300 MOTOCOASĂ MANUAL DE UTILIZARE...
  • Page 3 Cuprins RO - Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ................14 EN - Hand-held powered brushcutter OPERATOR’S MANUAL ..................38 IT - Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ................61...
  • Page 4 și cele menționate în acest manual. Imaginile prezentate au titlu de exemplu, fără să creeze obligaţii contractuale. Cu toate precauţiile luate de O-Mac Pădure & Grădină s.r.l., produsele livrate pot diferi uşor de imagini în ceea ce priveşte culoarea, accesoriile, aspectul general, particularități, etc.
  • Page 13 Specificații tehnice MS 2700 MS 3300 Tip motor 2T / Benzină 2T / Benzină Capacitate cilindrică 44.8 cc 52.8 cc Putere motor maximă 2.7 CP 3.3 CP Putere motor în sarcină 2.0 CP 2.3 CP Turație motor maximă 9500 rpm 9500 rpm Turație motor în sarcină...
  • Page 14: Table Of Contents

    ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. Cuprins I. Generalităţi ...........15 II. Norme de siguranţă........15 III. Familiarizarea cu maşina ......19 IV. Montarea ........... 22 V. Comenzi de control ........25 VI.
  • Page 15: Generalităţi

    I. Generalități 1.2.2 Titluri Manual este împărţit în capitole şi paragrafe. 1.1 Citirea manualului Titlul paragrafului „2.1 Formare” este un subtitlu al capitolului „2. Norme de În acest manual, paragrafele care conţin siguranţă”. Referinţele la titluri sau paragrafe informaţii deosebit de importante pentru sunt indicate prin abrevierea cap.
  • Page 16 • Dacă cedaţi sau împrumutaţi maşina – Nu fumaţi în timpul pregătirii amestecului, unui terţ, asiguraţi-vă că utilizatorul a luat în timpul efectuării plinului sau al umplerii cunoştinţă de instrucţiunile de utilizare cu carburant şi nici atunci când manipulaţi conţinute în manualul de faţă. carburant.
  • Page 17 eşapament sunt toxice. a corpului, iar grupul de tăiere sub nivelul centurii • În timpul pornirii maşinii, nu orientaţi • Adoptaţi o poziţie fermă şi stabilă şi amortizorul de zgomot şi gazele de menţineţi un comportament precaut. eşapament spre materiale inflamabile. •...
  • Page 18 • Nu atingeţi părţile motorului care se decolorarea sau modificarea structurală încălzesc în timpul utilizării. Risc de arsuri. a pielii. Aceste efecte se pot amplifica la • Pentru a elimina riscul declanşării temperaturi scăzute şi/sau la strângerea incendiilor, nu lăsaţi maşina cu motorul cald în excesivă...
  • Page 19: Familiarizarea Cu Maşina

    III. Familiarizarea Întreţinerea • Pentru a reduce riscul de incendii, controlaţi cu maşina cu regularitate să nu existe pierderi de ulei şi/ sau carburant. Descrierea maşinii şi utilizarea • În timpul operaţiilor de reglare a maşinii, prevăzută aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între dispozitivul de tăiere şi părţile fixe ale maşinii.
  • Page 20 dispozitivul de tăiere nu este folosit la nivelul solului; • curăţarea copacilor de crengi; • folosirea maşinii cu dispozitivul de tăiere Purtaţi mănuşi şi încălţăminte deasupra nivelului centurii operatorului; de protecţie! • folosirea maşinii pentru tăierea materialelor care nu sunt de origine vegetală; •...
  • Page 21 3.3 Eticheta de identificare 1. Unitate suport fir: dispozitiv de tăiere cu a produsului fir de nailon. 2. Lamă cu 3 dinţi, 4 dinţi şi 8 dinţi: dispozitiv Eticheta de identificare a produsului conţine de tăiere cu disc metalic. următoarele date (Fig. 1): 3.
  • Page 22: Montarea

    IV. Montarea introducând pivotul (Fig. 3.A.1) în unul din orificiile de pe conducta de transmisie. 2. Montaţi mânerul anterior prevăzut cu IMPORTANT Normele de siguranţă care barieră de protecţie a piciorului (Fig. 3.B) cu trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. ajutorul şuruburilor (Fig.
  • Page 23 recomandă-rile de mai jos: unitatea de Acest carter de protecţie nu trebuie să fie suport a firului este indicată pentru tăierea utilizat pentru alte dispozitive de tăiere. ierbii înalte sau a vegetaţiei nelemnoase la marginea gardurilor, zidurilor, fundaţiilor, 1. Scoateţi eventuale protecţii utilizate pentru trotuarelor, în jurul pomilor etc sau pentru a alte dispozitive de tăiere.
  • Page 24 4.5.3 Montarea lamei cu 3 dinţi, 4 dinţi, 4.5.4 Demontarea lamei cu 3 dinţi, 4 dinţi, 8 dinţi şi a lamei tip ferăstrău (dacă este 8 dinţi şi a lamei tip ferăstrău (dacă este permisă) permisă) Aplicaţi carterul de protecţie pe lamă. Aplicaţi carterul de protecţie pe lamă.
  • Page 25: Comenzi De Control

    V. Comenzi de control Poziţia A - Demarorul este decuplat (funcţionarea normală şi pornirea motorului la cald). 5.1 Întrerupător de pornire/oprire motor Poziţia B - Demarorul este cuplat (pentru funcţionarea motorului la Permite oprirea şi pornirea motorului. rece). Întrerupătorul are două poziţii (Fig. 11.A): 5.6 Buton de comandă...
  • Page 26: Utilizarea Maşinii

    VI. Utilizarea maşinii 6.2 Controale de siguranţă Efectuaţi următoarele controale de siguranţă şi verificaţi dacă rezultatele corespund IMPORTANT Normele de siguranţă care tabelului. trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectaţi cu stricteţe aceste indicaţii pentru Efectuaţi întotdeauna controalele de a nu vă...
  • Page 27 6.2.2 Test de funcţionare a maşinii 6.3.1 Pornirea la rece Pornirea la „rece” înseamnă pornirea Acţiune Rezultat efectuată după cel puţin 5 minute de la Porniţi maşina (par. Dispozitivul de tăiere oprirea motorului sau după alimentarea cu 6.3) (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, Fig.
  • Page 28 la turaţie minimă. Nu utilizaţi maşina pentru a mătura, 9. Lăsaţi motorul să se rotească la turaţie înclinând unitatea de suport a firului. Datorită minimă timp de cel puţin 1 minut, înainte de puterii motorului, maşina poate proiecta a utiliza maşina. obiecte sau pietre mici la o distanţă...
  • Page 29 În orice caz, tăierea în jurul trotuarelor, 6.4.2 Reglarea lungimii firului din unitatea fundaţiilor, zidurilor, etc, poate accelera uzura de suport în timpul sesiunii de lucru firului. Această maşină este dotată cu un capăt cu eliberare semiautomată a firului. d. Tăierea în jurul copacilor Lungimea firului capătului se reglează...
  • Page 30: Întreţinerea Normală

    VII. Întreținerea 6.6 oprire Pentru a opri maşina: normală • eliberaţi maneta comandă acceleratorului (Fig. 11.B) şi lăsaţi motorul să ruleze la turaţie minimă preţ de câteva 7.1 Generalităţi secunde; IMPORTANT Normele de siguranţă care • aduceţi întrerupătorul (Fig. 11.A) în poziţia trebuie respectate sunt descrise «O»;...
  • Page 31 IMPORTANT Toate operaţiunile 3. adăugaţi restul benzinei; întreţinere şi de reglare care nu sunt descrise 4. închideţi capacul şi agitaţi bine. în acest manual trebuie efectuate de vânzătorul dvs. sau la un centru specializat. IMPORTANT Amestecul este supus îmbătrânirii. Nu preparaţi cantităţi excesive 7.2 Pregătirea amestecului de amestec pentru a preveni formarea Această...
  • Page 32: Întreţinerea Specială

    maşina şi în special motorul fără resturi de filtrare (fig. 21.C); iarbă, frunze sau grăsime excesivă; 2. Suflaţi cu aer comprimat pe latura internă – curăţaţi frecvent aripioarele cilindrului cu pentru a îndepărta praful şi reziduurile (fig. 22.C); aer comprimat şi îndepărtaţi orice urme de 3.
  • Page 33 8.4.1 Ascuţirea/Echilibrarea lamei să iasă firul prin orificiul opus. 3. Aliniaţi în părţi egale firele care ies din cele două orificii. Din motive de siguranţă, este important ca 4. Rotiţi dispozitivul de înfăşurare (Fig. ascuţirea şi echilibrarea să se efectueze la un 28.A) în direcţia săgeţilor pentru a înfăşura centru specializat, care dispune de personal firul, lăsându-l să...
  • Page 34: Depozitarea

    8.7 Carburator La repunerea în funcţiune a maşinii, poziţionaţi Carburatorul este reglat în fabrică, pentru a maşina aşa cum este indicat în capitolul „6. obţine performanţe maxime în orice situaţie Utilizarea maşinii”. de utilizare cu o emisie minimă de gaze nocive, în conformitate cu normele în vigoare.
  • Page 35: Asistenţă Şi Reparaţii

    XI. Asistență şi XII. Acoperirea reparații garanției Acest manual furnizează toate informaţiile Garanţia acoperă toate defectele materialelor necesare pentru condusul maşinii şi pentru şi toate viciile de fabricaţie. Utilizatorul va o întreţinere de bază corectă, care poate fi trebui să urmeze cu atenţie toate instrucţiunile efectuată...
  • Page 36: Tabelul Cu Operaţiuni De Întreţinere

    XIII. Tabelul cu operațiuni de întreținere Frecvenţă Intervenţie MAŞINĂ MOTOR Înainte      fiecare folosire  15 ore     30 ore    45 ore    60 ore    75 ore ...
  • Page 37: Identificarea Problemelor

    XIV. Identificarea problemelor PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE 1. Motorul nu porneşte Procedură de pornire incorectă. Urmaţi instrucţiunile (consultaţi cap. 6.3) sau nu se menţine Bujie murdară sau distanţă Verificaţi bujia (consultaţi par. 8.4). în mişcare între electrozi incorectă Filtru de aer obturat Curăţaţi şi/sau înlocuiţi filtrul (consultaţi par.
  • Page 38 WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. Index I. General information ........39 II. Safety regulations ........39 III. About the machine ........43 IV. Assembly ........... 45 V. Controls ............48 VI. Using the machine ........49 VII.
  • Page 39 I. General The figures are provided by way of example. The actual pieces can differ from those information illustrated in this document. 1.2.2 Titles 1.1 How to read this manual The manual is arranged in chapters and Some of the paragraphs in this manual contain paragraphs.
  • Page 40 user instructions contained in this manual. – Open the fuel tank slowly to allow the pressure inside to decrease gradually. 2.2 Preliminary operations – Do not approach the tank opening with a Personal Protective Equipment (PPE) naked flame to check its contents. •...
  • Page 41 • Make sure that no persons are within 15 the cutting means up and towards the metres of the machine’s range of operation or operator. Kickback can cause the operator to within 30 metres for heavier cutting. lose control of the machine, leading to serious •...
  • Page 42 eliminate possible damage due to high levels must always be replaced and never repaired. of noise and stress from vibration; maintain Only use original parts: using parts that are the machine well, wear ear protection not original or installed incorrectly affects devices, and take breaks whilst working.
  • Page 43 • Comply with local regulations for the 3.1.2 Improper use disposal of waste materials. Any other use that does not comply with the • When the machine is withdrawn from above, can be dangerous and cause damage service, do not dispose of it in the environment, to people and/or property.
  • Page 44 Anyone operating the machine IMPORTANT Any damaged or illegible decals under normal conditions for must be replaced. Order replacement decals continuous daily use may be from an Authorised Service Centre. exposed to a noise level equal to or exceeding 85 dB (A). Use 3.3 Product identification label ear protection devices, goggles The product identification label provides the...
  • Page 45 IV. Assembly 1. Cutting line head: nylon line cutting means. 2. 3 point, 4 point and 8 point blades: IMPORTANT The safety regulations to follow metal disk cutting means. are described in chap. 2. Strictly comply with 3. Saw blade (if allowed): circular metal these instructions to avoid serious risks or disk cutting means with peripheral dangers.
  • Page 46 4.2 Grip assembly 4.3 Selecting the cutting means and specific guard 4.2.1 Assembly of the front hand grip 1. Position the cap (Fig. 3.A) by inserting the Every cutting means must be fitted with pin (Fig. 3.A.1) into one of the holes available a specific guard, as indicated by the following on the transmission tube.
  • Page 47 the cutting means. appropriate hole on the angle transmission (Fig. 8.D) and rotate the lock ring by hand by 4.4.2 Mounting the cutting means guard pushing the wrench (Fig. 8.C) until it engages (saw blade, if allowed) and blocks rotation. 2.
  • Page 48 2. Unscrew the nut (Fig. 9.G, Fig. 10.G) 5.5 Choke control lever clockwise and remove the sump (Fig. 9.F, Fig. (if available) 10.F). 3. Remove the outer locking ring It is used to cold start the engine. The control (Fig. 9.D, Fig. 10.D); then remove the blade features two positions (fig.
  • Page 49 VI. Using the machine 6.2 Safety checks Run the following safety checks and ensure IMPORTANT The safety regulations to follow that the results correspond to those outlined are described in chap. 2. Strictly comply with in the tables. these instructions to avoid serious risks or dangers.
  • Page 50 6.2.2 Machine operating test 6.3.1 Cold start “Cold” start means starting performed at Action Result least 5 minutes after stopping the engine or The cutting means after refuelling. (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, Start the machine Fig. 1.D.3, Fig. 1.D.4, (section 6.3 ); Fig.
  • Page 51 IMPORTANT If the starter rope knob is a. Cutting motion (Scything) operated repeatedly, the engine may choke similar to a traditional scythe, without tilting and start up may become difficult. the cutting line head during the operation If the engine floods in this way, see section 14. (Fig.
  • Page 52 16). Remember that the nylon line could lop – when cutting efficiency seems reduced. off or damage small shrubs and that the impact of the nylon line against the trunk of To release new line: bushes or trees with soft bark could seriously •...
  • Page 53 6.7 After use Table” (see chapter 13). The table will help • Detach the spark plug cap. • When the you maintain your machine’s safety and cutting means has halted, fit the blade guard; performance. • Allow the engine to cool before storing in It summarises the main interventions to be an enclosed space.
  • Page 54 for 2-stroke engines. Your Dealer will have oils specially designed for this type of Fuel blend tank. engine which can guarantee a high level of protection. 3. Clean the fuel cap and the surrounding Using these oils allows a 2.5% blend to be area to avoid ingress of dirt when refuelling.
  • Page 55 7.5 Nuts and bolts 8.3 Spark plug • Keep all nuts, bolts and screws tight to Remove and clean the spark plug at regular be sure the equipment is in safe working intervals; remove any deposits with a wire condition. brush (fig.
  • Page 56 any damage to the blade which would make it If old line is left in the head or if broken inside unsafe when used. it, remove as described below: 1. Press the tabs on the sides of the cutting 3 Point, 4 point and 8 point blades can be line head, where marked “push”...
  • Page 57 IX. Storage X. Handling and transport IMPORTANT The safety regulations to follow for putting into storage are described in When handling or transporting the machine, paragraph 2.4. Strictly comply with these always: instructions to avoid serious risks or hazards. – Stop the machine. –...
  • Page 58 manufacturer. The warranty does not cover damage caused • Only authorised service centres can carry out guaranteed repairs and maintenance. • Failure to become familiar with the • The authorised service centres only use documentation accompanying the machine. genuine spare parts. Genuine spare parts and •...
  • Page 59 XIII. Maintenance table Frequency Intervention MACHINE ENGINE Before each       15 hours     30 hours    45 hours    60 hours    75 hours   ...
  • Page 60 XIV. Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Incorrect starting procedure Follow the instructions (see Section 6.3) Dirty spark plug or incorrect Check the spark plug (see section 8.4). 1. The engine does electrode gap not start or does Clean and/or replace the not keep running Clogged air filter filter (see section 8.3).
  • Page 61 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. Indice I. Generalità ............ 62 II. Norme di sicurezza ........62 III. Conoscere la macchina ......67 IV. Montaggio ..........68 V. Comandi di controllo ........71 VI.
  • Page 62: Generalità

    I. Generalità 1.2.2 Titoli Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I Nel testo del manuale, alcuni paragrafi riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati contenenti informazioni particolare...
  • Page 63 altri la macchina, assicurarsi che l’utilizzatore –Non aggiungere carburante o togliere il prenda visione delle istruzioni d’uso tappo del serbatoio quando il motore è in contenute nel presente manuale. funzione o è caldo. –Aprire lentamente il tappo del serbatoio 2.2 Operazioni preliminari lasciando scaricare gradualmente...
  • Page 64 scintille che possono incendiare la polvere o dispositivo di taglio sia durante l’avviamento i vapori. sia durante l’utilizzo della macchina. • Lavorare solamente alla luce del giorno o • Attenzione: l’elemento di taglio continua con buona luce artificiale e in condizioni di a ruotare per pochi secondi anche dopo il suo buona visibilità.
  • Page 65 e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le • Non alterare le regolazioni del motore, cure necessarie. Rimuovere accuratamente né portarlo a sovraregime. Se il motore eventuali detriti che potrebbero arrecare viene fatto funzionare ad un numero di giri danni o lesioni a persone o a animali qualora eccessivo, il rischio rimanessero inosservati.
  • Page 66: Conoscere La Macchina

    abbandonare la macchina nell’ambiente, ma L’operatore è in grado di reggere la macchina rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le con l’ausilio di una imbracatura e può azionare norme locali vigenti. i comandi principali mantenendosi sempre a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio. Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza 3.1.1 Uso previsto...
  • Page 67 3.2 Segnaletica di sicurezza Velocità massima Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. dispositivo di taglio. 2). La loro funzione è quella di ricordare all’operatore i comportamenti da seguire Non impiegare lame a sega per utilizzarla con l’attenzione e la cautela circolare.
  • Page 68: Montaggio

    IMPORTANTE Utilizzare dati governo della macchina e vi sono posti identificazione riportati sull’etichetta di comandi principali accensione/ identificazione prodotto ogni volta che si spegnimento/accelerazione. contatta l’officina autorizzata. H. Barriera protezione gamba: è una protezione di sicurezza che previene il IMPORTANTE L’esempio della dichiarazione contatto involontario con il dispositivo di di conformità...
  • Page 69 sufficiente alla movimentazione della lavoro più confortevole e bloccarlo mediante macchina e degli imballi, avvalendosi sempre il cappellotto (Fig. 4.B) e il pomolo (Fig. 4.A). degli attrezzi appropriati. Non utilizzare la macchina prima di aver Agganciare la guaina dei comandi (Fig. 4.D) portato a termine le indicazioni della sezione all’apposito fermacavo (Fig.
  • Page 70 4.4 Montaggio della protezione del Inserire la chiave in dotazione (Fig. 8.C) dispositivo di taglio nell’apposito foro sul rinvio ad angolo (Fig. 8.D) e fare ruotare a mano la ghiera Indossare guanti di protezione. stessa spingendo la chiave (Fig. 8.C) fino ad impegnarla, bloccando la rotazione.
  • Page 71: Comandi Di Controllo

    4. Montare la coppa (Fig. 9.F, contemporaneamente viene premuta la leva Fig. 10.F) e avvitare il dado (Fig. 9.G, Fig. 10.G) di sicurezza acceleratore (Fig. 11.C). serrandolo a fondo in senso antiorario (25 Nm). La corretta velocità di lavoro si ottiene con la 5.
  • Page 72: Uso Della Macchina

    5.7 Display (se presente) 4. indossare correttamente l’imbracatura (vedi par. 6.1.1). Nel display (Fig. 11.J) vengono visualizzate informazioni funzionamento sulla 6.1.1 Uso dell’imbracatura manutenzione della macchina. Le cinghie devono essere regolate secondo Contagiri. l’altezza e corporatura dell’operatore. Le cifre sul display mostrano il •...
  • Page 73 6.2.1 Controllo generale 6.2.2 Test di funzionamento della macchina Azione Risultato Oggetto Risultato Avviare la macchina Il dispositivo di taglio Il dispositivo di taglio (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, (par. 6.3) (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3, Fig. 1.D.4, Avviare la macchina Fig.
  • Page 74 Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da favorire l’innesco del carburatore. Assicurarsi quanto indicato nelle seguenti tabelle, non è che il foro sia coperto dal dito quando si possibile utilizzare la macchina! Consegnare preme il comando. la macchina ad un centro di assistenza per i 4.
  • Page 75 impugnare saldamente la macchina ed Non operare in questo modo se c’è la effettuare i movimenti richiesti dal lavoro. possibilità di provocare il lancio di oggetti che possano nuocere a persone, animali o Per operare con la macchina procedere come arrecare danni.
  • Page 76 sempre ben affilata per ridurre il rischio Procedere come di seguito descritto: di contraccolpo. Nel caso di abbattimento –arrestare la macchina (par. 6.6); di piccoli alberi, prevedere la direzione di –scollegare il cappuccio della candela (Fig. caduta dell’albero tagliato, considerando 11.H);...
  • Page 77: Manutenzione Ordinaria

    eventuali viti e bulloni allentati. macchina. Il costruttore declina qualsiasi IMPORTANTE Arrestare la macchina (par. 6.6), responsabilità in caso di danni o lesioni staccare il cappuccio della candela (Fig. 11.H) e causati da detti prodotti. montare la protezione alla lama ogniqualvolta •...
  • Page 78: Manutenzione Straordinaria

    7.2.3 Preparazione e conservazione della – mantenere la macchina ed in particolare miscela il motore liberi da residui d’erba, foglie o Per la preparazione della miscela: grasso eccessivo; 1. immettere in una tanica omologata circa – pulire frequentemente le alette del cilindro metà...
  • Page 79 Per pulire il filtro: 8.4.1 Affilatura/Equilibratura della lama 1. svitare le viti (Fig. 21.B), smontare il Per ragioni di sicurezza, è opportuno che coperchio (Fig. 21.A) e rimuovere l’elemento l’affilatura ed equilibratura siano eseguite da filtrante (Fig. 21.C); un Centro specializzato, che dispone della 2.
  • Page 80: Rimessaggio

    di lasciarlo fuoriuscire di circa 175 mm da al vostro rivenditore per una verifica della entrambi i fori (Fig. 28.B). carburazione e del motore. Nel caso fosse rimasto del filo vecchio all’interno della testina o nel caso si fosse IX. Rimessaggio spezzato all’interno, rimuoverlo come di seguito descritto: IMPORTANTE...
  • Page 81: Movimentazione E Trasporto

    X. Movimentazione • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuare le riparazioni e la e trasporto manutenzione in garanzia. • Le officine di assistenza autorizzate Quando si movimenta o si trasporta la utilizzano esclusivamente ricambi originali. macchina occorre: I ricambi e gli accessori originali sono stati –...
  • Page 82: Tabella Manutenzioni

    XIII. Tabella manutenzioni Periodicità Intervento MACCHINA MOTORE Prima di ogni       15 ore     30 ore    45 ore 60 ore    75 ore    90 ore ...
  • Page 83: Identificazione Inconvenienti

    XIV. Identificazione inconvenienti INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Il motore non si avvia o Procedura di avviamento non corretta. Seguire le istruzioni (vedi cap. 6.3) non si mantiene in moto Candela sporca o distanza fra gli elettrodi non corretta Controllare la candela (vedi par. 8.4). Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (vedi par.
  • Page 85 Declarație de conformitate EC Noi, SC O-MAC PĂDURE & GRĂDINĂ SRL, cu sediul în PITEŞTI, Str. Depozitelor Nr.27, declarăm pe propria răspundere că echipamentele identificate prin: DENUMIREA GENERICA ŞI COMERCIALĂ: Motocositoare de umăr DESTINAŢIA: Cosit iarba, tăiat lăstari, tufişuri, mărăcini, etc., întreținere gazon MODELUL: BC 646 DX / BC 656 DX TIPUL: O’MAC MS 2700 / O’MAC MS 3300...

This manual is also suitable for:

Ms 3300

Table of Contents