Download Print this page
Volvo Penta 3809981 Installation Instructions Manual
Volvo Penta 3809981 Installation Instructions Manual

Volvo Penta 3809981 Installation Instructions Manual

Hydraulic steering system

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation instructions
Hydraulic Steering system
Kit number 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
Einbauanleitung
Hydraulische Steueranlage
Satznummer 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
Instructions de montage
Système de direction hydraulique
Numéro de kit 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
Instrucciones de montaje
Sistema de dirección hidráulico
Kit número 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
Istruzioni di montaggio
Impianto di timoeria idraulico
Kit numero 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
A
A
Monteringsanvisning
Hydrauliskt styrsystem
Satsnummer 3809981 - 3809983,
21639570 - 21639578
Instruções de instalação
Sistema da Direção Hidráulica
Kit número
3809981 - 3809983,
21639570 - 2163957
Инструкция по установке
Гидравлическая система рулевого
управления
Номер комплекта 3809981 - 3809983,
21639570 - 2163957
安装须知
液压操舵系统
套件编号 3809981 - 3809983,
21639570 - 2163957
取付説明書
油圧ステアリングシステム
キット番号 3809981 - 3809983,
21639570 - 2163957
B
B
J
2
H
2
J
1
C
H
1
7744239 08-2013 (Tab 8)
7744239 06-2013 (Tab 8)
D

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3809981 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volvo Penta 3809981

  • Page 1 21639570 - 21639578 Инструкция по установке Instructions de montage Гидравлическая система рулевого Système de direction hydraulique управления Numéro de kit 3809981 - 3809983, Номер комплекта 3809981 - 3809983, 21639570 - 21639578 21639570 - 2163957 Instrucciones de montaje 安装须知 Sistema de dirección hidráulico 液压操舵系统...
  • Page 2 IMPORTANTE! Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realizzati per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti di macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha ricevuto un ad- destramento qualificato e specializzato.
  • Page 3 Lock nut Right angled pipe unions Item A in fig 5A Woodruff key Installation instruction Washer Steering cylinder 3809981, -82, -83 containing: Vent plug Plug decal Designation Item i fig 4C Right angled pipe unions Item A in fig 5A...
  • Page 4 Steuerpumpe Lüftungsschraube Scheibe Stopfenaufkleber Sicherungsmutter Winkelnippel Pos. A in Bild 5A Keil Einbauanleitung Scheibe Mutter Steuerzylinder 3809981, -82, -83 enthält: Lüftungsschraube Stopfenaufkleber Bezeichnung Anzahl Pos. in Bild 4C Winkelnippel Pos. A in Bild 5A Hydraulikzylinder Einbauanleitung Pos. in Bild 6A Schlauchschelle Steuerpumpe 21639573, -74, -75 enthält:...
  • Page 5 Raccords coudés Rep. dans fig. 5A Clavette Rondelle Instructions de montage 1 Écrou Bouchon aérateur Le kit de vérin de direction 3809981, -82, -83 contient: Autocollant sur bouchon Raccords coudés Rep. dans fig. 5A Désignation Quantité Rep. dans fig. 4C Instructions de montage Vérin hydraulique...
  • Page 6 Contratuerca Chaveta Codos Pos. A en fig. 5A Arandela Instrucciones de montaje Tuerca Tapón ventilado El cilindro de dirección 3809981, -82, -83 contiene: Etiqueta en tapón Codos Pos. A en fig. 5A Denominación Cantidad Pos. en fig. 4C Instrucciones de Cilindro hidráulico...
  • Page 7 Dado di bloccaggio Raccordi a gomito Pos. A in fig 5A Chiavetta Istruzioni di montaggio Rondella Dado Il cilindro timoneria 3809981, -82, -83 comprende: Tappo con sfiato Adesivo tappo Raccordi a gomito Pos. A in fig 5A Denominazione Numero Pos. in fig. 4C...
  • Page 8 Bricka Ventilernade plugg Låsmutter Pluggdekal Vinkelnipplar Pos A i fig 5A Bricka Monteringsanvisning Mutter Ventilernade plugg Styrcylinder 3809981, -82, -83 innehåller: Pluggdekal Benämning Antal Pos. i fig 4C Vinkelnipplar Pos A i fig 5A Hydraulcylinder Monteringsanvisning Pos. i fig 6A Slangklamma Styrpump 21639573, -74, -75 innehåller:...
  • Page 9 Uniões de tubos em ângulo reto 2 Item A na fig 5A Chaveta Woodruff (meia-lua) Instrução de instalação Arruela Porca Cilindro da direção 3809981, -82, -83 contendo: Bujão de sangria Etiqueta do bujão Descrição Quantidade Item na fig 4C Uniões de tubos em ângulo reto 2 Item A na fig 5A Cilindro hidráulico...
  • Page 10 Поз. A на рис. 5A Шайба Инструкция по установке 1 Гайка Вентиляционная пробка Комплект гидроцилиндра рулевого управления Наклейка пробки 3809981, -82, -83: Угловые фитинги Поз. A на рис. 5A Инструкция по установке Наименование Кол-во Поз. на рис. 4C Гидравлический цилиндр...
  • Page 11 转向泵21639576、-77、-78包含: 转向泵21639570、-71、-72包含: 名称 数量 图3B中的项目 名称 数量 图1B中的项目 转向泵 转向泵 通风塞 垫圈 塞标贴 锁止螺母 直角管接头 图5A中的项目A 半圆键 安装须知 垫圈 螺母 转向油缸3809981、-82、-83包含: 通风塞 塞标贴 名称 数量 图4C中的项目 直角管接头 图5A中的项目A 液压汽缸 安装须知 图6A中的项目 软管夹 转向泵21639573、-74、-75包含: 管接头 T型接头 名称 数量 图2B中的项目 转向泵 带密封件的支架...
  • Page 12 ステアリングポンプ ステアリングポンプ エア抜きプラグ ワッシャ プラグ デカール ロックナット 直角パイプユニオン 図 5A の項目A 半月キー 取り付け説明書 ワッシャ ナット ステアリング シリンダー3809981, -82, -83 には以下が含 エア抜きプラグ まれています。 プラグ デカール 直角パイプユニオン 図 5A の項目A 名称 数量 図 4C の項目 取り付け指示 油圧シリンダー 図 6A の項目 ステアリング ポンプ21639573, -74, -75 には以下が含ま...
  • Page 13 76 mm (2.99”) 115 mm (4.53”) 162 mm (6.38”) 53 mm (2.09”) 215 mm (8.46”)
  • Page 14 76 mm (2.99”) 115 mm (4.53”) 106.5 mm (6.32”) 99 mm (3.90”) 205.5 mm (8.09”)
  • Page 15 395 mm (15,54”) 76 mm (2.99”) 115 mm (4.53”) 174mm (6.85”) 196 mm (7.72”)
  • Page 16 Ø 8.5 mm (0,33”) “ “ “ “ “ “ “ 3809981 18,3 3809982 20,1 107,5 3809983 23,1 132,5 3809981 3809982 3809983 “ “ “ A max 1,06 0,98 0,98...
  • Page 20 No. 1...
  • Page 21 2. Mark out and drill or saw a hole for the steering pump Installation of hydraulic cylinder (3809981, -82, -83) (1). A template for installation from the front or rear side is included at the end of this installation instruction. A...
  • Page 22 • The hoses shall be drawn so that they do not get in the way of other equipment. NOTE! Use Volvo Penta Hydraulic oil. • The hoses shall be drawn with large radius curves. 1. Fit the venting hoses from the venting valves (A-B) to The radius of curves may not be less than 40 mm.
  • Page 23: Maintenance

    7. Remove the oil bottle and nipple (B). Replace the filler plug (A). See fig 6B. Check that the vent valves (A-B) are tightened. See fig 6A. Check of steering system WARNING! The following check shall be performed before the system is put into use and at least once every six months.
  • Page 24 Volvo Penta provide the following information purely as a guide and take no One can occasionally feel a slight resistance and hear a...
  • Page 25 The boat yaws to port or Air in system. Follow instructions for filling and venting starboard when under way, again. even if the wheel is not turned. Dirt or dust in check valve. See remedy for same cause under point Oil leaks from hose Connections insufficiently Tighten the hose connections as...
  • Page 26 Steuerradhalterung (Publ.-Nr. 7744069) einbauen. Schlauchanschlüsse auf der Vorder- und der Rückseite der Verkleidung ausreichend Platz vorhanden ist. Siehe die Hydraulikzylinder einbauen (3809981, -82, -83): Maßangaben in Bild 1A, 2A oder 3A sowie die Tabelle der WICHTIG! Der Zylinder muss richtig eingebaut werden, zulässigen Steuerrad-Abmessungen (siehe die Seite mit...
  • Page 27 Ausrüstung stören. estens 24 Stunden wieder verwenden. • Die Schläuche müssen in weichen Bögen liegen. Der HINWEIS! Volvo Penta Hydrauliköl verwenden. Bogenradius darf nicht unter 40 mm liegen. 1. Entlüftungsschläuche von den Entlüftungsventilen (A- • Die Schläuche sind mit Kabelbindern zu befestigen.
  • Page 28 6. Entlüftungsventil Steuerbord (A) wieder öffnen. Steu- errad langsam nach Steuerbord drehen. Der Kolben im Zylinder geht nach Backbord. Die Luftblasen im Entlüft- ungsschlauch beobachten. Ventil schließen, wenn der Schlauch mit Öl gefüllt und luftblasenfrei ist, und das Steuerrad weiter bis zum Anschlag in die gleiche Rich- tung drehen.
  • Page 29: Störungssuche

    Boot fordert, darf die Arbeit nur von einem mari- häufigsten Störungen, Ursachen und Maßnahmen. nehydraulisch geschulten Mechaniker ausgeführt werden. Volvo Penta macht diese Angaben nur zur Anleitung und Manchmal ist ein geringer Widerstand merkbar und es haftet nicht für irgendwelche Folgen falsch ausgeführter ertönt ein klickendes Geräusch, wenn das Steuerrad...
  • Page 30 Das Steuerrad geht auf einem Luft in der Anlage. Anweisungen für Befüllen und Entlüften Steuerstand ungleichmäßig nochmals einsehen. und fordert viele Umdrehungen zwischen den Endanschlägen. Schmutz oder Staub in Siehe Lösung der gleichen „Ursache“ in Rückschlagventilen. Punkt 4. Das Boot giert nach Back- Luft in der Anlage Anweisungen für Befüllen und Entlüften oder Steuerbord bei der Fahrt,...
  • Page 31 1A, 2A ou 3A et au tableau indiquant les dimensions de volant autorisées (voir la page indiquant le contenu du Montage du vérin hydraulique (3809981, -82, -83): kit). IMPORTANT ! Il est important de monter le vérin correcte- 2.
  • Page 32 • Acheminer les flexibles de manière qu’ils n’empiètent pas sur le fonctionnement d’un autre équipement. N.B. Utiliser du fluide hydraulique Volvo Penta. • Les flexibles doivent former des courbures douces. Le rayon de courbure ne doit pas être inférieur à 40 mm.
  • Page 33: Entretien

    6. Ouvrir de nouveau le purgeur côté tribord (A). Tour- ner lentement le volant à tribord. Le piston dans le vérin se déplace vers le côté bâbord. Vérifier la présence de bulles d’air dans le tuyau de purge. Fermer le purgeur quand le tuyau est rempli d’huile et exempt de bulles d’air et continuer à...
  • Page 34 Les mesures suivantes après. sont données par Volvo Penta uniquement à titre indicatif. En aucun cas, Volvo Penta ne pourra être tenu pour re- Une faible résistance ou un bruit de déclic peuvent quel- sponsable en cas de problèmes découlant de réparations quefois survenir lorsque l’on relâche le volant après un...
  • Page 35 Le volant d’un poste de Présence d’air dans le système. Consulter de nouveau les instructions commande est irrégulier et concernant le remplissage et la purge. exige de nombreux tours entre les butées. Poussières ou impuretés dans les Voir sous le point 4 la solution proposée clapets de non-retour.
  • Page 36 1A, 2A o 3A así como la tabla sobre las dimensiones de vo- lante permitidas (véase a un lado el contenido del kit). Montaje de cilindro hidráulico (3809981, -82, -83): 2. Marcar y taladrar o aserrar los orificios para la bomba del IMPORTANTE: El cilindro ha de montarse en la forma co- dirección (1).
  • Page 37 24 horas. men curvas suaves. El radio de las curvas no ha de ser inferior a 40 mm. NOTA: Utilizar el aceite hidráulico Volvo Penta. • Las mangueras han de fijarse atándolas con cinta. No 1.
  • Page 38: Mantenimiento

    Control del sistema de dirección 5. Abrir la otra válvula de purga en el lado de babor (B). Gi- rar lentamente el volante hacia babor. El pistón del cilindro se dirigirá hacia estribor. Observar las burbujas de aire en la manguera de purga. Cerrar la válvula cuando la man- guera esté...
  • Page 39 El cuadro que sigue Volvo Penta lo ofrece solamente como guía y no acepta responsabilidad A veces puede notarse una ligera resistencia y oírse por consecuencias que puedan resultar de reparaciones un sonido como de clic al soltar el volante después de...
  • Page 40 En un puesto de pilotaje el Aire en el sistema Repasar otra vez las instrucciones de volante funciona llenado y purga de aire. irregularmente y exige muchas vueltas entre los topes. Suciedad o polvo en válvulas de Véase la solución correspondiente a la “...
  • Page 41 Montare la staffa secondo le istruzioni di montaggio dell’attacco volante (pubbl. no. 7744069) 1. Stabilire la posizione della pompa timoneria. Montaggio cilindro idraulico (3809981, -82, -83): IMPORTANTE! Controllare che il volante, la pompa timoneria e i raccordi IMPORTANTE! Il cilindro deve essere installato in modo cor-...
  • Page 42 • Le curve dei flessibili devono essere sufficientemente NB! Usare olio idraulico Volvo Penta. larghe. Il raggio delle curve non deve essere inferiore a 40 mm. 1. Montare flessibili dalle valvole di spurgo (A-B) alla pompa timoneria superiore, come in figura 6A.
  • Page 43: Manutenzione

    6. Aprire di nuovo la valvola di spurgo di tribordo (A). Ruotare lentamente il volante verso tribordo. Il pistone del cilindro avanza verso babordo. Osservare le bolle d’aria nel flessibile di spurgo. Chiudere la valvola quando il flessibile è pieno di olio e privo di bolle d’aria e continuare a ruotare il volante nella stessa direzione fino all’arresto.
  • Page 44 I difetti più eseguito esclusivamente da un meccanico addestrato comuni, le loro probabili cause e le relative soluzioni ven- in idraulica marina. Volvo Penta fornisce quanto segue gono indicate di seguito. solo come guida e non assume alcuna responsabilità...
  • Page 45 Il volante su una stazione di Aria nel sistema Seguire di nuovo le istruzioni di comando funziona riempimento e spurgo. irregolarmente e richiede molti giri tra i finecorsa. Sporcizia nelle valvole Vedere la soluzione per la stessa “causa” unidirezionali. sotto il punto 4. L’imbarcazione vira a babordo Aria nel sistema.
  • Page 46 Använd medföljande låsmuttrar. visning (pub.nr. 7744069). 1. Bestäm styrpumpens placering. Montering av hydraulcylinder (3809981, -82, -83): VIKTIGT! Kontrollera att ratt, styrpump och anslutningar VIKTIGT! Cylindern måste installeras på ett korrekt sätt får tillräckligt utrymme på fram och baksidan av panelen.
  • Page 47 24 timmar efter. • Använd endast kniv eller rörskärare vid kapning av slangar, för att undvika spånor eller grader. OBS! Använd Volvo Penta Hydraulolja. • Slangändarna skall vara vinkelräta och helt rena. 1. Montera avluftningsslangar från avluftningsventilerna (A-B) till den översta styrpumpen enligt fig 6A. Slang- •...
  • Page 48 Kontroll av styrsystemet VARNING! Följande kontroll skall göras innan sys- temet tas i bruk och minst en gång var sjätte månad. Oupptäckta fel och brister kan orsaka styrhaveri, vilket kan orsaka skada på person eller egendom. 1. Ge fullt rattutslag åt styrbord och babord några gånger. Ge akt på...
  • Page 49 De vanligaste felen och deras troliga orsaker samt mekaniker. Volvo Penta ger följande enbart som vägled- lösningar anges nedan. ning och tar inget ansvar för några konsekvenser som Ibland kan det kännas ett lätt motstånd och höras ett...
  • Page 50 Båten girar åt babord eller Luft i systemet Gå igenom instruktionerna för påfyllning styrbord under gång, även om och luftning igen. inte ratten inte vrids Smuts eller damm i Se lösning för samma "orsak" under backventilerna. punkt 4. Olja läcker från Anslutningarna är dåligt Dra åt slanganslutningarna enligt slanganslutningarna i...
  • Page 51 Um gabarito para a instalação Instalação do cilindro hidráulico (3809981, -82, -83) de bombas da direção com suportes de volante ajustável pode ser encontrado na instrução de instalação do supor- IMPORTANTE! O cilindro deve ser instalado de forma te do volante de direção ajustável (pub.
  • Page 52 • As mangueiras devem ser encaminhadas de modo que não fiquem no caminho de outros equipamentos. NOTA! Usar óleo hidráulico da Volvo Penta. • As mangueiras devem ser encaminhadas com cur- 1. Encaixar os tubos de sangria das válvulas de sangria vas com raio grande.
  • Page 53 6. Abrir a válvula de sangria de estibordo (A) novamente. Girar o volante lentamente para estibordo. O pistão no cilindro vai para bombordo. Cuidado com as bolhas de ar na mangueira de sangria. Fechar a válvula quando a mangueira estiver cheia de óleo e não houver bolhas de ar e continuar girando o volante na mesma direção até...
  • Page 54 A Volvo Penta fornece as Pode-se, ocasionalmente, sentir uma leve resistência e seguintes informações apenas como guia e não assume ouvir um som de clique quando o volante da direção for...
  • Page 55 A embarcação guina para bom- Ar no sistema. Seguir as instruções de abastecimento e sangria novamente. bordo ou estibordo quando em movimento, mesmo quando o volante não é girado. Sujeira ou poeira na válvula de reten- Consultar ação corretiva para a mes- ção.
  • Page 56 кронштейна наклонного штурвала (док. № 7744069). 2A или 3A и в таблице допустимых размеров штурвала (см. страницу с перечнем комплекта поставки). Установка гидроцилиндра (3809981, -82, -83) ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ! Для надлежащей работы 2. Наметить и высверлить или вырезать отверстие системы рулевого управления важно правильно...
  • Page 57 Для крепления шланга использовать кабельные стяжки. Запрещено использовать для этих целей ПРИМЕЧАНИЕ! Использовать гидравлическое масло металлические хомуты. Volvo Penta. 1. Обрезать шланги до необходимой длины. 1. Подсоединить вентиляционные шланги от вентиляционных кранов (A-B) к насосу верхнего Подсоединить шланг к фитингу (способ соединения...
  • Page 58 4. После того, как насос рулевого управления будет 2. Заменить все шланги, на которых заметны следы наполнен маслом, необходимо медленно повернуть износа. Устранить причину износа или проложить штурвал в сторону левого борта до упора. При этом шланги более безопасным способом. шток...
  • Page 59 должен производить только механик, прошедший заполнения системы маслом. Ниже перечислены соответствующую подготовку по гидравлическим наиболее часто встречающиеся неисправности и системам судов. Volvo Penta предоставляет возможные способы их устранения. следующую информацию исключительно в ознакомительных целях и снимает с себя Иногда можно почувствовать легкое противодействие...
  • Page 60 Судно рыскает влево или вправо во Наличие воздуха в системе. Следовать инструкциям по заполнению время движения даже при неподвижном системы маслом и удалению воздуха. штурвале. Засорен обратный клапан. См. способ устранения аналогичной неисправности, указанный в п. 4. Утечка масла из соединений Недостаточная...
  • Page 61 螺钉2-3 Nm (1.5-2.2 lbf ft),大螺钉7-10 Nm (5.2-7.4 重要事项! 检查转向盘、转向泵以及连接件在面板前后均 lbf ft)。 有充足的空间。 参见图1A、2A或3A和许可的转向盘尺寸 表格中的尺寸(参见套件内容页面)。 • 安装每个转向盘支架的盖子和转向盘。 安装说明书( 出版编号:7744069)。 2. 为转向泵(1)标出并钻或锯开一个孔。 从前侧或后侧进行 安装的模板位于本安装说明书的末页。 带可调节方向盘支 架的转向泵安装模板可在可调节方向盘支架安装说明书中 液压汽缸的安装(3809981, -82, -83) 找到(出版编号:7744069)。 重要事项! 汽缸必须以正确方式安装以确保转向系统能正 常运作。 不正确的安装可加速导致磨损和严重的损坏。 3. 若要使软管流通更容易,在将转向泵安装到面板之前, 应始终以使软管连接朝向上方安装上汽缸。 如果不能这样 请将所有接头安装在转向泵的后部。 做,那么必须在系统注满和排空后安装汽缸。 图5A和图5B 保护汽缸的活塞杆免遭损害。 损坏可造成泄漏以及转向功 能失灵。...
  • Page 62 拉紧及连接软管 注油和排气 注意! ”尼龙液压软管(零件编号:1140584)按米数单 重要事项! 在转向系统加注和排气前,应将转向盘固定到 独订购。 轴上。 警告! 软管不得与发动机的高温零件接触。 极热的温 在排气程序之前,给转向泵注油。 然后在排气程序期间持 度会降低软管的强度并能使软管熔化。 续注油,在油瓶变空之前更换油瓶(油瓶透明软管必须始 终存在机油)。 在连接液压软管时,应考虑以下事项: -若有两个或更多舵,所有的转向泵均须注油。 从最低的 • 请让管连接件中的保护塞仍保持在适当的位置,直到 泵(1)开始。 参见图6D。 根据下方描述执行完整的排气程 刚好连接上软管为止。 序,并以最高的泵结束。 • 如果安装了多个舵,必须将转向泵上的所有排气螺钉 更换为密封塞,最上端的排气螺钉除外。 密封塞包含 -注油量: 一个舵的系统需要加注约2升的油。 双舵的系统 在双舵套件中(套件编号:1140583)。 需要加注约2.5升的油。 • 切割管件时只能使用刀或切管器进行切割以避免产生 -应始终在上舵执行排气。 除了最上端的转向泵之外,所 削屑和锯屑。 有的转向泵均应有密封的加油口塞。...
  • Page 63 7. 拆下油瓶与接头(B)。 更换加油口塞(A)。 参见图6B。 检查并确保通风阀(A-B)已紧固。 参见图6A。 转向系统的检查 警告! 在使用转向系统前应执行以下检查且检查次数 应至少每六月一次。 未被发现的故障和错误可造成转向故 障,进而可能造成人身伤害和财产损失。 1. 对右舷和左舷执行几次完全锁止动作。 观察转向臂运动 并确保操舵装置可自由移动。 如果存在多个舵,请对所有 舵重复执行此程序。 检查是否存在泄漏并确保所有配件和 软管均已适当紧固并且未接触到热或移动的零件。 2. 每六个月至少检查一次整个转向系统。 检查软管和密封 件是否存在磨损。 检查并确保所有接头、万向节、阀门、 螺栓和螺母均已正确紧固。 维护 维护要求取决于气候和使用情况。 本检查应由合格的机械 师至少每隔一年执行一次,在出现任何转向系统未能正常 运作的迹象时也须进行该项检查。 应执行以下检查: 1. 检查操舵液的液位。 液位应至少达到加油口塞(在顶部 转向泵中)螺纹下方12 mm (0.47’’)的基准线。 2. 更换所有出现磨损的软管并纠正引起磨损的原因或以更 好的路线重新布置软管。...
  • Page 64 故障查寻指南 注意! 多数的故障是因未能遵照安装说明书而引起的,在 警告! 当下文给出了一种需要从船上拆卸或移除系统 系统被加满后立即出现了故障。 以下列出了最常见的故障 的解决方案,此工作只能由在船用液压装置方面经过培训 及其可能的原因。 的机械师执行。 沃尔沃遍达提供的以下信息仅作为指导, 沃尔沃遍达对因不正确维修而可能引起的后果不负责任。 在启用完全锁止后释放方向盘时,您可偶尔感受到轻微的 阻力及听到咔哒的声音。 这不是系统发生故障,而是由于 正在释放止回阀而引起的一种正常现象。 原因 补救措施 故障 系统中存在空气。 在泵和油箱中注油。 仍遵循加注和通风 1. 转向非常轻,完全锁止期间需要比 操作说明。 正常情况多转动几圈。 舵和汽缸之间 软管中的阻碍。 检查并确保在安装期间没有软管被挤 转向泵在加注期间会锁定。 压。 如果被挤压,损坏的零件必须更换 为与管接头叠接的新部分。 检查并确保 所有接头均无故障并且开口未堵塞。 系统中存在空气的原因有多个,例如, 仍需遵循安装、软管流通、加注和排气 2. 系统很难加满。 即使在系统看起来 不当安装、软管流通或对系统进行加注...
  • Page 65 航行中,即使未转动转向盘,船 系统中存在空气。 仍遵循加注和通风操作说明。 舶也会向左舷或右舷 偏航。 请在第4点下查看相同原因的补救措施。 止回阀中存在污垢或灰尘。 油从转向泵中软管连接处 泄漏。 连接件未充分紧固。 按照本安装说明书中的描述紧固软管 连接。 排放并拆下转向泵。 拆下管接头并清洁 安装软管接头时,未使用密封膏。 螺纹中的油。 涂抹密封膏并重新安装上 接头。 安装转向泵。 按照本安装指南 中的说明对系统进行加注及排气。 从最上端的舵对转向系统进行排气。 在 转向泵上的加油口塞或轴密封件 转向系统未从最上端的舵进行排气。 下方转向泵中安装一个密封塞并在上方 漏油。 转向泵中安装一个通风塞。 加油口塞未充分紧固。 适当地紧固塞子。 加油口塞密封件已磨损。 更换加油口塞密封塞。 更换轴密封件。 拆下由三个小型螺钉固 轴密封件已磨损。 定的转向盘和密封盖。 更换密封件和 改装物。 转动转向盘时, 液压汽缸(或其 系统中存在空气。...
  • Page 66 • ステアリングホイール ブラケットごとに、ステアリ プ(1)用の穴を切り出します。 この取り付け説明書の巻 ングホイールとカバーを取り付けます。 取付説明書 末に、前または後ろ側から取り付けるテンプレートが付い (pub. no. 7744069)。 ています。 アジャスタブル ステアリング ホイール ブラケ ット取り付け説明書 (pub.no. 7744069) には、ステアリン グ ポンプとアジャスタブル ステアリングホイール ブラケ 油圧シリンダーの取り付け (3809981, -82, -83) ットを取り付けるためのテンプレートが付いています。 重要! シリンダーを正しく取り付けないと、ステアリン グシステムが正常に機能しなくなります。 取り付けが正 3. ホースの配管をシンプルにするため、すべてのユニオ しくないと、すぐに摩耗や重大な損傷が起こります。 ンをステアリング ポンプの後方に取り付けてから、それ シリンダーは必ずホースコネクションが上を向くように をパネルに取り付けてください。...
  • Page 67 ホースの敷設と接続 オイルを補充し、エア抜きします。 注意 ” ナイロン製油圧ホース (part.no. 1140584) はメー 重要! ステアリングホイールをシャフトにしっかり固定 トル単位で別に発注してください。 してから、ステアリング システムに給油、エア抜きして ください。 警告 ホースはエンジンの熱いパーツと触れてはなり ません。 極端な高熱はホースの強度を弱め、溶かすこと -ステアリングポンプにオイルを満たしてから、エア抜きし があります。 てください。 次に、エア抜き操作中はオイルを入れ続け、 オイルボトルは空になる前に交換します (オイルボトルの 油圧ホースを接続する際は、以下に注意する必要があり 透明のホースには、常にオイルがなければなならない)。 ます。 -ヘルムが複数ある場合は、すべてのステアリングポンプ • ホースを接続する直前まで、パイプ コネクションの にオイルを満たす必要があります。 一番下のポンプから 保護プラグは所定の位置に残しておきます。 (1)始動します。 図6Dを参照してください。 以下の手 • 複数のヘルムがある場合は、ステアリング ポンプに 順どおりに、エア抜き操作を完全に実施し、それを最も...
  • Page 68 7. オイルボトルとニップル(B)を取り外します。 フィ ラープラグを交換します (A)。 図6Bを参照してくださ い。 エア抜きバルブ (A-B) が締まっているか、チェック します。 図6Aを参照してください。 ステアリング システムの点検 警告 システムを使用する前、および少なくとも6か月 ごとに以下の点検を行ってください。 発見されていない 故障やエラーはステアリングの故障を引き起こす可能性 があり、そのことが人身事故や財産の損害につながる場 合があります。 1. 右舷と左舷にいっぱいまで何度ロックします。 ステア リング アームの動きを見て、操舵装置が自由に動いてい ることを確認します。 ヘルムが複数ある場合は、すべて のヘルムについて同じ手順を繰り返します。 漏れを点検 し、すべてのフィッティングやホースの締め付けが完全 か確認します。高温のパーツや動いているパーツには触 らないようにしてください。 2. ステアリング システム全体を、少なくとも6か月に1度 点検してください。 ホースやシーリングに摩耗がないか 点検します。 すべてのニップル、ユニオン、バルブ、ボ ルト、ナットが正しく締まっているか点検します。...
  • Page 69 故障追跡ガイド 注意 大多数の故障は、取り付け指示が守られていないこ 警告 以下の文章にシステムを分解したり、ボートか とによって起こります、そしてシステムを充填する時に ら取り外す方法が示されていますが、作業は船舶油圧系 はっきりと現れます。 非常に頻繁に起こる故障と、考え の訓練を受けた整備員のみが行うものとします。 ボルボ られる原因を以下に表示します。 ペンタでは次の情報を純粋に指針として提供しており、 不正に実施された修理によって生じる結果には責任を負 いっぱいまでロックした後、ホイールをはなすと、わず いません。 かな抵抗を感じ、カチカチいう音が聞こえる場合があり ます。 これはシステムの故障ではなく、システムチェッ クバルブが開放されることによって生じるものです。 対処 原因 不具合 システムにエアが混入。 ポンプやタンク内にオイルを補充しま 1. ステアリングがとても軽く、ロッ す。 再度、補充およびエア抜き手順に クいっぱいまで回すのに、通常よ 従います。 りも回さなければならない。 取り付け中にホースが破損しなかった ホースがヘルムとシリンダーの間で流 2. 充填中にステアリングポンプがロ れが阻害されている。 か確認します。 破損があった場合は、 ックする。 損傷した部分をスプライスした新しい...
  • Page 70 船首が左または右に揺れる航行 システムにエアが混入。 再度、補充およびエア抜き手順に従い ます。 中、ホイールを回転していない のに、左に寄る。 チェックバルブの汚れやほこり。 ポイント 4 の同じ原因の場合の対処 を参照。 8. ステアリングポンプのホー 接続の強さが不十分。 本書の記述に従って、ホースコネクシ スコネクションからのオイル漏 ョンを締め付けます。 れ。 ステアリングポンプをドレンして、取 ホースユニオンを取り付けるときに、 シーリングコンパウンドを使ってい り外します。 パイプユニオンを取り外 ない。 し、スレッドのオイルを落とします。 シーリングコンパウンドを塗布し、ユ ニオンを再度取り付けます。 ステアリ ングポンプを取り付けます。 本書の指 示に従って、システムを補充およびエ ア抜きします。 ステアリングポンプのフィリン ステアリング システムが最も上のヘル 最も上のヘルムからシステムをエア抜 グプラグまたはアクスルシール ムからエア抜きされていない。 きします。 下側のステアリング ポン からのオイル漏れ。...
  • Page 71 Hole template for front mounting Bohrschablone für Montage Hinterseite Gabarit de perçage pour montage en face avant Plantilla para montaje cara delantera Modello di foratura per montaggio parte anteriore Hålmall för montering framsida Gabarito de furação para montagem frontal Шаблон отверстий для установки над панелью 进行前部安装的孔模板...
  • Page 72 Hole template for rear mounting Bohrschablone für Montage Hinterseite Gabarit de perçage pour montage en face arrière Plantilla para montaje cara posterior Modello di foratura per montaggio parte posteriore Hålmall för montering baksida Gabarito de furação para montagem traseira Шаблон отверстий для установки под панелью 进行后部安装的孔模板...
  • Page 73 IMPORTANT! Please check the dimensions before using WICHTIG! Abmessungen nachprüfen, da die Masse.beim this template. Printers and copying machines can distort Ausdrucken oder Kopieren etwas verzerrt sein können. images. IMPORTANT! Veuillez vérifier les dimensions avant IMPORTANTE: Compruebe las dimensiones antes de d’utiliser ce gabarit.
  • Page 74: Declaration Of Conformity

    Recreational Craft Directive 94/25/EC amended by 2003/44 of the European Parliament and the Council Declaration according to Article 3 and Annex II Placed on the market by: AB Volvo Penta S-405 08 Gothenburg, SWEDEN Manufacturer: Ultraflex S.p.a Via Milite Ignoto 8a...

This manual is also suitable for:

38099832163957021639578