Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Le presenti istruzioni per l'uso forniscono informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: CS MP310•0.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo alla
Direttiva Macchine 2006/42/CE come blocco logico per funzioni di sicurezza.
Questo modulo di sicurezza multifunzione viene usato per implementare funzioni di
sicurezza come ad esempio il monitoraggio di arresti di emergenza, controllo porte o
ripari, monitoraggio di barriere di sicurezza, tappeti di sicurezza o sensori magnetici
presenti nei macchinari industriali. Questo dispositivo è particolarmente indicato per
controllare macchinari che richiedono svariate funzioni di sicurezza combinate tra di
loro (ad esempio controllo dell'arresto di emergenza e contemporaneamente controllo
protezioni), oppure macchinari che hanno parti che devono essere isolate durante il
normale funzionamento (ad esempio per manutenzione).
3.2 Funzioni del dispositivo
Questo modulo di sicurezza multifunzione è dotato di molteplici ingressi, che vengono
valutati da un programma applicativo per attivare le uscite di sicurezza o di segnala-
zione. Per raggiungere i più elevati livelli di sicurezza questo dispositivo ha una strut-
tura ridondante ed autocontrollata con due processori che verificano in continuazione
ed in modo coordinato il sistema. Il modulo presenta inoltre numerosi LED verdi per
rappresentare lo stato degli ingressi e delle uscite e due LED rosso/blu (P1, P2) per
evidenziare lo stato dei processori o eventuali guasti.
Lo stato sicuro corrisponde allo spegnimento delle uscite sicure (safe power off).
La funzione di sicurezza realizzata dal modulo è costruita e configurata usando i
blocchi logici disponibili nel software di configurazione Gemnis Studio, distribuito da
Pizzato Elettrica con licenza gratuita, che deve essere installato su un PC esterno.
Una funzione di sicurezza generale può essere definita come segue:
- le uscite sicure sono spente entro il tempo di reazione dichiarato se l'esito del riso-
lutore logico programmabile (programma applicativo) è negativo o sono presenti
errori.
In funzione delle caratteristiche dei dispositivi esterni e della struttura circuitale con
questo modulo è possibile ottenere circuiti di sicurezza fino a:
- SIL 3 secondo EN 62061;
- PLe secondo EN ISO 13849;
- categoria di sicurezza 4 secondo EN ISO 13849-1.
3.3 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso nasce per essere applicato
su macchine industriali.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione
sono riservati a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nelle presenti istruzioni per l'uso è da
considerarsi come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.
4 FUNZIONAMENTO
4.1 Definizioni
- Programma applicativo: la parte del software interno del modulo di sicurezza che è
orientata all'applicazione del cliente.
- POwER ON: lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell'accensione
fino alla fine dei controlli interni.
- RUN: lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di POwER ON (se non
sono stati rilevati errori) nel quale viene eseguito il programma applicativo.
- ERROR: lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto. In questo
stato il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con tutte le uscite di sicu-
rezza disattivate.
e-mail:
Pizzato Elettrica Srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
- Guasto: un guasto può essere interno o esterno al modulo di sicurezza. I guasti
interni sono rilevati autonomamente dal modulo grazie alla sua struttura ridondante
ed autocontrollata. Un guasto esterno al modulo può essere rilevato dal programma
applicativo. Ne consegue che la definizione di guasto esterno è strettamente dipen-
dente dall'applicazione (vedi nota A).
4.2 Descrizione funzionamento
Quando viene data alimentazione il modulo entra in stato di POwER ON ed effettua
una autodiagnosi interna. In questa fase i due led (P1, P2) dei processori rimangono
accesi con luce rossa per circa 1 secondo. Se i test interni terminano senza anomalie
i due led si spengono ed il modulo entra in stato di RUN ed esegue il programma ap-
plicativo. Se i test di avvio non vengono superati il modulo entra in stato di ERROR ed
i led dei processori (P1, P2) segnalano l'anomalia rimanendo accesi con luce rossa.
I led verdi relativi all'alimentazione e gli ingressi del modulo non sono controllati dai
processori ed iniziano immediatamente ad indicare lo stato dei relativi ingressi/uscite.
Quando il modulo è nello stato di RUN e non vengono rilevati guasti i due led (P1, P2)
rimangono spenti.
In stato di RUN il modulo può rilevare dei guasti esterni al modulo, ad esempio a cau-
sa di cortocircuiti o stati invalidi degli ingressi (vedi nota A). A seconda della tipologia
di guasto rilevato il programma applicativo può imporre al modulo di porsi in stato
di ERROR per evidenziare l'anomalia. In questo caso il programma applicativo può
comunicare un codice di errore mediante una sequenza di lampeggi dei led (P1, P2).
Durante lo stato di RUN, in parallelo all'esecuzione del programma applicativo, il mo-
dulo effettua costantemente una serie di test interni per verificare il corretto funzio-
namento dell'hardware. Se viene rilevata una anomalia il modulo passa in stato di
ERROR.
Quando è in stato di ERROR il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con
tutte le uscite di sicurezza aperte, il programma applicativo non viene più valutato
e così gli ingressi del sistema. Inoltre le uscite statiche di segnalazione rimangono
invariate (i cambiamenti negli ingressi non le influenzano) al valore imposto dal pro-
gramma applicativo prima di entrare nello stato di ERROR. Per resettare il modulo è
necessario spegnerlo per un tempo sufficiente (vedi dati tecnici) e quindi riaccenderlo.
Nota A: Un cortocircuito non è sempre un guasto. Per esempio in un normale pulsante per arresti
di emergenza dotato di due contatti NC l'apertura dei contatti è il segnale che deve essere valutato
ed un cortocircuito tra i due contatti è un guasto. Invece in un tappeto di sicurezza con tecnologia a
4 fili la situazione è opposta e un cortocircuito tra i fili è il segnale che deve essere valutato mentre
l'interruzione dei fili è un guasto.
4.3 Schemi di collegamento
4.3.1 Rilevamento sicuro del moto di assi in rotazione (fino a 4 assi)
axis 1
A3
A4
axis 3
Led F•A
Led F•B
/
/
Mancanza di alimentazione del modulo.
verde
verde
Fase di avviamento del modulo
arancio
arancio
Test interni all'avvio.
verde
*
Il sensore collegato al morsetto F•A è rilevato come attivo.
*
verde
Il sensore collegato al morsetto F•B è rilevato come attivo.
verde
verde
Durante la rotazione degli assi, i led F•A e F•B lampeggiano verdi
lampeg-
lampeg-
alla stessa frequenza del segnale ricevuto agli ingressi dei sensori
giante
giante
di prossimità e la tensione rilevata ai morsetti A3-A4 è corretta.
rosso /verde
rosso /verde
La tensione rilevata ai morsetti A3-A4 è al di fuori dell'intervallo
alternati
alternati
consentito (ad esempio: distacco del morsetto, guasto dei sensori).
rosso
rosso
Errore interno della scheda.
Legenda:
/ = spento;
* = indifferente
- È consentito utilizzare esclusivamente sensori di prossimità del tipo PNP.
- Il duty cycle di ogni camma deve essere tale che almeno uno dei 2 sensori associati
risulti sempre attivo.
- Impedire, attraverso opportune modalità di montaggio, che si vengano a inserire
corpi estranei tra i sensori di prossimità e le camme, in modo da evitare attivazioni
errate dei sensori.
1/16
info@pizzato.com
ZE FOG123B20-EU
+39.0424.470.930
axis 2
F1A
F1B
F2A
F2B
CS MP310•0
F3A
F3B
F4A
F4B
axis 4
Descrizione

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS MP310 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pizzato CS MP310 Series

  • Page 1 La funzione di sicurezza realizzata dal modulo è costruita e configurata usando i blocchi logici disponibili nel software di configurazione Gemnis Studio, distribuito da Pizzato Elettrica con licenza gratuita, che deve essere installato su un PC esterno. Una funzione di sicurezza generale può essere definita come segue: CS MP310•0...
  • Page 2 - Montare i 2 sensori di prossimità relativi al medesimo asse in modo meccanicamen- dispositivi esterni, dalla struttura generale del circuito e dal suo assemblaggio. Per te indipendente l’uno dall’altro in modo da poter escludere il guasto di distacco con- questo motivo l’installazione e la messa in servizio di questo dispositivo deve essere temporaneo di entrambi i sensori.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    9.4 Circuiti di ingresso (Ix) - Alimentare il modulo di sicurezza e gli altri dispositivi ad esso connessi da un’unica sorgente di tipo SELV ed in conformità con le relative norme (applicabile soltanto alle Numero ingressi: versioni con tensione di alimentazione 12 V e 24 V). Tensione e corrente sui circuiti di ingresso: 24 V, 5 mA - I connettori di tipo plug-in e, in particolare, quelli relativi ai contatti di uscita dei relè...
  • Page 4: Dichiarazione Ce Di Conformità

    “Condizioni Generali di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non è assolto dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima di usare i prodotti per i propri scopi.
  • Page 5: Information On This Document

    CS MP310•0 blocks available in the Gemnis Studio configuration software, which is distributed as freeware by Pizzato Elettrica and which must be installed on an external PC. A general safety function can be defined as follows: - the safety outputs are switched off within the specified reaction time if the result of...
  • Page 6: Internal Wiring Diagram

    it is correct, as this depends to a great extent on: or tampering can cause serious injuries and even death, property damage, and eco- - axis acceleration and angular velocity; nomic losses. - the angular offset between the sensors; - These devices must not be bypassed, removed or disabled in any other way. - cam design (duty cycle);...
  • Page 7: Technical Data

    Maximum input capacitance: 470 nF to ground support service: 470 nF between two conductors Pizzato Elettrica Srl Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALY 9.5 Decoupled input circuits (Jx) Telephone +39.0424.470.930 Number of inputs: E-mail tech@pizzato.com...
  • Page 8: Ec Conformity Declaration

    “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical standards, before using the products for their own purposes.
  • Page 9 La fonction de sécurité réalisée par le module est créée et configurée au moyen des blocs logiques disponibles dans le logiciel de configuration Gemnis Studio qui est dis- tribué sous licence gratuite par Pizzato Elettrica et doit être installé sur un PC externe. axis 2 axis 1 Une fonction de sécurité...
  • Page 10 - Seuls des capteurs de proximité de type PNP doivent être utilisés. et indiqués dans le présent mode d'emploi. - Le cycle de service de chaque came doit être tel qu'au moins un des 2 capteurs soit Attention : Respecter scrupuleusement le câblage des bornes : un câblage toujours actif.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    9.3 Alimentation (A1-A2) - Vérifier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher le dispositif. - Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les caté- Tension d'alimentation nominale (U 24 Vdc gories d'emploi. Tolérance sur la tension d'alimentation : ±15% d'U - Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.
  • Page 12: Déclaration Ce De Conformité

    à nos connaissances. Toutefois, cela ne signifie pas que les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au-delà des « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n'est pas dispensé de l'obligation d'examiner les informations, les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d'utiliser les produits à...
  • Page 13: Verwendete Symbole

    Im sicheren Zustand sind die Sicherheits-Ausgänge abgeschaltet (safe power off). Die vom Modul ausgeführte Sicherheits-Funktion erstellt und konfiguriert man mit Lo- gikbausteinen der Konfigurationssoftware Gemnis Studio, die von Pizzato Elettrica in kostenfreier Lizenz zur Verfügung gestellt wird und auf einem externen PC installiert werden muss.
  • Page 14 - Es dürfen ausschließlich Näherungssensoren vom Typ PNP verwendet werden. mente für die Schraubklemmen einhalten. - Der Schaltzyklus der beiden Nocken muss so ausgelegt sein, dass immer mindes- Achtung: Klemmen-Verdrahtungsplan genau befolgen: falsche Verdrahtung tens einer der beiden Sensoren aktiv ist. kann Schäden am Gerät verursachen, die zum Verlust der Sicherheits-Funktion - Montageseitig muss verhindert werden, dass Fremdkörper zwischen Näherungs- führen können.
  • Page 15: Technische Daten

    dem Abschnitt BETRIEB vorgenommen wurden. Beim ersten Starten die Maschine Stoßspannung U 0,8 kV ist zu gewährleisten, dass sich keine Personen in der Nähe der gefährlichen Bereiche Bemessungsisolationsspannung U 32 V befinden. Überspannungskategorie: Luft- und Oberflächenabstände: gemäß EN 60947-1 - Prüfen Sie vor Zuschaltung des Gerätes, dass die richtige Versorgungsspannung an- liegt.
  • Page 16: Ce-Konformitätserklärung

    Steuerungen sowie die Installations- und Betriebsinformationen wurden nach unserem besten wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführ- ten „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen.

This manual is also suitable for:

Cs mp310m0

Table of Contents