Deutsch ALLGEMEINE des sicheren Gebrauchs unter SICHERHEITSHINWEISE wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver Um Verletzungen oder eine standen haben. Beschädigung des Gerä – Kinder dürfen nicht mit dem tes zu vermeiden, beachten Gerät spielen. Sie unbedingt nachfolgende – Das Gerät ist bei nicht vorhan Sicherheitshinweise: dener Aufsicht und vor dem –...
Page 11
Steckdose und drehen Sie den – Stellen Sie bei Beschädigun Schnittstärke Verstellknopf in gen von Geräteteilen den die „0“Position. Betrieb sofort ein und setzen – Das Rundmesser läuft nach Sie sich mit dem ritterKun dem Ausschalten etwas nach. dendienst in Verbindung.
Page 12
Deutsch Klappen Sie die Grafiken im • Nach Beendigung des Schnei Schieben Sie den Restehal vorderen und hinteren Buch dens warten Sie, bis das Rund ter (2) auf den Griff des Schneid rücken aus. messer zum völligen Stillstand gutschlittens auf. gekommen ist.
Bewahren Sie das Gerät für • Reinigen Sie alle abgenom Im Reparaturfall setzen Sie sich Kinder unzugänglich auf. menen Teile einschließlich mit dem ritterKundendienst in Benutzen Sie zum Verstauen Rundmesser gründlich in Verbindung. Damit ist sicher des Kabels immer das im Gerät warmem Spülwasser (nicht in der...
0 mm bis ca. 23 mm beiliegt. Bitte setzen Sie sich mit uns GARANTIE-ERKLÄRUNG in Verbindung, bevor Sie das Gerät zur GarantieReparatur Für diesen ritter Allesschnei schicken. Wir senden Ihnen einen der leisten wir eine 2jährige vorbereiteten Paketaufkleber zur HerstellerGarantie, gerechnet ab kostenfreien Rücksendung.
English GENERAL SAFETY may only use this appliance if INSTRUCTIONS they do so under supervision or have been instructed in the To avoid personal injury or dam safe use of the appliance and age to the appliance, please understand the potential risks observe the following safety associated with its use.
Page 16
– Stop using the appliance immediately if any parts are damaged and contact the ritter aftersales service. – If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufac...
English Unfold the illustrations at the front • When finished slicing, wait until Slide the leftover holder (2) and back of this manual. the rotary blade has come to a onto the slice carriage's handle. complete stop. Please read these instructions Unwind the power cord (8) •...
(German Civil Code) remain • Grease the rotary blade’s gear information, please contact your unaffected by this regulation. wheel with a little ritter mainte local authority or the shop where The manufacturer warranty nance grease (alternatively with a you purchased the product. By applies to all devices sold within little Vaseline).
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ou ne disposant pas de l'expé GÉNÉRALES rience et/ou des connais sances requises, à condition Pour éviter de se blesser ou qu'elles soient surveillées ou d'endommager l'appareil, res qu'elles aient reçu des instruc pecter impérativement les ins tions sur l'utilisation et soient tructions de sécurité...
Page 20
– Cesser aussitôt d'utiliser position « 0 ». l'appareil si certains de ses – La lame continue de tourner éléments sont endommagés quelques instants après la et contacter le service après mise hors tension. vente ritter.
Français Déplier les graphiques qui se • Lorsque la coupe est terminée, Glisser le pousserestes (2) trouvent dans la partie avant et attendre jusqu'à ce que la lame sur la poignée du chariot. arrière au dos du manuel. soit complètement arrêtée. Dérouler la longueur de •...
La garantie fabricant pour cet d’entretien ritter (ou bien avec de adresser à votre administration ap pareil ritter est de 2 ans à la vaseline). municipale ou au magasin où comp ter de la date d’achat et vous avez acheté...
български ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА надзор или ако са инструк БЕЗОПАСНОСТ тирани за безопасната упо треба на уреда и разбират За да избегнете наранявания евентуалните опасности, или повреда на уреда, непре произтичащи от това. менно съблюдавайте следва – Не е разрешено деца да си щите...
Page 24
мрежовия щепсел от контк уреда веднага прекратете та и завъртете бутона за работата и се свържете със регулиране на дебелината сервизната служба на ritter. на рязане в позиция „0“. – Ако мрежовият кабел е – След изключването диско повреден, той трябва да се...
Page 25
български Прегледайте графиките в нача Продължителен режим на solida / sono / sinus работа (позиция I): лото и в края на книжката. Натиснете направляващата Дисковият нож работи, без пре Моля, прочетете внимателно повърхност за нарязвания включвателят да е задържан ръководството преди пускането продукт...
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И • Издърпайте тавата за дисковия нож с малко смазка ЕЛЕКТРОННИ УРЕДИ събиране на нарязвания про за поддръжка на ritter (или по дукт (11) наляво от уреда. Символът указва, че избор с малко вазелин). този продукт не трябва • Свалете държача за...
на уреда Дебелина на рязане: 0 mm до около 23 mm ГАРАНЦИЯ За този универсален уред за рязане на ritter ние даваме 2годишна гаранция на про изводителя, считано от деня на покупката и в съответствие с директивите на ЕС за гаран...
Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ nedostatečnými zkušenostmi PŘEDPISY nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly Abyste zabránili poranění osob poučeny o bezpečném použí nebo poškození přístroje, bez vání přístroje a chápou rizika podmínečně dodržujte následu z toho vyplývající. jící bezpečnostní pokyny: –...
Page 29
Přístroj nepoužívejte venku. dobíhá. – Při jakémkoli poškození sou částí přístroje ihned přestaňte přístroj používat a obraťte se na zákaznický servis ritter. – Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznic kým servisem nebo příslušně kvalifikovanými osobami, aby...
Čeština ČIŠTĚNÍ Odklopte přední a zadní obálku Ze schránky na kabel (9) pod s obrázky. přístrojem odviňte potřebnou Pozor: Před uvedením přístroje do délku síťového kabelu (8). Před čištěním přístroj vypněte, provozu si podrobně přečtěte • Zapojte zástrčku do elektrické vytáhněte síťovou vidlici ze tento návod.
Čeština LIKVIDACE ODPADU ZÁRUKA Občas Z ELEKTRICKÝCH • Demontované díly včetně Na tento přístroj ritter posky A ELEKTRONICKÝCH kotoučového nože důkladně očis tujeme 2letou záruku výrobce, těte v teplé vodě s prostředkem ZAŘÍZENÍ (OEEZ) počítanou od datumu koupě a dle na mytí...
Page 32
Dansk GENERELLE – Børn må ikke lege med SIKKERHEDSANVISNINGER maskinen. – Maskinen skal altid frakobles, For at undgå kvæstelser eller hvis den ikke er under opsyn skader på maskinen skal de og inden montering, afmonte følgende sikkerhedsanvisninger ring eller rengøring. overholdes: –...
Page 33
Anvend ikke maskinen udenfor. – Stands straks brugen ved beskadigelse af maskindele, og kontakt ritterkundeservice. – Hvis netledningen beskadiges, skal denne udskiftes af pro ducenten, kundeservicen eller lignende, kvalificerede perso ner, så farer undgås.
Page 34
Dansk SKÆRING RENGØRING Klap billederne i den forreste og bageste bogryg ud. Indstil den ønskede skivetyk Forsigtig: Gennemlæs vejledningen omhyg kelse med justeringsknappen for Sluk maskinen inden ren geligt, inden maskinen tages i skivetykkelse (12). gøringen, træk stikket ud af brug.
Page 35
For yderligere informatio • Smør tandhjulet på rundkniven warranty. Ved garantikrav eller ner kan du kontakte kommunal med lidt rittervedligeholdelses i forbindelse med kundetjeneste forvaltningen eller den forretning, fedt (eller som alternativ med en ydelser skal multiskæremaskinen hvor du har købt produktet.
Español NORMAS GENERALES DE bajo supervisión o se les haya SEGURIDAD instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus Para evitar lesiones o el dete posibles riesgos. rioro del aparato es imprescin – Impida que los niños jueguen dible el cumplimiento estricto con el aparato.
Page 37
"0". del aparato, desconéctelo – La cuchilla circular continúa inmediatamente y póngase funcionando durante un corto en contacto con el servicio espacio de tiempo después de técnico de ritter. la desconexión.
Español Despliegue los gráficos de la • Con el aparato en marcha, Desplace el sujetarrestos (2) cubierta anterior y posterior del desplace el producto que se vaya por el asidero del carro del folleto. a cortar empujándolo suavemente producto. contra la cuchilla circular. Lea atentamente las instruccio...
Abra el cierre de la cuchilla (5) en cuando un poco de grasa de reparaciones y las piezas de girándolo en el sentido de las mantenimiento ritter o de vase repuesto, póngase en contacto agujas del reloj. lina en la guía del carro para el con el servicio técnico local.
Suomi YLEISIÄ kokemattomia, jos käyttöä TURVALLISUUSOHJEITA valvotaan tai jos tällaisia hen kilöitä on opastettu laitteen tur Noudata ehdottomasti seuraavia vallisessa käytössä ja he myös turvallisuusohjeita loukkaantu ymmärtävät käyttöön liittyvät misten ja laitteen vaurioitumisen vaarat. välttämiseksi: – Lapset eivät saa leikkiä –...
Page 41
– Pyöröterä jatkaa pyörimistä laitetta ulkotiloissa. jonkin aikaa sammutuksen – Jos havaitset vaurioita laitteen jälkeen. osissa, lopeta käyttö välittö mästi ja ota yhteyttä ritter yhtiön asiakaspalveluun. – Jos verkkovirtajohto vaurioi tuu, valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan pätevän henkilön on vaih...
Page 42
Suomi PUHDISTUS Taita etu ja takaliepeen kuvat Keri auki tarvittava pituus esiin. verkkovirtajohtoa (8) laitteen alla Huomio: Lue käyttöohje huolellisesti läpi olevasta johtolokerosta (9). Ennen kuin puhdistat laitetta, ennen laitteen käyttöönottoa. • Liitä sitten pistoke pistorasiaan. kytke se pois päältä, irrota Säilytä...
Page 43
Suomi SÄHKÖ- JA ELEKTRO- TAKUU Silloin tällöin NIIKKALAITEROMUN • Puhdista kaikki irrotetut osat, Myönnämme tälle ritterviipa HÄVITTÄMINEN mukaan lukien pyöröterä, perus lointikoneelle kahden (2) vuoden teellisesti lämpimässä tiskive valmistajatakuun, joka alkaa osto Tämä symboli tarkoittaa, dessä (ei astianpesukoneessa). päivästä ja on EUmääräysten että...
Page 44
Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ili su prethodno informirane o sigurnoj uporabi uređaja Kako bi se izbjegle ozljede ili i pritom razumiju opasnosti oštećenja uređaja, svakako se koje proizlaze iz korištenja pridržavajte sljedećih sigurno uređaja. snih uputa: – Djeca se ne smiju igrati –...
Page 45
– U slučaju oštećenja dijelova opreme, odmah zaustavite rad i obratite se službi podrške kupcima tvrtke ritter. – Ako dođe do oštećenja mrež nog kabela, potrebno ga je zamijeniti posredstvom pro izvođača, njegove službe podrške kupcima ili drugih ovlaštenih osoba, kako bi se...
Hrvatski ČIŠĆENJE Rastvorite grafički prikaz s pred Odmotajte potrebnu duljinu nje i stražnje strane knjižice. mrežnog kabela (8) iz spremnika Oprez: Prije početka korištenja uređaja za kabel (9) koji je smješten ispod prije čišćenja isključite uređaj, pažljivo pročitajte upute. Ako pro uređaja.
Informacije potražite na strani održavanje ritter ili vazelina na kli cama www.ritterwerk.de znom području kako bi se održala pokretljivost. TEHNIČKI PODACI SPREMANJE Uređaj udovoljava propisima o...
Magyar FONTOS BIZTONSÁGI a felsorolt személyekre valaki TUDNIVALÓK felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos Sérülések, illetve a készülék használatát, és amennyiben károsodásának elkerülése érde ezek a személyek megértik a kében minden körülmények készülék használatában rejlő között tartsa be a következő veszélyeket.
Page 49
Ne beállító gombot „0” állásba. üzemeltesse a készüléket a – Kikapcsolás után a vágókés szabadban. egy ideig még mozgásban – Azonnal állítsa le a készüléket, van. ha valamelyik alkatrésze meg hibásodik, és azonnal fordul jon a ritter ügyfélszolgálathoz.
Page 50
Magyar TISZTÍTÁS Hajtsa ki az ábrákat a könyv Húzza ki a megfelelő hosszú elülső, illetve hátsó borítójából. ságú hálózati kábelt (8) a készü Figyelem: Olvassa el figyelmesen a lék alatti vezetéktartóból (9). Tisztítás előtt kapcsolja ki a használati utasítást a készülék •...
Page 51
Az univerzális vágó nem igényel karbantartást. Azonban ajánlatos SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS a csúszkát és a vezetőt alkalman ALKATRÉSZEK ként egy kis ritter karbatartó zsír A szervizeléssel, javítással és ral vagy vazelinnal utánzsírozni, alkatrészekkel kapcsolatos hogy továbbra is könnyen mozog kérdéseivel forduljon a helyi jon a csúszka.
Italiano ISTRUZIONI GENERALI DI – Evitare che i bambini giochino SICUREZZA con l'apparecchio. – In assenza di sorveglianza Per evitare di provocare lesioni a o prima del montaggio, dello persone o danni all'apparecchio, smontaggio o della pulizia, attenersi alle seguenti norme di accertarsi di aver scollegato sicurezza: l'apparecchio dall'alimenta...
Page 53
"0". – In caso di danneggiamenti ai – Dopo lo spegnimento, la lama componenti dell'apparecchio, continua a girare per alcuni cessarne immediatamente il secondi. funzionamento e mettersi in contatto con il servizio clienti ritter.
Italiano Aprire le pagine dei grafici nella • Dopo ogni utilizzo, portare la Spingere il pressasalumi (2) copertina anteriore e posteriore manopola di regolazione dello sull'impugnatura del carrello. del libretto. spessore del taglio sulla posi Svolgere il cavo elettrico (8) zione "0"...
Per ottenere assistenza e per po’ di lubrificante per manuten eventuali riparazioni o parti di zione ritter o vaselina per mante ricambio contattare il servizio di nerne la scorrevolezza. assistenza locale. Visitare il sito www.ritterwerk.de...
Nederlands ALGEMENE toezicht staan of zijn onder VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN wezen in het veilig gebruik en begrijpen welke gevaren daar Neem, om verwondingen of bij kunnen optreden. beschadiging van het apparaat – Kinderen mogen niet met het te voorkomen, beslist de vol apparaat spelen.
Page 57
– Het ronde mes staat na uit gingen van onderdelen ervan schakeling niet onmiddellijk onmiddellijk buiten werking stil. en neem contact op met de ritterklantenservice. – Als het netsnoer wordt beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of anderszins gekwalificeerde...
Nederlands REINIGEN Vouw de tekeningen aan de Wikkel de benodigde lengte binnenzijde van de voor en van het netsnoer (8) uit het Voorzichtig: achterkaft van de gebruiksaanwij snoeropbergvak (9) onder het zing open. Voordat u gaat schoonmaken, apparaat eraf. dient u het apparaat uit te Lees de gebruiksaanwijzing •...
Page 59
(gratis) systeem voor • Smeer het tandwiel aan het rekenen vanaf aankoopdatum en de inzameling en teruggave van ronde mes in met wat ritter overeenkomstig de EUgarantie afgedankte elektrische en onderhoudsvet (of desgewenst richtlijnen. Deze regeling laat uw elektronische apparaten.
Norsk GENERELLE under tilsyn, eller de har fått SIKKERHETS BESTEMMELSER opplæring i hvordan den bru kes på en sikker måte, og de Det er viktig å overholde sikker forstår farene som er forbundet hetsbestemmelsene under for med bruken. å unngå personskader eller at –...
Page 61
– Slutt å bruke vannkokeren umiddelbart hvis en del er ødelagt eller skadet, og ta kon takt med ritter kundeservice. – For å unngå farlige situasjoner skal en skadet ledning skiftes av produsenten, av kundeser vice eller av andre kvalifiserte...
Page 62
Norsk OPPSKJÆRING RENGJØRING Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet. Still inn skivetykkelsen med OBS! Les bruksanvisningen nøye før justeringsknappen (12). Slå av maskinen før den skal du tar produktet i bruk. Oppbevar Merk! gjøres ren, ta støpselet ut av bruksanvisningen på...
Page 63
• Smør tennene på rundkniven juridiske garantikrav iht. § 437 ff. produktet, hvis du ønsker mer med litt ritter servicesmøring eller i BGB (tysk privatrett) berøres informasjon. Når du sørger for at eventuelt med litt vaselin.
Page 64
Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTY- – Urządzenie może być używane CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przez osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, Aby uniknąć obrażeń ciała oraz sensorycznych lub mental uszkodzeń urządzenia, należy nych, bądź osoby z brakiem koniecznie przestrzegać nastę doświadczenia i wiedzy, jeśli pujących wskazówek dotyczą...
Page 65
Polski – Nie wolno kroić mrożonek, – Nie dotykać urządzenia wil gorących potraw, kości, arty gotnymi rękami. Nie używać kułów spożywczych zawierają urządzenia, stojąc na wil cych pestki, pieczeni w siatce gotnym lub mokrym podłożu ani żywności w opakowaniu! bądź jeżeli urządzenie jest –...
Page 66
Polski Niebezpieczeństwo obrażeń – Nie wolno używać niniejszego urządzenia bez prowadnicy produktów i popychacza małych produktów, chyba że wielkość i kształt krojonego produktu na to nie pozwalają. – Przed wymianą akcesoriów lub elementów dodatkowych, które poruszają się podczas pracy, urządzenie należy wyłą czyć...
Page 67
Polski Rozłożyć ilustracje znajdujące się rowka prowadzącego na urządze • Produkty przeznaczone do za przednią oraz tylną okładką niu tak, aby słychać było wyraźne pokrojenia należy przesuwać instrukcji. zatrzaśnięcie. do przodu w kierunku obracają cego się noża, lekko je do niego Przed uruchomieniem urządze...
Page 68
• Wszystkie zdemontowane UTYLIZACJA części łącznie z nożem obroto GWARANCJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU wym umyć dokładnie w ciepłej Na to urządzenie ritter udzielamy ELEKTRYCZNEGO wodzie z dodatkiem płynu do 2letniej gwarancji producenta, zmywania (nie myć w zmywarce). I ELEKTRONICZNEGO licząc od daty zakupu i zgodnie •...
Page 69
Română INDICAȚII GENERALE DE ceea ce privește utilizarea în SIGURANȚĂ condiții de siguranță și dacă acestea au înțeles pericolele Pentru a evita vătămările corpo asociate. rale sau deteriorarea aparatului, – Copiii nu au voie să se joace trebuie să respectați obliga cu aparatul.
Page 70
– Cuțitul rotativ continuă să selor aparatului, întrerupeți funcționeze pentru o perioadă imediat utilizarea și contactați scurtă de timp după oprire. serviciul clienți ritter. – În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul clienți sau de persoane cu o califi...
Română Desfaceți graficele de la începutul • După fiecare utilizare, rotiți Glisați suportul pentru și sfârșitul acestui manual. butonul de reglare a grosimii de resturi (2) pe mânerul saniei tăiere în poziția „0” pentru a aco Citiți cu atenție instrucțiunile pentru produsul de tăiat.
Acest simbol indică faptul Pentru acest feliator universal Notă: că produsul nu trebuie ritter oferim o garanție de doi ani Nu utilizați agenți de curățare aruncat împreună cu a producătorului, începând cu abrazivi, bureți cu suprafețe deșeurile obișnuite,...
Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО или недостаточным опытом БЕЗОПАСНОСТИ и (или) знаниями, если они действую под надзором или Чтобы избежать травм или были проинформированы повреждения устройства, о методах безопасного при обратите внимание на следую менения и понимают воз щие указания по безопасности: никающие...
Page 74
Русский – Никогда не позволяйте в сервисный центр компании устройству работать беспре ritter. рывно более 5 минут. – Если сетевой шнур повреж ден, он должен быть заме Опасность поражения нен производителем, его электрическим током сервисными службами или – Вынимайте вилку из розетки...
Page 75
Русский Откройте изображения на Продолжительный режим solida / sono / sinus работы (положение I): первой и последней странице С небольшим усилием вставьте брошюры. Дисковый нож двигается до тех направляющие для разреза пор, пока Вы не переведете Прочитайте руководство перед емых продуктов (3) в боко выключатель...
время от времени смазывать устройства предлагается ориги После каждого резания направляющие салазок неболь нальная смазка ritter. • Протрите влажной салфет шим количеством смазки ritter кой корпус, а также все снятые или вазелина, чтобы сохранить ОБСЛУЖИВАНИЕ, детали, включая дисковый нож. легкость их хода.
Slovenčina VŠEOBECNÉ a/alebo vedomosťami, keď sú BEZPEČNOSTNÉ pod dozorom alebo boli pou UPOZORNENIA čené ohľadne bezpečného používania tohto prístroja Aby sa predišlo zraneniam alebo a rozumejú nebezpečenstvám, poškodeniu prístroja, bezpod ktoré z toho vyplývajú. mienečne dodržujte nasledujúce – Deti sa nesmú hrať s týmto bezpečnostné...
Page 78
„0“. Nepoužívajte prístroj vonku. – Po vypnutí kotúčový nôž ešte – V prípade poškodenia častí chvíľu dobieha. prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spo ločnosti ritter.
Slovenčina Vyklopte obrázky na prednej • Po každom použití nastavte Odviňte potrebnú dĺžku sie a zadnej obálke návodu. regulátor hrúbky rezu do ťového kábla (8) z priehradky na polohy „0“, aby bolo možné Pred uvedením prístroja do kábel (9) pod prístrojom. zakryť...
Page 80
• Všetky umyté časti osušte. samostatný (bezplatný) systém • Namažte ozubené koleso na ZÁRUKA zberu a odovzdávania starých kotúčovom noži trochou maziva Pre toto zariadenie firmy ritter elektrických a elektronických ritter (alebo trochou vazelíny). poskytujeme 2ročnú záruku zariadení. Ďalšie informácie vám Zloženie prístroja výrobcu, ktorá...
Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI – Otroci se z napravo ne smejo NAPOTKI igrati. – Napravo vedno izključite iz Da bi preprečili telesne omrežne vtičnice, kadar je poškodbe ali okvaro naprave, ne uporabljate, pred sesta vedno upoštevajte naslednje vljanjem, razstavljanjem ali varnostne napotke: čiščenjem.
Page 82
– Če je kateri od delov naprave poškodovan, jo takoj prene hajte uporabljati in se obrnite na servisno službo podjetja ritter. – Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati samo proizva jalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena...
Slovenščina REZANJE ČIŠČENJE Razgrnite slike na sprednji in zadnji platnici. Z gumbom za nastavljanje Opozorilo: Pred prvo uporabo skrbno debeline rezanja (12) nastavite Pred čiščenjem napravo izklju preberite navodila za uporabo. želeno debelino rezanja. čite, iztaknite napajalni kabel Navodila za uporabo shranite in Opomba: iz zidne vtičnice in postavite jih priložite napravi, če jo posre...
Prosimo, da v primeru pravilnim odlaganjem tega rezil z nekaj masti za vzdrževanje garancije in popravila napravo izdelka boste pomagali preprečiti ritter (ali po želji z malo vazelina). načelno pošljete deželno specifič morebitne negativne posledice za nim deželnim servisnim službam! Sestavljanje naprave okolje in zdravje ljudi ter ohraniti naravne vire.
Page 85
Svenska ALLMÄNNA – Barn får inte leka med SÄKERHETSANVISNINGAR apparaten. – Apparaten ska alltid kopplas För att undvika personskador bort från elnätet innan mon eller skada på apparaten är det tering, isärtagning eller ren mycket viktigt att beakta följande göring, och om den är utan säkerhetsanvisningar: uppsikt.
Page 86
Använd inte apparaten utomhus. – Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst. – Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika...
Svenska RENGÖRING Slå upp bilderna på bokomsla Ta ut så mycket som behövs gets insida i början och slutet. av nätkabeln (8) ur kabel Varning: Läs noga igenom anvisningen facket (9) under apparaten. Stäng av apparaten före ren innan apparaten tas i bruk. Spara •...
Page 88
Svenska KASSERING AV GARANTI Då och då ELEKTRISKA OCH • Rengör alla borttagna delar, För denna ritter skärmaskin ges ELEKTRONISKA, GAMLA inklusive klingan, grundligt i varmt en 2årig garanti av tillverkaren, kranvatten (inte i diskmaskin). APPARATER räknat från inköpsdatum och enligt EUdirektivet för garantiåta...
Page 89
Türkçe GENEL GÜVENLİK – Çocuklar cihazla TALİMATLARI oynamamalıdır. – Cihaz, açık olmadığı sürece ve Yaralanmaları veya cihazın montaj, demontaj ve temizlik arızalanmasını önlemek için işlemlerinden önce elektrik aşağıda yer alan güvenlik tali prizinden çıkarılmalıdır. matlarına mutlaka uyunuz: – Bu cihaz çocuklar tarafından –...
Page 90
– Cihazın parçalarından birinin dönmeye devam eder. hasar görmesi durumunda, hemen cihazı durdunuz ve ritter müşteri hizmetleri ile iletişime geçiniz. – Hasar görmüş bir elektrik kablosu, tehlikeli durumları önlemek amacıyla yalnızca üretici, teknik servis veya benzer niteliklere sahip yetkili kişiler tarafından...
Türkçe Kitapçığın ön ve arka yüzlerinde • Yaralanmaları önlemek için her Gereken uzunluktaki güç bulunan şemaları açınız. kullanımdan sonra dilim kalınlığı kablosunu (8) cihazın altındaki ayar düğmesini "0" pozisyonuna Lütfen cihazı kullanmaya baş kablo haznesinden (9) çıkarınız. getirerek döner bıçağın üzerini lamadan önce kılavuzu dikkatle •...
Page 92
• Döner bıçak da dahil olmak ELEKTRONİK HURDA üzere çıkardığınız tüm parçaları GARANTİ BEYANI CİHAZLARIN BERTARAF deterjanlı sıcak suyla yıkayarak Bu ritter çok amaçlı dilimle temizleyiniz (bulaşık makinesine EDİLMESİ yici için, satın alma tarihinden koymayınız). Bu sembol, bu ürünün itibaren geçerli olacak ve AB •...
Need help?
Do you have a question about the solida 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers