Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Sicherheitshinweise für Akkus
  • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Sur la Machine
  • Instrucciones de Seguridad
  • Información sobre la Máquina
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Informazioni Relative All'apparecchio
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Informacje O Urządzeniu
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Spare Parts List
  • Exploded View

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
LAWN MOWER
S4_LM505DC
09
19
31
43
55
67
79
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu
90
100
112
124
136
147

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC S4 LM505DC

  • Page 1 LAWN MOWER S4_LM505DC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original HU Az eredeti használati utasítás fordítása CS Překlad původního návodu...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 35-45-55-65 mm WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 96-120cm WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Safety Instructions

    Failure to follow the warnings time depends on the battery with the lower charge level. The two batteries must always and instructions may result in electric be fully charged before use. Close the shock, fire and/or serious injury. battery cover before use. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 A moment of inattention while operating power the power tool. Power tools are dangerous in the tools may result in serious personal injury. hands of untrained users. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 NOTE The temperature „130 °C“ can be replaced • Walk, never run. by the temperature „265 °F“. • Never operate the machine with defective guards g) Follow all charging instructions and do not or shields, or without safety devices, for example WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 − Mow across the face of slopes never up and d) Use the battery only in conjunction with your down. Vonroc product. This measure alone protects − Exercise extreme caution when changing the battery against dangerous overload. direction on slopes.
  • Page 13: Machine Information

    CD801AA, CD803AA use is deemed to be a case of misuse. Weight 0.81 kg TECHNICAL SPECIFICATIONS Only use the following batteries of the VONROC MACHINE VPOWER 20V battery platform. Using any other Model No. S4_LM505DC batteries could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 14 (24) on battery shortly. 34A. Lower handle adjustment knob • The battery has 3 lights indicating the charge 34B. Bolt for lower handle level, the more lights that burn, the more charge 34C. Washer for lower handle the battery has left. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 (15B), washers (15C) and handle knobs charger (31, 32, 33) will lighten up and show (15A) as shown on figure C. the charger status. 3. Fixate the cable to the handle by using the cable holders (6), as shown on figure D. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Operation

    The cutting height depends on the kind 5. Replace or sharpen the cutting blade. of lawn and its actual height. When mowing high 6. Install the cutting blade, use the above pro- grass, start with the maximum cutting height and WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 3. To stop the machine, release the on/off switch dependent on the state of the grass (e.g. density, (2) and wait until cutting blade stops rotating. moisture, height, cutting height, etc.) and the mowing WWW.VONROC.COM...
  • Page 18: Maintenance

    WARRANTY based cleaner. Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for VONROC products are developed to the highest transportation when crossing surfaces other than quality standards and are guaranteed free of grass, and when transporting the machine to and defects in both materials and workmanship for the from the area to be used.
  • Page 19 In no event shall für künftige Referenzzwecke auf. VONROC be liable for any incidental or consequen- tial damages. The dealers remedies shall be limited Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bedingungen aus. Wenn Wasser Richtlinien. in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich Das Produkt nicht in ungeeigneten die Gefahr eines Stromschlags. d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Behältern entsorgen. Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Steckers des Elektrowerk- WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 Elektrowerkzeuge stellen in den Händen von e) Keine anormale Arbeitshaltung einnehmen. ungeschulten Benutzern eine Gefahr dar. Achten Sie jederzeit auf festen Stand und Ihr e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie auf Gleichgewicht. Das ermöglicht eine bessere Fehlausrichtung oder Blockierung beweglicher WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Produkt Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus dem Akku spielen. austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder • Das Produkt nie verwenden, wenn Menschen, Verbrennungen verursachen. insbesondere Kinder oder Haustiere, in der e) Verwenden Sie keinesfalls Akkus und Werk- Nähe sind. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Atemwege reizen. d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit ziehen. • Beim Mähen den Rasenmäher niemals in Kör- Ihrem Vonroc-Produkt. Nur dadurch wird der perrichtung ziehen. Akku vor gefährlicher Überladung geschützt. e) Der Akku kann durch spitze Gegenstände wie •...
  • Page 24: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    • Nur Verlängerungskabel verwenden, die für die Empfohlenes Ladegerät CD802AA, CD820AA Leistungswerte des Geräts geeignet sind und Gewicht 0,65kg eine Mindestdicke von 1,5 mm aufweisen. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels auf einer Kabeltrommel muss das Kabel immer komplett abgewickelt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 12. Grasfangkorbabdeckung Gewicht 0,81kg 13. Grasfüllmengenanzeige 14. Unterer Griff Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC 15A. Einstellknopf des oberen Griffs VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung 15B. Schraube für oberen Griff anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder 15C. Unterlegscheibe für oberen Griff einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 26: Montage

    1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung (19). besten, den Akku in geladenem Zustand zu 2. Ziehen Sie den Akku (23) aus dem Akkuschacht lagern. (20) heraus, wie in Abb. J dargestellt. 3. Wiederholen Sie den Vorgang für den anderen Akku (23). WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Achten Sie darauf, dass die Einkerbun- gen in der Grasfangbox richtig an den Halterun- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gen des Rasenmähergehäuses ausgerichtet sind. nicht verwendet wird, ist es am besten, den Akku in geladenem Zustand zu lagern. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Betrieb

    Sie ihn bis zur ge- Verschlissene oder beschädigte Klingen wünschten Schnitthöhe nach vorne oder hinten. und Schrauben in Sets austauschen, um 3. Lassen Sie den Hebel (17) los und achten Sie das Gleichgewicht zu halten. darauf, dass er richtig im Schlitz einrastet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Bedienung des Mähers (Abb. A, O) Graslänge. Machen Sie mehrere Durchgänge, Achten Sie immer darauf, dass zwischen damit nicht zu viel Gras auf einmal abgemäht dem Benutzer und dem Mähergehäuse ein wird. sicherer Abstand (gewährleistet durch die • Leeren Sie die Grasfangbox regelmäßig. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30: Wartung

    Geräte scheuer- oder lösemittelbasiertes Reinigungs- müssen zu den entsprechenden Recycling- mittel verwenden. orten gebracht werden. Nur für EU-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll. Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset- WWW.VONROC.COM...
  • Page 31: Garantie

    Garantien der Gebrauchstaug- lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. De gazonmaaier mag niet worden gebruikt VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden wanneer niet de gehele grasopvangbak of oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händ- de beschermkap is geplaatst.
  • Page 32: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Er is sprake van een gebruiken. verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. Voldoet aan alle relevante Europese c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Als water in het richtlijnen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Onderhoud van elektrisch gereedschap. Con- troleer op scheve of klemmende bewegende zitten, kan resulteren in persoonlijk letsel. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Vloeistof afkomstig • Werk nooit met dit product als mensen, vooral uit de accu kan irritatie of brandwonden veroor- kinderen of huisdieren, bij u in de buurt zijn. zaken. • De gebruiker is aansprakelijk voor ongelukken WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 De dampen kunnen tot • Wacht totdat de bladen stilstaan als de machine moet worden gekanteld voor een verplaatsing, irritatie van de luchtwegen leiden. d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw wanneer u oppervlakken oversteekt die geen WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 2. INFORMATIE OVER DE MACHINE Vonroc-product. Deze maatregel beschermt de accu tegen gevaarlijke overbelasting. e) De accu kan beschadigd raken door puntige Bedoeld gebruik voorwerpen zoals spijkers of schroevendraaiers Dit product is ontworpen voor het maaien van gazons of door krachten van buitenaf. Er kan interne in woonomgevingen.
  • Page 37 Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trillingen door het gereedschap en de accessoires goed te De accu moet voor het eerste gebruik onderhouden, uw handen warm te houden en uw worden opgeladen. werkpatronen te organiseren WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 (24) op de accu te druk- 3. Duw de accu aan tot deze geheel in de sleuf is ken. geduwd. • De accu heeft 3 indicatielampjes die de laadsta- 4. Steek de stekker van de lader in een stopcon- WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 Het maaiblad vervangen (Afb. A) sluiten. 4. Herhaal deze stappen voor de andere kant. Verwijder de accu voordat u werkzaamhe- den aan het elektrisch gereedschap gaat WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 – als u de machine onbeheerd achterlaat, compacter formaat kan worden opgeborgen. - voordat uw blokkeringen verhelpt of de uitstort vrijmaakt, De onderste handgreep (14) kan voor het opbergen – voordat u de machine controleert, reinigt ook naar binnen worden ‘gevouwen’, maar het kan WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 15°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 Opslag Berg de machine pas op wanneer deze is afge- koeld. Vervang voor uw veiligheid versleten of beschadigde onderdelen. Gebruik alleen oorspron- WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à bien lire les avertissements de Producten van VONROC worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- sécurité, les avertissements supplémen- taires de sécurité ainsi que toutes les randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft instructions jointes.
  • Page 44 à la terre. L’utilisation de prises d’origine non modifiées et de prises murales appropriées N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’inté- permet de réduire le risque de décharge élec- rieur. trique. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Le fait de transporter les personne ne connaissant pas ces outils ou ces consignes les faire fonctionner. Les outils élec- outils électriques le doigt sur l’interrupteur ou WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 Il est possible que la réglementation d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut locale impose des restrictions quant à l’âge de être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. l’utilisateur. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 émettre des vapeurs. Aérez la zone et faites appel à un médecin en cas d’af- de haut en bas. − Soyez extrêmement prudent pour changer fection. Les vapeurs peuvent irriter le système de direction quand vous êtes en pente. respiratoire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48: Informations Sur La Machine

    N’utilisez la batterie qu’avec votre produit • N’utilisez que des rallonges appropriées, adap- Vonroc. Cette seule mesure permet de protéger tées à la puissance nominale de la machine et la batterie des surcharges dangereuses. de 1,5 mm de section minimum. Si vous utilisez e) La batterie peut être endommagée par des ob-...
  • Page 49 14. Poignée inférieure N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- 15A. Bouton de la poignée supérieure forme Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation 15B. Boulon de la poignée supérieure de toute autre batterie pourrait provoquer de graves 15C. Rondelle de la poignée supérieure blessures ou endommager l’outil.
  • Page 50 Retirer la batterie de la machine (Fig. A, J) Si la machine n’est pas utilisée pendant une 1. Ouvrez le cache du compartiment à batteries certaine durée, il est préférable de ranger la (19). batterie complètement rechargée. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 Remarque : Le bac à herbe est équipé d’un indicateur du niveau d’herbe (13), qui indique la quantité d’herbe tondue. Tant que le bac à herbe n’est pas plein, l’indicateur reste ouvert. Quand le WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 (contrôlez immédiatement) : Régler la poignée (Figure A, P) - Contrôlez l’absence de dommages, - Faites remplacer ou réparer les pièces En réglant la poignée supérieure (1) ou la endommagées, poignée inférieure (14), veillez à ne pas coincer le câble électrique. WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Pour des raisons de sécurité, la tondeuse souvent, plus haut et à une vitesse appropriée. Le ne doit pas servir à tondre sur des pentes fait de trop souvent mettre en marche et éteindre de plus de 15 degrés. l’équipement en tondant réduit également l’auto- WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 GARANTIE d’éjection. Rangement Les produits VONROC sont développés avec les Laissez toujours refroidir la machine avant de la normes de qualité les plus hautes et ils sont ranger. Remplacez toutes les pièces usées ou en- garantis pour être exempts de défaut de pièces et...
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    ¡Lea las instrucciones! d’adaptation à un usage particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les Riesgo de lesiones personales. dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont limités à la réparation ou au Riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 56 Cumple con todas las directivas europeas si su cuerpo está conectado a tierra o puesto pertinentes. a masa. b) No exponga las herramientas eléctricas a la No tire el producto en contenedores lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una inadecuados. herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 Muchos accidentes mento. Así tendrá un mejor control de la herra- son causados por herramientas eléctricas mal mienta eléctrica en situaciones imprevistas. mantenidas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 • Inspeccione detenidamente la zona donde vaya al fuego o a temperaturas superiores a 130 a utilizar la máquina y retire todas las piedras, °C puede provocar una explosión. NOTA La palos, alambres, huesos y otros objetos extra- temperatura “130 °C” puede sustituirse por la ños. temperatura “265 °F”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Utilice la batería solo junto con su producto dirección en las pendientes. • Tenga extremo cuidado cuando retroceda o tire Vonroc. Esta medida protege la batería de de la máquina hacia usted. sobrecargas peligrosas. • Nunca corte el césped tirando de la máquina e) La batería puede sufrir daños con objetos...
  • Page 60: Información Sobre La Máquina

    El equipo 200 W debe utilizarse únicamente para la finalidad prevista. Salida del cargador 21 V  2,3 A, <3,8 A Cualquier otro uso será considerado indebido. Tiempo de carga batería 2 Ah 45 minutos Tiempo de carga batería 4 Ah 85 minutos WWW.VONROC.COM...
  • Page 61: Montaje

    14. Manillar inferior Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 15A. Regulador de ajuste de la empuñadura baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier superior otra batería puede causar lesiones graves o dañar la 15B. Tornillo de la empuñadura superior herramienta.
  • Page 62 2. Dé la vuelta a la batería (23) y deslícela en el Rojo Ámbar Verde cargador (26), como se muestra en la Fig K. Encendido Encen- Encen- Encen- 3. Empuje la batería hasta que quede totalmente espera dido dido dido colocada en la ranura. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Cuando reemplace la cuchilla de corte, utili- 3. Fije el cable en la empuñadura utilizando los ce guantes protectores. Peligro de lesiones sujetacables (6), como se muestra en la figura al tocar las cuchillas de corte. Utilice únicamente las cuchillas recomen- dadas por el fabricante. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 Inspeccione la máquina para ver si tiene en la figura P. De esta forma, el cortacésped puede daños y haga las reparaciones necesa- ajustarse a la altura ideal dependiendo de la altura rias antes de volver a ponerla en marcha del usuario. y utilizarla. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 Si el tiempo de funcionamiento de Tenga especial cuidado cuando retroceda las baterías recargables (zona de cobertura) sigue y tire del cortacésped. ¡Peligro de tropiezos! siendo insatisfactorio a pesar de las medidas ante- riores, puede resolver el problema utilizando baterías recargables de mayor capacidad (Ah). WWW.VONROC.COM...
  • Page 66: Mantenimiento

    No ponga GARANTÍA en marcha la máquina cuando esté delante de la abertura de descarga. Los productos VONROC han sido fabricados con los Almacenamiento estándares de calidad más elevados y garantiza- Deje siempre que la máquina se enfríe antes mos que están exentos de defectos relacionados...
  • Page 67: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per riferimenti las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC futuri. no será responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente. Los I simboli riportati di seguito vengono utilizzati all’in-...
  • Page 68 Non esporre gli elettroutensili alla pioggia Utilizzare il caricabatterie solo al chiuso. o all’umidità. Se dovesse penetrare dell’acqua all’interno dell’elettroutensile, il rischio di scos- Conforme a tutte le direttive europee se elettriche aumenta. d) Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo applicabili. WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un ap- l’elettroutensile dovesse essere danneggiato, poggio e un equilibrio adeguati. In tal modo farlo riparare prima dell’uso. Molti incidenti è possibile mantenere un migliore controllo sono provocati da elettroutensili non sottoposti dell’elettroutensile nelle situazioni impreviste. a una corretta manutenzione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 °C potrebbe provocare un’esplosione. • Prima dell’uso, ispezionare sempre il tosaerba NOTA: la temperatura di “130 °C” corrisponde visivamente accertandosi che le lame, i bulloni a “265 °F”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 Utilizzare la batteria solo in combinazione con il • Attendere che le lame si siano arrestate se il prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- tosaerba deve essere inclinato per il trasporto, ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. quando si attraversano superfici non erbose e) La batteria può...
  • Page 72: Informazioni Relative All'apparecchio

    Codice modello CD820AA su tetti o terrazzi pensili, per pulire (aspirare) lo sporco o i detriti dalle passerelle o per tagliare alberi 220-240V, 50-60Hz, Ingresso del caricabatteria o siepi. Inoltre, il tosaerba non dovrebbe essere 200W utilizzato come un coltivatore per asportare aree so- WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 13. Indicatore del livello dell’erba Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 14. Parte inferiore del manico piattaforma di batterie da 20 V VONROC VPOWER. 15A. Manopola di regolazione del manico superiore L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 15B. Bullone per il manico superiore lesioni personali o danni all’utensile.
  • Page 74 1. Rimuovere la batteria (23) dalla macchina. Rosso Giallo Verde 2. Capovolgere la batteria (23) e inserirla nel cari- Stand by Acceso Acceso Acceso Acceso cabatterie (26), come illustrato nella Fig. K. stabile stabile stabile 3. Spingere la batteria finché si incastra nell’appo- sito alloggiamento. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 (15A) come da figura C. 3. Fissare il cavo al manico utilizzando i supporti Utilizzare solo le lame consigliate dal fermacavo (6) come mostrato nella Fig. D. produttore. 1. Rimozione del cesto raccoglierba. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76: Funzionamento

    P. In Esaminare la macchina per la presenza di questo modo, il tosaerba può essere regolato all’al- danni ed eseguire le riparazioni prima del tezza ideale a seconda della statura dell’utente. riavvio e il funzionamento della macchi- WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 Pericolo gli accorgimenti descritti, è possibile rimediare al di inciampare! problema utilizzando batterie ricaricabili con una capacità maggiore (Ah). Prima dell’uso • Assicurarsi che il prato sia libero da pietre, ra- metti, fili metallici o altri oggetti che potrebbero WWW.VONROC.COM...
  • Page 78: Manutenzione

    Non avviare la macchina quando posizionati GARANZIA di fronte all’apertura di scarico. Conservazione I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- Prima di riporre il tosaerba attendere sempre che si dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti raffreddi. Sostituire le parti usurate o danneggiate da difetti sia per quanto riguarda i materiali che la...
  • Page 79 In nessun caso VONROC sarà ritenuta responsabile di alcun danno incidentale o consequenziale. I rimedi offerti dai rivenditori si Följande symboler används i användarhandboken limiteranno alla riparazione o alla sostituzione delle...
  • Page 80: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elek- i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. triskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller med- WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 Sådana förebyggande tion eller brännskada. säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverk- e) Använd inte batterier eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller tyget startar oavsiktligt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 – När du lämnar maskinen. ben och andra främmande föremål. – Innan du tar bort en blockering. • Innan användning, inspektera alltid visuellt bla- – Innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 83: Tekniska Specifikationer

    Avsedd användning andningssystemet. d) Använd endast batteriet i kombination med din Denna produkt är utformad för gräsklippning Vonroc-produkt. Denna åtgärd ensamt skyddar i hemmiljöer. Gräsklipparen är avsedd för privata batteriet mot farlig överbelastning. trädgårdar hemma. Gräsklipparen får inte användas e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom för att trimma buskar, häckar eller sly, för att skära...
  • Page 84 CD801AA, CD803AA 16. Bärhandtag till gräsuppsamlare Vikt 0,81 kg 17. Höjdjusteringsspak 18. Gräsutkast Använd endast följande batterier från VONROC 19. Batterilock VPOWER 20V batteriplattform. Användning av andra 20. Batterifack batterier kan orsaka allvarliga skador eller skador på 21. Säkerhetsnyckel (isolatorbrytare) verktyget.
  • Page 85 32, 33) kommer att lysa och visa laddningssta- • Tryck kort på knappen (24) på batteriet för att tusen. kontrollera batteriets laddningsstatus. • Batteriet har 3 lampor som indikerar laddnings- nivån. Ju fler lampor som lyser, desto mer är batteriet laddat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 (15A) som visas på figur C. 4. Vrid skärbladets fästskruv moturs för att lossa 3. Fäst kabeln i handtaget med hjälp av kabelhål- den, som visas i figur M. larna (6), som visas i figur D. 5. Byt ut eller slipa skärbladet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 (2) kan du släppa behoven på din gräsmatta. Klipphöjden beror på trycket på säkerhetsknappen (3). typen av gräsmatta och dess faktiska höjd. När du 3. För att stoppa maskinen, släpp strömbrytaren (2) och vänta tills skärbladet slutar rotera. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 (gånghastighet). 1. Stäng av produkten, koppla ur säkerhetsnyckeln För att anpassa områdets täckning efter dina indi- (21) och ta bort batteriet (23) före förvaring. viduella behov, rekommenderas att du klipper gräs- 2. Rengör produkten enligt beskrivningen ovan. WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 Under inga omständigheter ska Transport VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller 1. Stäng av produkten, koppla ur säkerhetsnyckeln följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- (21) och ta bort batteriet (23) före transport.
  • Page 90: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler opladningsniveau. De to batterier skal altid og alle instruktioner. Hvis advarslerne og være ladet helt op før brug. Luk batteridæk- instruktionerne ikke følges, kan det slet før brug. resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 (RCD). Brugen af en RCD reducerer net til. risikoen for elektrisk stød. b) Brug ikke el-værktøjet, hvis kontakten ikke tænder og slukker. Ethvert el-værktøj, der ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 Hvis batteriterminalerne kortsluttes, kan det • Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger forårsage forbrændinger eller en brand. med produktet. • Du bør aldrig arbejde, når der er personer, især børn, eller dyr i nærheden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 Dampene − Klip på tværs af skråninger, aldrig op og kan irritere åndedrætssystemet. ned. d) Brug kun batteriet sammen med dit Vonroc- − Vær utrolig forsigtig, når du skifter retning produkt. Denne foranstaltning alene beskytter på skråninger.
  • Page 94: Tekniske Specifikationer

    Opladningstid 2 Ah batteri 45 minutter muldvarpeskud. Udstyret må kun bruges til dets Opladningstid 4 Ah batteri 85 minutter beregnede formål. Enhver anden anvendelse anses Anbefalede batterier CD801AA, CD803AA for at være misbrug. Vægt 0,81kg WWW.VONROC.COM...
  • Page 95 Brug kun de følgende batterier af VONROC VPOWER 16. Bærehåndtag til græsbeholder 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier 17. Højdejusteringsgreb kan forårsage personskade eller beskadigelse af 18. Græsudgang værktøjet. 19. Dæksel til batterirum CD803AA 20 V, 4 Ah Lithium-Ion 20. Batterirum 21.
  • Page 96 Når batteriet er ladet helt op, skal du tage opla- Når maskinen ikke bruges gennem en derens stik ud af kontakten og fjerne batteriet fra længere periode, er det bedst at opbevare opladeren. batteriet i opladet tilstand. WWW.VONROC.COM...
  • Page 97 Hold i så fald op med græsklipningen, - efter du rammer et fremmedlegeme. Se og tøm græsbeholderen. Denne indikator er kun en maskinen efter for skader, og foretag omtrentlig retningslinje, og funktionen afhænger af reparationer, inden du genstarter og tilstanden inde i græskurven. betjener maskinen; WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 • Skub langsomt produktet frem, og brug ikke for Rengør undersiden af skjoldet, før du meget kraft. tænder for maskinen. • Slå græs i lettere overlappende rækker. Den WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 4. Fastgør produktet for at forhindre, at det glider Rengøring eller vælter og forårsager beskadigelse og Denne græsslåmaskine er designet til at virke over personskade. en længere periode med minimal vedligeholdelse. Kontinuerlig tilfredsstillende drift afhænger af kor- rekt vedligeholdelse af maskinen og regelmæssig rengøring. WWW.VONROC.COM...
  • Page 100: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARANTI Następujące symbole są umieszczone w instrukcji obsługi lub na produkcie: VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter Należy przeczytać instrukcje! i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Page 101 Używać ładowarki tylko wewnątrz pomiesz- rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało czeń. jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest zwiększone. Zgodność z wszystkimi właściwymi c) Nie narażać elektronarzędzi na deszcz, wodę lub wilgoć. Przedostanie się wody do wnętrza dyrektywami europejskimi. elektronarzędzia zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 102 W razie uszkodzenia oddać elektronarzędzie e) Nie sięgać za daleko. Zawsze utrzymywać wła- do naprawy przed ponownym użyciem. Wiele ściwe podparcie dla stóp i równowagę. Pozwala wypadków jest spowodowanych słabo konser- to na lepsze panowanie nad elektronarzędziem wowanymi elektronarzędziami. w nieoczekiwanych sytuacjach. WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 • Dokładnie sprawdzić miejsce, w którym ma być działanie płomienia lub zbyt wysokiej tempe- użyta maszyna i usunąć wszystkie kamienie, ratury. Narażenie na działanie płomienia lub patyki, druty, kości i inne ciała obce. temperatury powyżej 130°C może spowodować • Przed użyciem zawsze sprawdzić wzrokowo, czy WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu nia się lub ciągnięcia maszyny do siebie. • Nigdy nie kosić, ciągnąc kosiarkę do siebie. z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie • Poczekać na zatrzymanie ostrzy, jeśli maszyna chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- musi zostać przechylona w celu transportu na ciążeniem.
  • Page 105: Informacje O Urządzeniu

    Czas ładowania akumulatora 4 Ah 120 minut cych, roślinności na dachach lub trawy rosnącej na balkonach, do usuwania (wsysania) zanieczyszczeń Zalecane akumulatory CD801AA, CD803AA i resztek z chodników lub ścieżek ani do rozdrab- Ciężar 0,36 kg niania ścinek z drzew lub żywopłotów. Co więcej, WWW.VONROC.COM...
  • Page 106 0,81 kg 15C. Podkładka górnego uchwytu Używać wyłącznie następujących akumulatorów 16. Uchwyt do przenoszenia pojemnika na trawę z platformy akumulatorów VONROC VPOWER 20 V. 17. Dźwignia regulacji wysokości Użycie innych akumulatorów może spowodować 18. Wylot trawy poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia.
  • Page 107 (rys. K) nowy 1. Wyjąć akumulator (23) z narzędzia. Tryb goto- Włączenie Włączo- Włączo- Włączo- 2. Ustawić akumulator (23) dołem do góry i wsu- wości zasilania nąć go na ładowarkę (26) zgodnie z rys. K. 3. Wcisnąć akumulator do oporu do gniazda. WWW.VONROC.COM...
  • Page 108 3. Wkręcić dźwignię regulacji uchwytu (34A) na śrubę (34B) z zamontowaną podkładką i przy- Wymiana ostrza tnącego (rys. A, M) mocować uchwyt, zamykając go. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek pracy 4. Powtórzyć tę procedurę z drugiej strony. dotyczących elektronarzędzia, wyjąć akumulator. WWW.VONROC.COM...
  • Page 109 P. - przed rozpoczęciem kontroli, czyszczenia Dzięki temu kosiarkę można idealnie dostosować i napraw lub regulacji maszyny, do wzrostu użytkownika. - po uderzeniu maszyną w ciało obce. Sprawdzić maszynę pod kątem uszko- WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 3. Sprawdzić, oczyścić i schować produkt zgodnie by uszkodzić produkt lub jego ostrza. z opisem w rozdziale „konserwacja”. • Nie kosić mokrej trawy, ponieważ taka trawa zwykle przykleja się do spodu produktu, unie- możliwiając prawidłowe wyrzucanie skoszonej trawy, a dodatkowo na mokrej trawie łatwo się poślizgnąć i przewrócić. WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 GWARANCJA Przechowywanie Zawsze poczekać, aż maszyna ostygnie, przed rozpoczęciem jej przechowywania. Ze względów Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub uszkodzo- szymi standardami jakości i producent udziela ne części. Stosować wyłącznie oryginalne części gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania zamienne i akcesoria.
  • Page 112: Instrucţiuni De Siguranţă

    W żadnym przy- incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- pentru referinţe viitoare. nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Page 113 Cordoane distruse sau încurcate cresc riscul de neadecvate. electrocutare. e) Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer Nivelul de putere sonoră garantat LWA liber, utilizaţi un cablu prelungitor pentru exte- rior. Folosirea unui cordon potrivit pentru utili- = 96 dB(A) WWW.VONROC.COM...
  • Page 114 Utilizarea colectării prafului poate şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit reduce pericolele legate de praf. manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă h) Nu lăsaţi ca obişnuinţa obţinută prin utilizarea în situaţii neaşteptate. frecventă a uneltelor să vă permită să deveniţi WWW.VONROC.COM...
  • Page 115 Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- • Nu folosiţi niciodată aparatul atunci când sun- tuată numai de către producător sau furnizorii teţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului autorizaţi de service. sau a unor medicamente. WWW.VONROC.COM...
  • Page 116 • Nu tundeţi niciodată trăgând maşina de tuns d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul iarba spre dvs. dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează • Aşteptaţi până când lamele se opresc dacă bateria împotriva supraîncărcării periculoase. maşina trebuie să fie înclinată pentru transport e) Bateria poate fi deteriorată...
  • Page 117 0,81 kg Turaţie la mers în gol 3500/min Lăţime de tăiere 380 mm Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei VONROC VPOWER 20V. Utilizarea altor baterii poate Înălţime de tăiere 35/45/55/65mm provoca vătămări corporale grave sau defectarea Capacitate cutie de colectare uneltei.
  • Page 118 24. Buton indicator cu LED pentru acumulator 2. Introduceţi acumulatorul (23) în compartiment 25. Indicatori acumulator LED (20), aşa cum este indicat în Fig J. 26. Încărcător 3. Apăsaţi acumulatorul până când se fixează în 27. Indicatori LED încărcător poziţie. WWW.VONROC.COM...
  • Page 119 încărcarea s-a sfârşit poate dura până la 85 minute. Încărcare acumulator în Pornit Oprit progres După încărcarea completă a acumulatorului, • Încărcarea completă a acumulatorului de 4Ah scoateţi mufa încărcătorului din priză şi îndepărtaţi poate dura până la 120 minute. acumulatorul din încărcător. WWW.VONROC.COM...
  • Page 120 în figura H. Asiguraţi-vă că muchiile din cutia de iarbă se aliniază corect cu prinderile Dacă maşina începe să vibreze anormal din corpul maşinii. (verificaţi imediat): - verificaţi dacă există daune, - înlocuiţi sau reparaţi orice piese deteriorate, WWW.VONROC.COM...
  • Page 121 Aveţi grijă deosebită atunci când daţi cu Mânerul superior (1) poate fi pliat spre interior, spatele şi trageţi maşina de tuns iarba. pentru a depozita maşina de tuns iarba într-o formă Pericol de împiedicare! mai compactă. WWW.VONROC.COM...
  • Page 122 în continuare nesatisfăcătoare în ciuda Temperatura ideală de depozitare variază între măsurilor de mai sus, puteţi remedia problema prin 10°C şi 30°C. utilizarea unor baterii reîncărcabile cu o capacitate 4. Depozitaţi întotdeauna maşina într-un loc inac- mai mare (Ah). cesibil copiilor. WWW.VONROC.COM...
  • Page 123 În nicio situaţie, VONROC Transportul nu este responsabil pentru daunele incidentale sau 1. Opriţi produsul, deconectaţi cheia de siguranţă...
  • Page 124: Instruções De Segurança

    Carregue Respeite todas as directivas europeias sempre as duas baterias em simultâneo. relevantes. O período de funcionamento do equipa- mento varia se a bateria tiver um nível de Não elimine o produto em recipientes não carga muito reduzido. Antes de utilizar adequados. WWW.VONROC.COM...
  • Page 125 Use vestuário adequado. Não use roupa larga ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afastados das peças móveis. As roupas largas, WWW.VONROC.COM...
  • Page 126 °C deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos podem causar uma explosão. NOTA: a tem- acidentes têm como principal causa ferramentas peratura “130 °C” pode ser substituída pela eléctricas com uma manutenção insuficiente. temperatura “265 °F”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 127 • Antes de utilizar, inspeccione sempre se as • Nunca levante ou transporte a máquina quando lâminas, parafusos da lâmina e o conjunto do o motor estiver em funcionamento. sistema de corte não estão gastos ou danifica- • Quando armazenar a máquina, assegure-se de WWW.VONROC.COM...
  • Page 128 1,5 mm . Se utilizar um d) Utilize a bateria em conjunto com o seu produto enrolador de extensão, desenrole sempre o cabo industrial da Vonroc. Só isto protege a bateria por completo. contra sobrecarga perigosa. 2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA e) A bateria pode ser danificada por objectos afiados, como pregos ou chaves de fendas ou se for aplicada força externa.
  • Page 129: Especificações Técnicas

    Peso 0,81 kg Largura de corte 380 mm Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma de baterias VONROC VPOWER, 20 V. A utilização de Altura de corte 35/45/55/65 mm quaisquer outras baterias podem causar ferimentos Capacidade do cesto de graves ou danos na ferramenta.
  • Page 130 • Se os indicadores luminosos não se acenderem, a bateria tiver um nível de carga muito isso significa que a bateria não tem carga e que reduzido. Antes de utilizar o equipamento, deve carregá-la de imediato. as duas baterias devem estar sempre totalmente carregadas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 131 (34B) com a anilha colocada e feche 4. Ligue a ficha do carregador numa tomada a pega para fixá-la. eléctrica e aguarde uns instantes. Os indicado- 4. Repita estes passos do outro lado. res LED no carregador (31, 32, 33) acendem-se e mostram o estado de carregador. WWW.VONROC.COM...
  • Page 132 - antes de verificar, limpar ou trabalhar com a máquina, Substituir a lâmina de corte (Fig. A, M) - se bater num objecto estranho. Inspec- Retire a bateria antes de efectuar qualquer cione se a máquina apresenta danos tarefa na ferramenta eléctrica. e efectue reparações antes de reiniciar e utilizar a máquina; WWW.VONROC.COM...
  • Page 133 Ligar/desligar a máquina (Fig. A, N) e caia. Antes de iniciar, coloque o equipamento • Para obter uma relva sadia, nunca corte mais numa superfície plana, sem relva comprida. de um terço do comprimento total. No Outono, WWW.VONROC.COM...
  • Page 134 5. MANUTENÇÃO 2. Transporte sempre o equipamento pela pega de transporte (7). Desligue o equipamento, aguarde até 3. Proteja o equipamento de impactos fortes ou a lâmina parar e retire a bateria. Há o risco vibrações intensas que possam ocorrer durante de ferimentos. o transporte num veículo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 135 GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais ele- vados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é...
  • Page 136: Biztonsági Utasítások

    A terméket hulladékként ne tegye arra nem egyszerre. Mindig együtt töltse a két alkalmas konténerbe. akkumulátort. A berendezés üzemideje a legalacsonyabb töltöttségi szintű A garantált hangteljesítményszint LWA akkumulátortól függ. A két akkumulátort = 96 dB(A) mindig töltse fel használat előtt. Használat előtt zárja le az akkumulátor fedelét. WWW.VONROC.COM...
  • Page 137 álljon a talajon. Így könnyebben húzására vagy az aljzatból történő kihúzására. tudja irányítani a szerszámgépet a váratlan A kábelt tartsa távol hőforrásoktól, olajtól, he- helyzetekben. gyes élektől és mozgó alkatrészektől. A sérült f) Megfelelő ruhát viseljen. Ne viseljen laza ruhát WWW.VONROC.COM...
  • Page 138 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, robba- a szerszám működését. Ha a szerszámgép nást okozhat. TARTSA SZEM ELŐTT: a „130 °C” sérült, használat előtt javíttassa meg. A nem megfelel „265 °F”-nak (Fahrenheit fok). g) Tartsa be a töltésre vonatkozó összes útmuta- megfelelően karbantartott szerszámgépek WWW.VONROC.COM...
  • Page 139 • Használat előtt mindig szemrevételezze mind a 4 kerék leérjen a talajra / padlóra. a pengéket, a pengék csavarjait és a vágó- • Kizárólag a hordfogantyúnál fogva emelje meg szerelvényeket, hogy azok nem kopottak vagy a kerti eszközt. Óvatosan használja a hordfo- sérültek-e. Cserélje ki a készülékek elhasználó- gantyút. WWW.VONROC.COM...
  • Page 140 A gőzök irritálhatják a légutakat. nek és legalább 1,5 mm vastag. Ha tekercset d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez használ a hosszabbító kábelhez, mindig teljesen használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes tekerje le a kábelt. túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 141: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK VONROC VPOWER 20 V akkumulátorplatformból csak a következő akkumulátorokat használja. Más akku- GÉP mulátor használata súlyos sérüléshez és a szerszám Modellazonosító S4_LM505DC károsodásához vezethet. CD803AA 20 V, 4 Ah-s lítium-ion Feszültség 40V (2 x 20V) Üresjárati fordulatszám 3500/min Ezek az akkumulátorok az alábbi töltővel tölthetők.
  • Page 142 CD803AA 4.0Ah only! tervezték és fejlesztették ki. A berendezés Nem világít Világít látor vagy 2,0 Ah-os CD801AA akkumulátorral és más Akkumulátor behelyezve, akkumulátortípusokkal nem használható, de a töltés befejeződött mert ez tartósan kárt tehet az akkumulá- Világít Nem világít Akkumulátor töltődik WWW.VONROC.COM...
  • Page 143 ábrán mérséklet magas hőmérséklet Világít Világít Világít látható módon. Ügyeljen rá, hogy a fűtartály be- elleni védelme üzemel vágásai megfelelően helyezkedjenek el a fűnyíró • Az 4 Ah-s akkumulátor teljes feltöltése 85 per- ház tartóihoz képest. cet vesz igénybe. WWW.VONROC.COM...
  • Page 144 3. Engedje fel a kart (17), és győződjön meg róla, pengéit és csavarjait, hogy azok egyensúly- hogy az megfelelően került a nyílásba. ban maradjanak. MEGJEGYZÉS: 4 különböző vágásmagasság állítha- tó be: 35 mm, 45 mm, 55 mm, 65 mm WWW.VONROC.COM...
  • Page 145 és hosszú nadrágot, valamint alakítson ki lefedettség) a fent említett intézkedések ellenére stabil lábtartást. Mindig az emelkedő mentén továbbra sem kielégítő, akkor nagyobb kapacitású haladjon (ne fel-le irányban). A fűnyíró (Ah) újratölthető akkumulátorokkal orvosolhatja biztonsági okokból nem használható a 15 a problémát. foknál nagyobb dőlési szögű emelkedőknél. WWW.VONROC.COM...
  • Page 146 GARANCIA Ne indítsa be a gépet, ha az ürítőnyílás előtt áll. Tárolás A VONROC termékei a legmagasabb minőségi Ez lehetővé teszi a gép biztonságos lehűlését normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás a tárolás előtt. A biztonság kedvéért cserélje ki napjától számított, törvényileg előírt időtartamig...
  • Page 147: Bezpečnostní Pokyny

    A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. V této uživatelské příručce a na tomto výrobku jsou A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírások- použity následující symboly: nak nem megfelelő...
  • Page 148 Použití prodlužovacího kabelu pro venkovní pou- Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní žití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k způsobení vážného zranění. WWW.VONROC.COM...
  • Page 149 Použití odsávání povrchy suché, čisté a zbavené olejů a maziv. prachu může snížit rizika spojená prací v praš- Kluzké rukojeti a plochy pro úchop neumožňují ném prostředí. bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neo- h) Nedovolte, aby jistota získaná častým použí- čekávaných situacích. WWW.VONROC.COM...
  • Page 150 Nikdy neopravujte poškozené akumulátoro- − Na svahu nebo mokré trávě vždy udržujte vé moduly. Opravy akumulátorů smí provádět správný postoj. výhradně výrobce nebo technik autorizovaného − Nikdy nesekejte po svahu nahoru a dolů. servisu. − Při změně směru na svahu buďte mimořádně opatrní. WWW.VONROC.COM...
  • Page 151 ústrojí. minimální průřez 1,5 mm . Budete-li používat d) Používejte tento akumulátor výhradně s výrob- prodlužovací kabel na cívce, vždy odmotejte celý kem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě kabel. chrání akumulátor před nebezpečným přetíže- ním. WWW.VONROC.COM...
  • Page 152: Technické Údaje

    Hmotnost 0,81 kg TECHNICKÉ ÚDAJE STROJ Používejte pouze následující akumulátory z platfor- Model č. S4_LM505DC my VONROC VPOWER 20 V. Použití jakýchkoli jiných akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo Napájecí napětí 40V (2 x 20V) poškození nářadí. Otáčky naprázdno 3500/min CD803AA 20 V, 4Ah lithium-iontový...
  • Page 153 • Pokud tyto kontrolky nesvítí, znamená to, že je elektrickém nářadí vyjměte z tohoto nářadí akumulátor vybitý a musíte ho okamžitě nabít. akumulátor. Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky CD802AA Před prvním použitím musí být akumulátor (obr. K) nabit. 1. Vyjměte akumulátor (23) ze stroje. WWW.VONROC.COM...
  • Page 154 (31, 32, 33) se rozsvítí a zobrazí aktuální stav Sestavení horní rukojeti (obr. A, C, D) nabití akumulátoru. 1. Nasaďte horní rukojeť (1) na spodní rukojeť (14). 2. Zajistěte horní rukojeť (1) nasazením šroubů (15B), podložek (15C) a páček (15A), jak ukazu- je obrázek C. WWW.VONROC.COM...
  • Page 155 Nebezpečí zranění při kontaktu se váním stroje proveďte opravy; sekacím nožem. Při seřizování stroje buďte opatrní, aby Používejte pouze nože, které jsou doporu- nedošlo k zachycení prstů mezi pohyblivými čeny výrobcem. noži a pevnými částmi stroje. WWW.VONROC.COM...
  • Page 156 Udržujte nohy v dostatečné vzdálenosti od Když uprostřed trávníku narazíte na květinový sekacího nože. záhon, udělejte jeden nebo dva kruhy po obvodu záhonu. Při startování motoru stroj nenaklánějte. • Obzvláště opatrní buďte při změně směru. • Vždy sekejte podél svahu (ne nahoru a dolů). WWW.VONROC.COM...
  • Page 157: Ochrana Životního Prostředí

    část nářadí neponořujte do kapaliny. Nepouží- týkající se likvidace elektrických a elektronických vejte žádné čisticí prostředky s abrazivy nebo zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, rozpouštědly. musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďo- vána odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí. WWW.VONROC.COM...
  • Page 158 ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období...
  • Page 159: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Description Position 482193 Blade 482194 Blade holder 482195 Switch complete 56…59|61…65 482196 Front wheel assembly 17|18|20…22 482197 Rear wheel assembly 80|81|20…22 482198 Upper handle bar 60|75 482199 Handle bar knob 76|93|94 482200 Lower handle bar 482201 Grass collector complete 70…74 482202 Mowing height adjuster...
  • Page 160: Exploded View

    EXPLODED VIEW 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68...
  • Page 161 The notified body involved: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Certification Body of the Notified Body 0036 EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC ANNEX VI & 2005/88/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-02-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 162 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2202-21...

This manual is also suitable for:

8717479095360

Table of Contents