C.A.R.FIT 8-100-0000 Operation Manual

C.A.R.FIT 8-100-0000 Operation Manual

Plastic stapler

Advertisement

Quick Links

Kunststoff Reparatur Set
Plastic Stapler
Степлер для ремонта пластика
BetrieBsanleitung / OperatiOn manual / ИнструкцИя по эксплуатацИИ
8-100-0000
Art.Nr.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for C.A.R.FIT 8-100-0000

  • Page 1 Kunststoff Reparatur Set Plastic Stapler Степлер для ремонта пластика BetrieBsanleitung / OperatiOn manual / ИнструкцИя по эксплуатацИИ 8-100-0000 Art.Nr.
  • Page 2 DE / EN / RU HAUPTKOMPONENTEN / MAIN COMPONENTS / КОМПЛЕКТАЦИЯ HAUPTKOMPONENTEN / MAIN COMPONENTS / КОМПЛЕКТАЦИЯ Name / Name / Название Name / Name / Название Kontaktstange / Contact prong / Stromanzeiger / Power indicator / Индикатор питания / Kontaktstange / Contact prong / контакты...
  • Page 3 Eingangsstrom / Input current / Выходной ток Abmessungen / Dimensions / Размеры Gewicht / Weight / Масса Schalter Stecker Switch Plug N / SPECIFICATION / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Вилка Stromanzeiger 8-100-0000 ments / Электропитание Power indicator AC 230V, 50Hz Индикатор ыходной ток 2А (max)
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN / SPECIfICATION / Stk. / pcs. / шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Option / optional / опция Artikel / Article / Артикул 8-100-0000 Option / optional / опция stromversorgung / power requirements / электропитание aC 230V, 50Hz eingangsstrom / input current / Выходной ток...
  • Page 5 Der Kunststoffhefter ist für eine schnelle reparatur und Verstärkung von gebrochenen / zerrissenen / beschädigten / gespaltenen Kunststoffteilen von autos, motorrädern, geländefahrzeugen, Booten usw. ausgelegt. lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese als künftige Referenz in der Nähe des Produktes auf. DAS DESIGN UND DIE TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTES KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG DES HERSTEllERS ERGÄNZT ODER GEÄNDERT WERDEN.
  • Page 6 BETRIEB Auswahl von Klammern • FLACHE KLAMMERN sind am besten für kleinere Spalten an steifen Kunststoffen und überbrückende risse an flexiblen Kunststoffen oder Zusammenziehung von vorgespannten, schwer zu schließenden Spalten. • WELLENFÖRMIGE KLAMMERN sind am besten für größere, längere Spalten und vollständige Brüche an steifen Kunststoffen. • WINKELKLAMMERN sind ideal für Verstärkung von Spalten an Innenecken, gekrümmten Bereichen und anderen komplexen Formen, wo eine flache oder wellenförmige Klammer nicht geeignet sind.
  • Page 7: Andere Anwendungen

    KRATZER UND SCHNITTWUNDEN DURCH SCHARFE SCHNITTE VON KLAMMERSCHENKELN ZU Betriebsanleitung VERMEIDEN. 8. Schleifen Sie Schenkelreste mit Schleifmaschine ab. Verwenden Sie Kitt und Anstrich, wenn Sie das Aussehen des ACHTUNG! PASSEN SIE AUF! DIE ABGESCHNITTENEN KLAMMERSCHENKEL KÖNNEN AUGEN UND reparierten Teils perfekt machen wollen. HAUT BESCHÄDIGEN.
  • Page 8: Safety Instructions

    plastic stapler is designed for quick repair and reinforcing broken/ripped/damaged/split plastic parts of cars, motorcycles, atVs, boats, etc. Please read this instruction manual carefully before use and keep it near the product for future reference. DESIGN AND SPECIfICATIONS Of THE PRODUCT MAY BE CHANGED BY THE MANUfACTURER WITHOUT PRIOR NOTICE WARNING! the manufacturer is not responsible for any damages of any parts repaired using plastiC stapler.
  • Page 9 Operation instructions CAUTION! Before plugging in the device – check whether mains characteristics correspond to power requirements of the stapler. • Plug the power cord into a grounded outlet. • Choose the suitable staple and insert it to the contact prongs. • Support the part being repaired with all pieces or cracks in the original configuration. Clamping or “blocking” parts into place may be helpful. modeling clay or putty can be used to support irregular shaped parts.
  • Page 10: Other Applications

    KRATZER UND SCHNITTWUNDEN DURCH SCHARFE SCHNITTE VON KLAMMERSCHENKELN ZU Betriebsanleitung VERMEIDEN. 8. Schleifen Sie Schenkelreste mit Schleifmaschine ab. Verwenden Sie Kitt und Anstrich, wenn Sie das Aussehen des ACHTUNG! PASSEN SIE AUF! DIE ABGESCHNITTENEN KLAMMERSCHENKEL KÖNNEN AUGEN UND reparierten Teils perfekt machen wollen. HAUT BESCHÄDIGEN.
  • Page 11: Правила Техники Безопасности

    Данное устройство предназначено для ремонта пластиковых деталей путем армирования стальными скобами. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед на- чалом использования оборудования. Всегда храните данную инструкцию рядом с оборудованием для обеспечения быстро- го доступа к важной информации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! производитель не несет ответственности за поломку или поврежде- ние...
  • Page 12: Эксплуатация Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА • Подключите устройство к розетке. • Выберите подходящую скобу и установите ее в контактные стержни. • Придайте ремонтируемой детали изначальную (желаемую) форму. • Нажмите кнопку включения устройства и удерживайте ее нажатой в течение примерно 10 секунд до тех пор, пока скоба не нагреется до температуры, при которой ее можно будет вплавить в пластик. аккуратно вожмите скобу в деталь, удерживая выключатель во вклю- ченном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! КОГДА НАГРЕТАЯ СКОБА ВЖИМАЕТСЯ СЛИШКОМ СИЛЬНО, ОНА МО- ЖЕТ ПРОНИКНУТЬ СЛИШКОМ ГЛУБОКО В РЕМОНТИРУЕМЫЙ ОБЪЕКТ. НАЖИМ ПРИ УСТАНОВ- КЕ СКОБЫ НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ СИЛЬНЫМ.
  • Page 13 KRATZER UND SCHNITTWUNDEN DURCH SCHARFE SCHNITTE VON KLAMMERSCHENKELN ZU Betriebsanleitung VERMEIDEN. 8. Schleifen Sie Schenkelreste mit Schleifmaschine ab. Verwenden Sie Kitt und Anstrich, wenn Sie das Aussehen des ACHTUNG! PASSEN SIE AUF! DIE ABGESCHNITTENEN KLAMMERSCHENKEL KÖNNEN AUGEN UND reparierten Teils perfekt machen wollen. HAUT BESCHÄDIGEN.

Table of Contents