Download Print this page

Biber ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Operating Instructions Manual

Air-cooled condensing units

Advertisement

Quick Links

ÈíñòðóêöÈЯ ïî ýêñïëóàòàöÈÈ
ECOSTAR – Luftgekühlte
Halbhermetische
Verflüssigungs sätze
Hubkolbenverdichter
OCTAGON Serie
• LHV6/2DC-3.F1Y
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
LHV6/4FC-5.F1Y
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
LHV6/4EC-6.F1Y
LHV6/4DC-5.F1Y
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
LHV6/4DC-7.F3Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
LHV6/4CC-6.F1Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Inhalt
Inhalt
1 Sicherheit
1 Sicherheit
2 Einstufung nach
2 Anwendungsbereiche
3 Montage
EU-Richtlinien
4 Elektrischer Anschluss
3 Anwendungsbereiche
4 Projektierung
5 In Betrieb nehmen
5 Montage
6 Betrieb / Wartung
6 Elektrischer Anschluss
7 Außer Betrieb nehmen
7 In Betrieb nehmen
8 Betrieb / Wartung
1 Sicherheit
9 Außer Betrieb nehmen
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
1 Sicherheit
Ein bau in Maschinen entsprechend
der EG-Maschinenricht linie
Diese Kältemittel-Verflüssigungssätze
2006/42/EG vorgesehen. Sie dürfen
sind zum Einbau in Maschinen ent-
nur in Betrieb genommen werden,
sprechend der EU-Maschinenricht-
wenn sie gemäß vor liegender
linie 2006/42/EG vorgesehen. Sie
Montage-/Betriebsan leitung in diese
dürfen nur in Betrieb genommen
Maschi nen eingebaut worden sind
werden, wenn sie gemäß vorliegender
und als Ganzes mit den entsprechen-
Montage-/Betriebsan leitung in diese
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
Maschinen eingebaut worden sind
stimmen (anzuwendende Normen:
und als Ganzes mit den entsprechen-
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
den gesetzlichen Vorschriften über-
einstimmen (anzuwendende Normen:
Autorisiertes Fachpersonal
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
Die elektrischen Bauteile entsprechen
und Kälte anlagen dürfen nur von
der EU-Niederspannungsrichtlinie
Fach personal ausgeführt werden,
2006/95/EG. Für die Druck beauf-
das in allen Arbeiten ausgebildet
schlagten Bauteile kommt darüber
und unterwiesen wurde. Für die
hinaus die EU-Druckgeräterichtlinie
Qualifikation und Sachkunde des
97/23/EG (PED) zur Anwendung.
Fachpersonals gelten die jeweils gülti-
Siehe auch Kapitel 2.
gen Richtlinien.
* Hinweis gilt für Länder der EU
* Hinweis gilt für Länder der EU
ECOSTAR – Air-cooled
Semi-hermetic
condensing units
recipro cat ing com pres sors
OCTAGON Series
• LHV6/2DC-3.F1Y
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
LHV6/4FC-5.F1Y
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
LHV6/4EC-6.F1Y
LHV6/4DC-5.F1Y
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
LHV6/4DC-7.F3Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
LHV6/4CC-6.F1Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Seite
Content
Seite
Content
1
1
1 Safety
1 Safety
3
2 Classification according to
2 Application ranges
3 Mounting
EC directives
4
4
4 Electrical connection
13
6
3 Application ranges
17
6
4 Plant design
5 Commissioning
22
7
5 Mounting
6 Operation / Maintenance
6 Electrical connection
7 De-commissioning
24
10
7 Commissioning
10
11
8 Operation / Maintenance
1 Safety
12
9 De-commissioning
These refrigeration compressors are
1 Safety
intended for installation in machi nes
according to the EC Machines
These refrigeration condensing units
Directive 2006/42/EC. They may be
are intended for installation in machi-
put to service only, if they have been
nes according to the EU Machines
in stalled in these machines according
Directive 2006/42/EC. They may be
to the existing Assembly/Operating
put to service only, if they have been
Instructions and as a whole agree
in stalled in these machines according
with the corresponding provisions of
to the existing Assembly/Operating
legislation (standards to apply: refer
Instructions and as a whole agree
to Declara tion of Manufacturer/of
with the corresponding provisions of
Incorporation).*
legislation (standards to apply: refer
to Declaration of Manufacturer/of
Authorized staff
Incorporation).* The electrical compo-
All work on compressor and refrigera-
nents are in accordance with the EU
tion systems shall be carried out only
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
by refrigeration personnel which has
For thepressure-bearing components
been trained and instructed in all
the EU Pressure Equipment Direc-
work. The qualification and expert
tive 97/23/EC (PED) may be additio-
knowledge of the refrigeration person-
nally applied. See also chapter 2.
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
* Information is valid for countries of the EC
* Information is valid for coun tries of the EC
ECOSTAR-Компрессорно-
Compresseurs hermétiques
конденсаторные агрегаты
accessibles à pis tons
воздушного охлаждения
Série OCTAGON
• LHV6/2DC-3.F1Y
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
LHV6/4FC-5.F1Y
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
LHV6/4EC-6.F1Y
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
LHV6/4DC-5.F1Y
LHV6/4DC-7.F3Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
LHV6/4CC-6.F1Y
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
LHV6/4CC-9.F3Y
Page
Sommaire
Page
Содержание
1
1
1 Sécurité
1 Правила техники безопасности
3
2 Champs d'application
2 Классификация в соответствии
3 Montage
4
4
с директивами ЕС
4 Raccordement électrique
13
6
3 Области применения
17
6
5 Mise en service
4 Конструкция установки
22
7
6 Service / Maintenance
5 Монтаж
7 Mise hors service
24
10
6 Электрические подключения
10
7 Ввод в эксплуатацию
11
8 Эксплуатация/Обслуживание
1 Sécurité
12
9 Вывод из эксплуатации
Ces compresseurs frigorifique sont sont
1 Правила техники безопасности
pré vus pour être incor po rés dans des
machi nes con for mé ment à la Directive
Эти холодильные компрессорно-конде-
CE Machines 2006/42/CE. Leur mise en
нсаторные агрегаты предназначены
ser vi ce est uni que ment auto ri sée s'ils ont
для установки в машины согласно EC
été incor po rés dans des machi nes con -
Machines Directive 2006/42/EC. Они могут
for mé ment à la pré sen te Instruc tion de
быть введены в эксплуатацию только
montage/de service et si ces machi nes
в том случае, если они установлены в
répon dent dans leur tota li té aux régle -
эти машины в соответствии с насто-
men ta tions léga les en vigueur (les nor -
ящей инструкцией и в комплексе
mes qu'il faut utiliser: voir la Déclaration
удовлетворяют требованиям соответ-
du constructeur/de l'incorporation).*
ствующих предписаний (применяемые
нормы: см. Декларацию изготовителя).
Personnel spécialisé autorisé
Электрокомпоненты соответствуют
Seul un personnel spécialisé ayant été
директиве EC Low Voltage Directive
formé et initié est autorisé à réaliser
2006/95/EC. Дополнительно может
l'ensemble des travaux sur les compres-
применяться директива EC Pressure
seurs et installations frigorifiques. Les
Equipment Directive 97/23/EC для
directives en vigueur à cet effet sont vala-
компонентов, работающих под
bles pour la qualification et la compéten-
давлением. Смотрите также главу 2.
ce du personnel spécialisé.
* Информация действительна только для стран ЕС
* Indication vala ble pour les pays de la CE
KB-201-3 RUS
KB-100-6
Page
Стр.
1
1
3
4
4
13
6
17
6
22
7
24
10
10
11
12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Biber ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y

  • Page 1 ÈíñòðóêöÈЯ ïî ýêñïëóàòàöÈÈ KB-201-3 RUS KB-100-6 ECOSTAR – Luftgekühlte ECOSTAR – Air-cooled Halbhermetische Semi-hermetic ECOSTAR-Компрессорно- Compresseurs hermétiques Verflüssigungs sätze condensing units конденсаторные агрегаты Hubkolbenverdichter recipro cat ing com pres sors accessibles à pis tons воздушного охлаждения OCTAGON Serie OCTAGON Series Série OCTAGON •...
  • Page 2 Autorisiertes Fachpersonal 2 Funktionen Authorized staff 2 Functions 2 Fonctionnement Специалисты, допускаемые к работе Sämtliche Arbeiten an Verdichtern und All work on compressors and refrige- Все работы на компрессорах и холодил- Kälteanlagen dürfen nur von qua- ration systems shall be carried out by ьных агрегатах должны выполняться Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le lifiziertem und autorisiertem Fach-...
  • Page 3 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Warnung! 2.2 Monitoring of the maximum Warning! 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Предупреждение! chung level Anweisung um eine mögliche Instructions on preventing Указание для предотвращения schwere Gefährdung von Perso- a possible severe hazard to возможной серьезной опасности Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- nen zu vermeiden.
  • Page 4 Rotierende Teile: 2 Funktionen Rotating parts: 2 Functions 2 Fonctionnement Вращающиеся части: • Verflüssiger-Lüfter (Luftkühlung) • Condenser fan (air cooling) • Вентилятор конденсатора (воздушное охлаждение) Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau 2 Einstufung der Verflüssigungs-...
  • Page 5 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 6 2 Funktionen 2 Functions 2.1 Состояние поставки 2 Fonctionnement 2.1 Auslieferungszustand 2.1 State of delivery Заправка защитным газом: Schutzgasfüllung: Holding charge: Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Примерно 0,5 .. 1 бар выше атмосферного Überdruck ca. 0,5 .. 1 bar approx.
  • Page 7 4.2 Maximal zulässiger Druck 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 4.2 Maximum allowable pressure 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 4.2 Максимальное допустимое давление chung level Die gesamte Anlage muss so ausge- The entire plant must be designed Вся установка должна быть сконструи- legt und betrieben werden, dass der Elektrischer An schluss und Einbin -...
  • Page 8 2 Funktionen Achtung! 2 Functions Attention! 2 Fonctionnement Внимание! Bei Aufstellung in Bereichen, an When installed in areas where При монтаже в местах, где может denen extreme Windlasten auf- extreme wind loads can occur иметь место чрезмерная нагрузка от Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le treten können, Verflüssigungs satz always mount condensing unit...
  • Page 9 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 10 6 Elektrischer Anschluss 2 Funktionen 6 Electrical connection 2 Functions 2 Fonctionnement 6 Электрические подключения Halbhermetische Verdichter, Verflüssi- Das OLC-D1-S kann entweder das Semi-hermetic compressors, con- The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Полугерметичные компрессоры, вентиля- ger-Lüfter und elektrisches Zubehör mini male oder das maximale Ölnive au denser fans and electrical accessories minimum or the maximum oil level,...
  • Page 11 7.1 Ölstand kontrollieren 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 7.1 Check oil level 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 7.1 Проверка уровня масла chung level Während der Inbetriebnahme den During commissioning check oil level При вводе в эксплуатацию проверить Ölstand unter Minimal- und Maximal- Elektrischer An schluss und Einbin - under minimum load and maximum The electrical connection and its inte-...
  • Page 12 Ölwechsel und weitere Wartungs- 2 Funktionen For oil change and further main- 2 Functions 2 Fonctionnement Касательно замены масла и дальнейших arbeiten siehe Betriebsanleitungen für tenance work see Operating Instruc- работ по обслуживанию смотрите Verdichter und Druckbehälter. tions for compressors and pressure инструкции по эксплуатации на Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le vessels.
  • Page 13 Öl ablassen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Draining the oil 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Слив масла chung level Warnung! Warning! Предупреждение! Öltemperatur im Verdichter kann Oil temperature in compressor Температура масла в компрессоре Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- nach vorausgehendem Betrieb...
  • Page 14 Einstufung der Bauteile nach 2 Funktionen Classification of components 2 Functions 2 Fonctionnement Классификация компонентов EU-Richtlinien according to EC directives согласно ЕС директивам Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Bauteil Component Lieferumfang...
  • Page 15 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Anwendungsbereich Betriebsanleitung Bemerkungen CE-Zeichen dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Page 16 BITZER Kühlmaschinenbau GmbH BITZER Kühlmaschinenba BITZER Kü Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / G Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 S Eschenbrünnlest Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax Tel +49 (0...