DENOM. DES PARTIES DE LA MACCHINE MACHINE COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 10 11 13 14 15 É É É É É É TABLE POUR L’ENTRETIEN SUMMARISING TABLE FOR ORDINAIRE ORDINARY MAINTENANCE è r...
Page 3
TABLE DES MATIERES INDEX de la page à la page CHAPITRES ET SECTIONS CHAPTERS AND SECTIONS from page to page DECLARATION DE CONFORMITÉ CE CERTIFICATE OF COMPLIANCE MACHINE CARD CARTE DE LA MACHINE PART 1 INTRODUCTION PART 1 PRELIMINARY INFORMATION 1.1 LETTRE A LA LIVRAISON 1.1 DELIVERY LETTER 1.2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE...
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE – Annexe II.A under the MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/CE - Annex II.A JE SOUSSIGNÉ LE FABRICANT THE MANUFACTURER CRM s.r.l. Construction et Révisions Mécaniques Siège opérationnel : / Place of business: Siège Légale / Legal site 20052 Monza (MI) - Corso Milano, 23 23878 VERDERIO SUP.
Page 6
RISQUES RESIDUELS SECTOR SIMPLEX Bien que la maison CRM ait fait tout son possible pour produire la machine avec toutes les connaissances nécessaires sur la sécurité et en consultant les directives et les normes à sa disposition, il y a encore des risques résiduels pendant : r é...
Page 7
CLIENT: Ø LAME TRANCHEUSE CUSTOMER: MULTILAMES / 250 SECTOR SIMPLEX NO. DE LA COMMANDE: Via L. Da Vinci 62 N°OF ORDER: BLADE MILTI-BLADE 23878 Verderio Superiore DIAMETER SLICER (LC) ITALY CARTE DE LA MACHINE/MACHINE CARD NO. DE MATRICULE ANNEE DE CONSTRUCTION:...
PARTIE PART PRELIMINARY INTRODUCTION INFORMATIONS This part of SECTOR SIMPLEX user’s manual Dans cette partie du manuel d’instructions contains matters of preliminary character but SECTOR SIMPLEX il y a des arguments equally important; therefore follow what is men- préliminaires très importants: il est donc tioned in the following sections.
LETTRE A LA LETTER LIVRAISON The SECTOR SIMPLEX complies with the La machine SECTOR SIMPLEX a été construite en conformité avec la Directive 2006/42/CE. European Regulations 2006/42/CE. If the machine is used according to the given Donc il n’y a pas de dangers pour l’opérateur s’il...
Page 11
CLIENT: Ø LAME TRANCHEUSE CUSTOMER: MULTILAMES / 250 SECTOR SIMPLEX NO. DE LA COMMANDE: Via L. Da Vinci 62 N° OF ORDER: BLADE MILTI-BLADE 23878 Verderio Superiore DIAMETER SLICER (LC) ITALY CARTE DE LA MACHINE/MACHINE CARD NO. DE MATRICULE ANNEE DE CONSTRUCTION:...
Page 12
PRELIMINARY INFORMATIONS LETTRE DELIVERY A LA LIVRAISON LETTER La machine SECTOR SIMPLEX a été construite en The SECTOR SIMPLEX complies with the conformité avec la Directive 2006/42/CE. European Regulations 206/42/CE. If the machine is used according to the given Donc il n’y a pas de dangers pour l’opérateur s’il...
PARTIE PART INTRODUCTION PRELIMINARY INFORMATIONS IDENTIFICATION MACHINE IDENTIFICATION DE LA MACHINE SECTOR SIMPLEX 1.2.2 1.2.1 1.2.1 For any communication with producer or with Pour chaque communication avec le authorized service points, please always report constructeur ou avec les centres d’entretien the following data on the machine plate: autorisés veuillez indiquer toujours les...
Mais nous donnons une garantie de 6 mois pour les parties remplacées. 6 - All faulty parts are to be sent back to CRM for a complete analisys of damage and its 6 - On doit envoyer les parties avec défauts à...
NOTES GENERALES GENERAL DELIVERY INFORMATION A LA LIVRAISION SECTOR SIMPLEX DESCRIPTION DESCRIPTION A) SECTOR SIMPLEX MACHINE A)MACHINE SECTOR SIMPLEX Blade die supplied B) Moule des lames, fournie avec la machine C) Plateau de collecte du produit Product collecting tray MODE D’EMPLOI...
DE LA MACHINE DESCRIPTION USAGE PREVU PROPER USE La SECTOR SIMPLEX est une trancheuse The SECTOR SIMPLEX machine is a multi- multilames avec le chargement/ blade slicer with manual loading and déchargement manuel du produit. unloading of the product. Elle a été projetée et réalisée pour couper d’un It has been designed and realised to cut all in seul coup des tranches fraîches désossées...
0°C LIEU D’USAGE ENVIRONMENT OF USE La trancheuse multilames SECTOR SECTOR SIMPLEX multi-blade slicers are SIMPLEX est prévue pour le fonctionnement conceived to operate in environments in con- dans les lieux qui se conforment aux formity to the requisite of hygiene and sanifi- dispositions relatives à...
Page 18
PARTIE PART AVERTISSEMENTS ET WARNINGS AND PRESCRIPTIONS PRESCRITPIONS Cette partie concerne des arguments très This part contains a very important importants pour la sécurité pendant l’utilisation description of the safety rules and machine de la machine; donc on doit suivre operation;...
Le risque résiduel pendant l’opération est integrated with text. souligné avec des symboles particuliers In this way CRM recalls the attention of dans le texte. the operators and qualified technician on the ATTENTIONS, INSTRUCTIONS or De cette façon, la maison CRM veut attirer DANGERS that concern them.
Page 20
SYMBOLES DEFINITION DEFINITION SYMBOLS WARNING AVERTISSEMENT It’s a signal for the interested personnel that Il signale que l’opération décrite peut causer the operation could cause damages to the ma- des dommages à la machine et/ou à ses chine and/or to his components and conse- composants et des risques aussi pour quent risks for the operator and/or the environ- l’opérateur et/ou l’ambiance si pas effectuée...
Page 21
électriques. EXTRAORDINARY INTERVENTIONS INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Identifies the only exclusively reserved inter- Ce symbole identifie seulement les ventions to technicians of CRM assistance interventions des techniciens du service d’entretien CRM chez le siège du service in headquarter. constructeur.
PARTIE PART AVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS WARNINGS AND PRESCRIPTIONS SAFETY PRESCRIPTIONS PRESCRIPTION DE SECURITE Kg..2.2.2 2.2.3 2.2.1 2.2.1 2.2.1 Avant l’installation, le client doit vérifier si le Before the installation the customer must be sure lieu est en conditions de sécurité et en that the environment is in conformity with the conformité...
Page 23
2.2.4 2.2.5 2.2.4 2.2.4 La manutention et l’éventuel repositionnement The handling and repositioning of the machine de la machine sur les roues doivent être with wheels must be carried out on flat floors; effectués sur des planchers plans ; bloquer lock the wheel brakes before leaving the les freins des roues avant de laisser la machine unattended.
Page 24
STOP 2.2.8 2.2.7 2.2.6 2.2.6 La SECTOR SIMPLEX peut être utilisée The operation of the of the SECTOR SIM- seulement par le personnel précédemment PLEX multi-blade slicer is entirely reserved to formé qui connaît et suit ce manuel personal previously fully trained by the per- soigneusement.
2.2.9 2.2.11 2.2.10 2.2.9 2.2.9 Introduire dans le canal de chargement Introduce into the product loading and unloa- seulement des produits alimentaires, frais et ding channel only fresh foodstuff without sans os, comme indiqué dans la section bones as per section 1.5 “MACHINE DE- «...
Page 26
2.2.12B 2.2.12A 2.2.13 2.2.12 2.2.12 Avant de s’approcher des lames, il faut Before opening the blade carter, wear ade- utiliser des protections individuelles appro- quate individual protections (anti-cut gloves priées (gants et tabliers anti-coupe et chaus- and aprons and closed anti-accident shoes). sures fermées pour la prévention des acci- dents).
Page 27
SECTOR SIMPLEX machine. Effectuer un nettoyage soigneux avec les Effect an accurate cleaning with the procedu- produits indiqués dans la PARTIE 8.
Page 28
PARTIE PART AVERTISSEMENTS ET DESCRIPTIONS WARNINGS AND PRESCRIPTIONS DISPOSITIFS DE SAFETY PROTECTION DEVICES O H C...
Page 29
l i t i t i è è l l a t è o i t è d i l o i t q i t è è c t i f e ' i ' n e l l è...
PARTIE PART WARNINGS AND PRESCRIPTIONS AVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS WARNING ETIQUETTES DE LABELS SIGNALISATION C D A A F B L B A F A F B I A F G-H I C D B D D A N G E R...
TRANSPORT AND ET INSTALLATION INSTALLATION La trancheuse multilames SECTOR The SECTOR SIMPLEX could be delivered SIMPLEX peut être envoyée sur palette dans on a pallet with packing of cardboard or une boîte en carton ou sans emballage aussi, without packing, therefore operate like donc il faut opérer en suivant les indications...
Page 33
PARTIE PART TRANSPORT ET ISTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION TRANSPORT ON PALLET TRANSPORT SUR PALETTE AND/OR WITH CRATE ET/OU AVEC EMBALLAGE ..Kg 4.1.2 4.1.1 ATTENTION WARNING ! DANGER D’ECRASEMENT, IMPACT DANGER OF CRUSHING, BUMP ET/OU ABRASION AND/ OR ABRASION: these ope- Seulement les responsables de la rations are to be performed by personnel manutention qui sont équipés de...
Page 34
à nouveau pour l’expédition. The formalities for the consignment will be Les modalités pour l’expédition devront previously agreed with CRM. être établies préventivement avec la mai- son CRM. 4.1.5 4.1.5...
Page 35
PARTIE PART TRANSPORT ET ISTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION TRANSPORT TRANSPORT SANS EMBALLAGE WITHOUT CRATE 4.2.2 4.2.1 Pour le transport et la manutention de la For transport and moving the machine without machine sans emballage on doit: pack: ATTENTION WARNING DANGER D’ECRASEMENT ET DANGER OF CRUSHING AND IMPACT BUMP.
Page 36
4.2.4 4.2.5 4.2.3 4.2.6 AVERTISSEMENT ATTENTION DANGER OF BUMP, CRUSHING DANGER D’IMPACT, AND/OR TURNOVER: before lifting RENVERSEMENT ET/OU and moving the machine, make sure that ÉCRASEMENT : avant d’effectuer le the movable protections and the die are well levage et la manutention s’assurer que les closed and adequately fixed with the rela- protections mobiles et la moule sont tive devices.
Page 37
PARTIE PART TRANSPORT ET INSTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION DIE CARRIER CART MONTAGE DU CHARIOT MOUNTING (optional) PORTE-MOULE (optional) 4.3.2 4.3.1 Le chariot porte-moule est toujours expédié The die carrier cart is always dispatched démonté et se compose de 4 éléments en disassembled and is composed of 4 metal métal et de vis relatives.
écrit par la maison CRM qui document certified by CRM, which will formera le personnel avant la livraison de provide for the training and formation of la machine.
Page 39
S’assurer que la tension de réseau in conformity with the characteristics on the correspond aux spécifications de la plaque machine plate. d’identification de la trancheuse multilames SECTOR SIMPLEX. ATTENTION ATTENTION DANGER OF ELECTRIC SHOCK: DANGER DE FOUDROIEMENT before inserting the plug always...
PARTE 6 PARTE 6 ALLUMAGE DE STARTING LA MACHINE THE MACHINE 4.4.6C 4.4.6B 4.4.6A 4.4.6 4.4.6 Il faut vérifier si le sens de rotation est At this point, check that the direction correct : of rotation is correct. Please see as follows: 4.4.6A 4.4.6A S’assurer que toutes les protections sont...
Page 41
4.4.6D 4.4.6E 4.4.7A 4.4.7B 4.4.6D 4.4.6D Fermer la porte de chargement du produit et Close the product loading door, then press appuyer sur le poussoir MARCHE LAMES the button BLADE START (2) to start the (2) pour activer la mise en marche des blades.
PART PARTE 4.4.9 4.4.10 4.4.11 4.3.8B 4.4.8 4.3.8 Repeat the operations previously explained Répéter les opérations précédemment from the point 4.4.5 to the point 4.4.6E to verify décrites du point 4.4.5 au point 4.4.6E pour the sense of rotation of the motor of the blade. vérifier le sens de rotation du moteur de la moule des lames.
ATTENTION ATTENTION Avant d’utiliser la trancheuse Before use the automatic slicer SECTOR SIMPLEX il faut effectuer SECTOR SIMPLEX it is necessary les opérations de nettoyage et to perform the “CLEANING AND HYGIE- NE PRECAUTIONS” as described in désinfection décrites dans la PARTIE 8 Part 8.
PARTIE PART MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT START AND OPERATION ALLUMAGE DE STARTING THE MACHINE LA MACHINA STOP 6.1.1 6.1.2 Pour allumer la machine il faut : To start the machine it is necessary to: 6.1.1 6.1.1 Introduire la fiche du câble de l’alimentation Insert the plug of the power supply cable in dans la prise de réseau et tourner the socket and rotate the main switch on ”1"...
Page 49
6.1.3 6.1.4 6.1.3 6.1.3 Enlever le cadenas de l’interrupteur Remove the padlock from the GENERAL GENERAL (1). switch (1) and rotate it on” 1" “ON”. REMARQUE NOTE Before pressing the POWER-ON Avant d’appuyer sur le bouton poussoir POWER-ON (17), button (17), make sure that all the s’assurer que toutes les portes soient doors are closed and that the STOP/ EMERGENCY button (6) has been reset,...
Page 50
PARTIE PART MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT START AND OPERATION LOADING AND CUTTING CHARGEMENT ET COUPE DU PRODUIT THE PRODUCT 6.2.2 6.2.1 Pour charger correctement le produit dans le To correctly load the product into the loading secteur de chargement, suivre les area, please follow the instructions given: instructions données : ATTENTION...
Page 51
6.2.5 6.2.3 6.2.4 ATTENTION ATTENTION DANGER DE RUPTURE DES DANGER OF BREAK OF LAMES ET PROJECTION DES BLADES AND SCATTERING OF FRAGMENTS DANS LE PRODUIT COUPE. FRAGMENTS INTO THE CUT PRODUCT. Il est interdit d’utiliser la trancheuse It is forbidden to use the multi-blade slicer multilames pour couper la viande et le to cut meat and fish with bones or poisson avec les os ou le cartilage et/ou...
Page 52
PARTE 6 PARTIE 6 CHARGEMENT ET COUPE LOADING AND DU PRODUIT CUTTING THE PRODUCT PARTE 7 PARTE 7 ARRESTO DI FINE PRODUZIONE 6.2.7 6.2.6 6.2.6 6.2.6 Quand on ouvre la porte de chargement, les When opening the loading door, the blades lames s’arrêtent immédiatement.
Page 53
PARTIE PART MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT START AND OPERATION DECHARGEMENT DU UNLOADING THE PRODUIT COUPE CUT PRODUCT 6.3.1 6.3.2 Le produit coupé doit être déchargé toutes les The product must be unloaded every two or deux ou trois coupes, selon les dimensions three cuts, according to the product du produit ;...
Page 54
PARTE 6 PARTIE 6 CHARGEMENT ET LOADING AND COUPE DU PRODUIT CUTTING THE PRODUCT PART PARTE PART PARTE 6.3.4 6.3.5 6.3.3 6.3.6 6.3.3 6.3.3 Réintroduire le plateau de collecte dans le Reintroduce the product collecting tray into siège approprié et s’assurer que le capteur de the proper seat and make sure that the sécurité...
Page 55
PARTIE PART ARRETS STOPS La trancheuse multilames SECTOR The SECTOR SIMPLEX multi-blade slicer- SIMPLEX peut être arrêtée en modalités could be halted in different ways depending différentes selon la condition qui se présente. on the situation happened. Vous trouvez ci-après les opérations à...
STOP STOP 7.1.1 7.1.2 Les trancheuses multilames SECTOR The SECTOR SIMPLEX multi-blade slicers are equipped with two different emergency SIMPLEX sont équipées de deux différents stop circuits in two different categories: circuits pour l’arrêt d’urgence : - STOP DUE TO DOORS OPENING OR - ARRÊT POUR OUVERTURE DES PORTES OU...
Page 57
PARTE PART PARTE 7 PARTE 7 7.1.5 7.1.4 7.1.3 ARRESTO DI FINE PRODUZIONE 7.1.5 7.1.6 7.1.3 7.1.3 Eliminer la cause qui a déterminé la condition Remove the cause that determined the dangerous condition so that it will not occur dangereuse pour éviter que la situation se présente à...
Page 58
LOADING AND COUPE DU PRODUIT CUTTING THE PRODUCT 7.2.1 7.2.2 The SECTOR SIMPLEX multi-blade slicers Les trancheuses multilames SECTOR are provided with a normal stop device, SIMPLEX sont équipées de dispositif normal which determines the stop of the blade motor d’arrêt, qui détermine l’arrêt du moteur des...
PARTIE PART ARRETS STOPS ARRET DE FIN END OF DE PRODUCTION PRODUCTION STOP 7.3.2 7.3.1 7.3.2 7.3.3 A la fin de la production, pour effectuer l’arrêt At the end of the production, to perform the de fin de production, il faut : procedure of stop, it is necessary to: 7.3.1 7.3.1...
Page 60
PART PARTIE PART PARTE 7.3.4 7.3.6 7.3.7 7.3.5 7.3.4 7.3.4 Introduire la fiche du câble d’alimentation de Insert the plug of the power supply cable in the la tension dans le connecteur de la machine. proper connector on the machine. ATTENTION ATTENTION Avant d’atteindre le secteur de...
Page 61
PARTIE PART ARRETS STOPS ARRET POUR BLACK OUT MANQUE DE TENSION 7.4.2a 7.4.1 7.4.2b En cas d’arrêt pour manque de tension il If the machine stops due to a power faut : supply blackout it is necessary to: 7.4.1 7.4.1 Rotate to”...
Page 62
PART PARTE 7.4.2d 7.4.2d PART PARTE 7.4.3 7.4.4 7.4.2d 7.4.2c 7.4.2c 7.4.2c En cas d’arrêt pendant la coupe et s’il y a In case of stop during the cut and if there are quelques résidus de produit entre les lames, il some residues of product between the faut ouvrir les portes de visite et extraire le blades, open the inspection doors and extract...
Page 63
Cette partie décrit les opérations de In the next pages are explained the necessary nettoyage et désinfection qui doivent être operations for a correct cleaning and disinfec- effectuées sur la trancheuse multilames tion of the SECTOR SIMPLEX multi-blade sli- SECTOR SIMPLEX. cer.
Page 64
PARTIE PART NETTOYAGE ET DISINFECTION CLEANING AND HYGIENE PRECAUTIONS CLEANING AND NETTOYAGE ET DISINFECTING THE DIE LAVAGE DE LA MOULE PARTE PARTE ARRET DE FIN END PRODUCTION DE PRODUCTION STOP max 40°C 8.1.2 8.1.1 8.1.3 Cette opération doit être effectuée tous les This operation must be performed every day jours et/ou à...
Page 65
8.1.5 8.1.4 8.1.5 8.1.4 8.1.4 Open the product loading door. Ouvrir la porte de chargement du produit. 8.1.5 8.1.5 Ouvrir les protections antérieures et Open the front and back protection guards of postérieures de la moule. the die. ATTENTION ATTENTION Don’t leave Knives, tools or di- Ne pas laisser les couteaux, les smounted parts on the floor and/...
Page 66
The product suggested by CRM Le détergent conseillé par la is DIVO QUAT and functions both maison CRM est DIVO QUAT, qui as a detergent and a disinfectant. a une double fonction de détergent et In case of use of different products, use désinfectant.
Page 67
8.1.9 8.1.11 PART 6 PARTIE 6 ALLUMAGE DE STARTING THE MACHINE LA MACHINE 8.1.13 8.1.12 8.1.14 8.1.10 8.1.9 8.1.9 Ouvrir le robinet de réseau de l’eau. Open the water network tap. 8.1.10 8.1.10 Carry on the operation described in section Effectuer l’opération décrite dans la section “6.1 STARTING THE MACHINE”.
Page 68
PART PARTIE 8.1.15 ARRET DE FIN END PRODUCTION STOP DE PRODUCTION 8.1.16 8.1.18 8.1.17 8.1.15 8.1.15 Turn again the nozzle delivery regulator to “+” Tourner à nouveau le régulateur de débit de and rinse accurately with a water jet under la lance sur «+»...
Page 69
8.1.20 8.1.19 8.1.19 8.1.19 Quand les opérations de nettoyage et When the cleaning and disinfection are over, désinfection sont terminées, remonter les refit the washed, disinfected, rinsed and dried components to bring the machine again in parties lavées, désinfectées, rincées et working conditions: séchées pour porter la machine en - REPOSITION THE UPPER COMB...
Page 70
PARTIE PART REPLACING REPLACEMENT DE LA MOULE THE DIE Cette PARTIE décrit les opérations This PART of manual describes the opera- nécessaires pour effectuer le remplacement tions to replace the blade die. de la moule des lames. THESE OPERATIONS REQUIRE THE IL EST NECESSAIRE D’EFFECTUER CES MAXIMUM CARE AND ATTENTION ,THE- OPERATIONS SOIGNEUSEMENT, DONC...
Page 71
SECTOR SIMPLEX, SECTOR SIMPLEX multi-blade slicer there- donc faire attention et suivre soigneusement fore pay the maximum attention and follow les opérations décrites : meticulously to the operations here related: 9.1.1...
Page 72
9.1.3c 9.1.3b 9.1.3a 9.1.3b 9.1.3d 9.1.3e ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE DANGER OF CUT. The area below Le secteur au-dessous de la moule the die is open, thus allowing the est ouvert pour permettre le unloading of the cut product; be careful: déchargement du produit coupé...
Page 73
9.1.4a 9.1.4b 9.1.4a 9.1.4c ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE OU DE DANGER OF CUT OR CISAILLEMENT : SHEARING: Placer toujours la moule avec les Always place the die, together with its protections fermées dans une caisse en closed protections, into a proper wooden bois appropriée, indiquant extérieurement case, externally indicating the danger of le danger du contenu pour le stockage ou...
Page 74
9.1.5 9.1.5 9.1.5 Décharger la moule avec les protections Unload the die with the protections closed fermées et la placer dans une caisse en bois. and place it into a wooden case. Le déplacement de la moule est terminé. The die removal is now over. AVERTISSEMENT WARNING Pour affiler et/ou démonter la...
Page 75
La moule et, plus précisément, les lames represent the most dangerous area of the représentent la zone la plus dangereuse de la SECTOR SIMPLEX multi-blade slicer. Be trancheuse multilames SECTOR SIMPLEX. very careful and follow the instructions. After Faire attention et suivre soigneusement les removing the die and, in all cases, to instructions.
Page 76
9.2.3b 9.2.3b 9.2.3a 9.2.3c ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE. Le secteur DANGER OF CUT. The area below au-dessous de la moule est ouvert the die is open, thus allowing the pour permettre le déchargement du unloading of the cut product; be careful: produit coupé...
Page 77
9.2.3g 9.2.3f 9.2.3d 4.2.3f 4.2.3e 4.2.4a 9.2.3d 9.2.3d Enlever la goupille du chariot porte-moule. Remove the lock pin from the die carrier cart. ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE ET/OU DANGER OF CUT AND/OR D’ÉCRASEMENT : pendant la CRUSHING: during the loading phase de chargement et en phase and when placing the die plaçant la moule près du siège...
Page 78
9.2.4b 9.2.4d 9.2.4c 9.2.5 9.2.6 9.2.4b 9.2.4b Make sure that the loading door is closed; S’assurer que la porte de chargement est otherwise, it will not be possible to insert the fermée ; autrement, il ne sera pas possible de die on the coupling.
Page 79
P A R T P A R T E 9.2.8 9.2.7 ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de lubrifiants à Do not use any lubricant inside l’intérieur de la moule et sur les the die and in the inner parts of pièces extérieures de la machine : the machine: DANGER OF BIOLOGICAL DANGER DE POLLUTION BIOLOGIQUE.
Page 80
ATTENTION En cas d’éventuelles interventions For any other intervention contact plus importantes contacter le CRM assistance; our technicians Service d’Entretien CRM ; les techniciens will help you as soon as possible. vous aideront au plus vite. ATTENTION ATTENTION The manual intervention on the L’intervention manuelle sur les...
Page 81
Lack of detergent into the tank tank. DETERGENT 6.1.1 Le tranchant de la lame s’est usé. LE PRODUIT N’EST PAS COUPE’ Effectuer l’affilange chez la maison CORRECTEMENT. CRM. 6.1.1 Blade cutter worn-out THE PRODUCT IS CUT Carry on the sharpening by CRM. INCORRECTLY...
Les opérations suivantes doivent These interventions are entirely être effectuées par des opérateurs reserved to qualified maintenance qualifiés et formés par la maison CRM qui technicians previously trained by CRM connaissent et se tiennent soigneusement staff. They know and abide to the aux instructions et aux procédés de ce...
Page 83
PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE REMPLISSAGE HUILE WATER WASHING 11.1 11.1 PUMP OIL TOPPING-UP POMPE HIDROLAVAGE PART PARTIE ARRET DE FIN END PRODUCTION DE PRODUTION STOP 11.1.2 1 1.1.4 11.1.1 1 1.1.3 Ce contrôle doit être effectué après la This check must be carried on first after the première installation et ensuite annuellement first installation and then yearly (every 2000...
Page 84
1 1.1.6 11.1.7 11.1.5 11.1.5 Au cas où il serait nécessaire de remplir à Should it be necessary to do the topping-up: ras bord: é t i e l i à ° ° é p C ° ° 0 11.1.6 11.1.6 Visser le bouchon de remplissage/niveau et Screw the filling/level plug again and tighten it...
PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE WATER FILTER NETTOYAGE 11.2 11.2 CLEANING FILTRE EAU PART PARTIE ARRET DE FIN END PRODUCTION DDE PRODUTION STOP 11.2.1 1 1.2.3 11.2.2 This operation must be performed periodical- Cette opération doit être effectuée ly every 3 months (about 600 hours), in the périodiquement tous les 3 mois (environ 600 heures) : following way:...
Page 86
1 1.2.4 1 1.2.5 1 1.2.6 1 1.2.4 11.2.4 Enlever le filtre de l’eau et le nettoyer avec Remove the water filter and clean it with de l’air comprimé. Remplacer le filtre s’il est compressed air or replace it. nécessaire. 1 1.2.5 11.2.5 Refit the water filter into the proper seat and...
PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL NETTOYAGE NOZZLE 11.3 11.3 CLEANING BUSE LANCE PART PARTIE ARRET DE FIN END PRODUCTION DE PRODUTION STOP 11.3.1 11.3.2 1 1.3.3 Cette opération doit être effectuée This operation must be performed periodical- périodiquement tous les 3 mois (environ 600 ly every 3 months (about 600 hours), in the heures) : following way:...
Page 88
PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL CHECKING THE WATER VERIFICATION FUITES 11.4 11.4 WASHING SYSTEM LEAKAGE INSTALLATION HIDROLAVAGE PART PARTIE ALLUMAGE DE STARTING LA MACHINE THE MACHINE 11.4.2 11.4.1 11.4.3 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée périodi- quement après 100 heures de travail et first after 100 working hours and then every 3 months (about 600 hours) as follows:...
Page 89
11.4.8 11.4.4 11.4.5 11.4.6 1 1.4.9 11.4.4 11.4.4 11.4.4 Enlever le plateau de collecte du produit et Remove the product collecting tray and appuyer sur le poussoir HYDROLAVAGE (4). press the button WATER WASHING (4). 11.4.5 11.4.5 Vérifier le circuit d’hydrolavage extérieur et Check the water washing circuit outside and intérieur de la machine : faire attention aux inside the machine paying attention to...
Page 90
PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL CLEANING THE DETERGENT NETTOYAGE RESERVOIR 11.5 11.5 TANK AND FILTER ET FILTRE DETERSIF PARTE PARTE ARRESTO END PRODUCTION DI FINE PRODUZ STOP 11.5.2 11.5.3 11.5.1 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée every 3 months (about 600 hours) as follows: périodiquement tous les 3 mois (environ 600 heures) :...
Page 91
11.5.7 1 1.5.6 1 1.5. 1 0 11.5.8 11.5.9 max 40°C 11.5.5 1 1.5.1 1 11.5.4 11.5.4 Prepare a container with suitable capacity in Préparer un récipient de collecte avec une order to empty the tank. capacité appropriée afin de vider le réservoir. 11.5.5 11.5.5 Loosen the tank pipe clamp and collect the...
Page 92
1 1.5.12 11.5.13 11.5.12 11.5.12 Remonter le panneau postérieur et le fixer à Refit the back panel and fasten it by means l’aide des vis appropriées. of proper screws. 1 1.5.13 11.5.13 Enlever tous les outils ou clés de la machine Remove any tools or wrenches from the et s’assurer que les protections sont machine and make sure that the protections...
PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL CHECKING THE VERIFICATION DES DIS- 11.6 11.6 SAFETY DEVICES POSITIFS DE SECURITE PART 2 PARTIE 2 1 1.6.1 1 1.6.1 ETIQUETTES DE WARNING SIGNALISATION LABELS 1 1.6.2 11.6.3 1 1.6.3 11.6.4 Ces contrôles sont très importants afin These checks are very important in order to use the machine in safety conditions and d’utiliser la machine en conditions de sécurité...
Page 94
PART PARTIE PART PARTIE ALLUMAGE DE STARTING ARRET DE FIN END PRODUCTION LA MACHINE THE MACHINE DE PRODUTION STOP STOP 11.6.7 11.6.9 11.6.8 1 1.6.5 11.6.5 S’assurer qu’il n’y a aucune fuite d’eau par le Make sure that there is no water leakage plancher.
Page 95
PART DIAGRAM SCHEMAS This chapter includes the diagrams relative to Ce chapitre inclut les schémas relatifs aux the installations of the SECTOR SIMPLEX installations de la trancheuse multilames multi-blade slicer. SECTOR SIMPLEX. The specific diagrams are described as Les schémas spécifiques sont décrits follows.
écrite de la maison (electronic control of redundance) CRM. without written authorization from CRM. NOTE NOTE Les schémas électriques sont joints The wiring diagrams are attached to au manuel à...
Page 97
équipées. The water washing diagram of the SECTOR Le schéma d’hydrolavage de la trancheuse SIMPLEX multi-blade slicer is described as multilames SECTOR SIMPLEX est décrit follows: comme suit : WARNING AVERTISSEMENT The feeding must be carried on L’alimentation de l’eau doit être...
Page 99
PARTIE PART MISE HORS SERVICE DEACTIVATION ET DEMOLITION AND DEMOLITION Cette partie contient les opérations à The following pages describe the necessary effectuer quand la machine doit être laissée operations to put the machine out of service inactive pendant une longue période ou à la for long periods, or, at the end of machine life, fin de sa vie pour la démanteler.
Page 100
11.5 FILTRE DETERSIF 13.1.6 13.1.2 13.1.3 The deactivation of the SECTOR SIMPLEX Il est nécessaire d’effectuer la mise hors service de la trancheuse multilames SECTOR is an operation to be performed when a SIMPLEX quand on doit laisser la machine machine remains off for long periods;...
Page 101
For a good maintenance of the SECTOR Pour obtenir une bonne conservation de la SIMPLEX it is necessary to protect the machine SECTOR SIMPLEX il faut munir le motors and the electric part from humidity moteur et les appareillages électriques de...
Page 102
ET DEMOLITION At the end of working life, to operate the A la fin de la vie utile de la machine, pour dismantlement of the SECTOR SIMPLEX, it effectuer l’élimination il faut séparer les is necessary to separate the materials matériaux selon la typologie :...
Page 103
For any further information about the Pour toutes les informations sur disposal please contact CRM. l’élimination contacter la maison CRM.
SECTOR SIMPLEX démontage des parties de la machine multi-blade slicer. SECTOR SIMPLEX. In the following pages it is described in detail Vous trouvez ci-après les opérations à...
Page 106
LES PIECES DE RECHANGE PROCEDURE Pour commander les pièces de rechange, il In case you want to order replacing compo- faut contacter un distributeur CRM ou nents, contact your CRM distributor. directement la maison CRM. Address of the CRM AUTHORIZED DI- Adresse du DISTRIBUTEUR AUTORISÉ...
Page 107
PARTIE PART PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS RAPHIC INDEX TABLES GRAPHIQUES 14.2 14.2 AND SPARE PARTS ET PIECES DERECHANGE TAB I TAB II TAB III TAB IV...
Need help?
Do you have a question about the SECTOR SIMPLEX and is the answer not in the manual?
Questions and answers