Table of Contents
  • Mises en Garde Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Détartrage
  • Spécifications
  • Mise Au Rebut
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
  • Voor de Eerste Ingebruikname
  • Reinigen en Ontkalken
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Antes de la Primera Utilización
  • Limpieza y Descalcificación
  • Especificaciones
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CWB16
WATER & COFFEE BOILER
PERCOLATEUR
PERCOLATOR
PERCOLADOR
CAFETEIRA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CWB16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline CWB16

  • Page 1 CWB16 WATER & COFFEE BOILER PERCOLATEUR PERCOLATOR PERCOLADOR CAFETEIRA...
  • Page 2 Catalogue Language of introdu Page English ------------------------------------------ EN1-EN5 French ------------------------------------------ FR6-FR11 Dutch ----------------------------------------- NL12-NL17 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Page 3 WARNINGS  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.  The appliance is only to be installed in locations where it can be overseen by trained personnel.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    with food, refer to the section “Cleaning and descaling” on page 4.  The appliance must not be cleaned by a water jet.  The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used. ...
  • Page 5: Before First Use

     To protect against electric shock, do not immerse the appliance in water.  Do not overfill the urn as there is a risk that boiling water will be ejected from around the lid.  The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical shock or injury.
  • Page 6: Cleaning And Descaling

    6. Depress the tap lever to the horizontal position to dispense water. Close the tap by returning the lever to the vertical position. 7. Always make sure there is at least minimal water in the urn (see water gauge – up to refill mark) to prevent cut-out or boil-dry.
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz 1500W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
  • Page 8 ATTENTION  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.  L'appareil doit être installé uniquement dans des emplacements où il peut être surveillé par du personnel formé...
  • Page 9 reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.  En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à...
  • Page 10: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  Il est impératif d'installer l'appareil sur une surface plane et horizontale capable de supporter son poids lorsqu'il est rempli d'eau. N'installez pas l'appareil au bord d'un plan de travail afin d'éviter tout risque d'accident.
  • Page 11: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION 1. Couvercle 2. Poignées (des deux côtés de l'appareil) 3. Témoin ROUGE de chauffe 4. Témoin VERT de maintien au chaud 5. Jauge de niveau d ’ 6. Robinet de service 7. Bouton ON/OFF (I/0) 8. Bouton de contrôle de température 9.
  • Page 12: Nettoyage Et Détartrage

    maintenir au moins le niveau d'eau minimum dans le réservoir (voir le trait de remplissage de la jauge). Quand il reste moins de 3 tasses d'eau, éteignez et débranchez l'appareil. Préparation de café avec la passoire 1. Remplissez le résevoir avec de l'eau froide jusqu'au niveau souhaité. Évitez de trop remplir l'appareil.
  • Page 13: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220V-240V~ 50/60Hz 1500W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 14 WAARSCHUWINGEN  Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparateur of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.  Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd waar het kan worden in het oog worden gehouden door opgeleid personeel.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.  Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en ontkalken” op pagina 15 voor details over het reinigen van in contact komen en ontkalken.  Dit apparaat mag niet worden gereinigd met een hogedrukreiniger.
  • Page 16: Voor De Eerste Ingebruikname

     Grijp de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.  Probeer het apparaat NOOIT te verplaatsen wanneer het vol kokend water zit!  Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met verwarmde oppervlakken.
  • Page 17: Reinigen En Ontkalken

    4. Schakel het apparaat in en draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste stand. 5. Het RODE controlelampje brandt terwijl het water opwarmt. Het RODE controlelampje dooft wanneer het water kookt en het GROENE controlelampje gaat dan branden. LET OP:  Open in geen geval het deksel terwijl het water opwarmt of kookt. ...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Spoel zorgvuldig met schoon water.  Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen.  Dompel het apparaat nooit onder in water.  Ontkalk het apparaat regelmatig met een speciaal daarvoor bestemde ontkalker. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden : 220V-240V~ 50/60Hz 1500W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
  • Page 19 Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
  • Page 20 ADVERTENCIAS  Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier riesgo.  El aparato se debe instalar solo en ubicaciones donde pueda estar bajo la supervisión de personal preparado. ...
  • Page 21: Instrucciones Importantes De Seguridad

     Las instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con los alimentos se pueden consultar en la sección “Limpieza y descalcificación” en la página 21.  El aparato no se debe limpiar con un aparato de agua a presión. ...
  • Page 22: Antes De La Primera Utilización

     ¡No intente NUNCA mover el aparato mientras esté lleno de agua caliente!  No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de la mesa o la encimera, y evite el contacto con superficies calientes.  Siempre debe llenar el aparato de agua antes de encenderlo. ...
  • Page 23: Limpieza Y Descalcificación

    esté lista para ser servida, el piloto luminoso ROJO se apagará mientras que el VERDE se iluminará. PRECAUCIÓN:  No abra la tapa mientras el aparato está en ebullición.  No toque el exterior del aparato mientras está funcionando. 6. Empuja la palanca del grifo hasta la posición horizontal para servir agua. Cierre el grifo colocando la palanca de nuevo en posición vertical.
  • Page 24: Especificaciones

     No sumerja nunca el aparato en agua.  Descalcifique el aparato con regularidad utilizando un descalcificador específico. ESPECIFICACIONES Características: 220V-240V~ 50/60Hz 1500W ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje.
  • Page 25 AVISOS  Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.  O aparelho só deve ser instalado em locais onde possa ser vigiado por pessoal qualificado.
  • Page 26: Instruções Importantes De Segurança

    envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.  Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção “Limpeza e Eliminação do calcário” na página 26.  O aparelho não deve ser limpo com jato de água. ...
  • Page 27: Antes Da Primeira Utilização

     Para retirar a ficha elétrica da tomada de corrente puxe pela ficha. Não puxe pelo cabo elétrico para desligar a ficha da tomada de corrente.  NUNCA tente deslocar o recipiente quando estiver cheio com água quente!  Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime de superfícies quentes.
  • Page 28 2. Encha o recipiente com água fria até ao nível MAX (máximo). 3. Aperte a tampa na devida posição no recipiente e ligue a ficha na tomada de corrente. 4. Ligue o aparelho e rode o botão de controlo da temperatura para a posição pretendida.
  • Page 29 água corrente. Passe o recipiente por água limpa, imediatamente após cada  utilização. Despeje um pouco de água quente no recipiente, esfregue as laterais e passe por água quente até sair limpa. Lave o interior do recipiente com uma escova suave. Passe por água limpa.
  • Page 30 inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto. Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 28 / 03 / 2017...

Table of Contents