Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC-ES80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maserati MC-ES80

  • Page 2 Page 3 Page 27 DK - NO Page 51 Page 75...
  • Page 3 MC-ES80 E-SCOOTER WARNING FOR ELECTRIC KICKSCOOTER his appliance is not a toy. hildren shall not play with the appliance. dult supervision is required for minors. his appliance can be used by children aged from 10 years old and above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 Introduction For your better use experience, please read this product manual carefully. Keep this user manual for future references. In order to avoid damage, carefully read and follow the instructions of this user manual. The user is responsible of all consequences from the incorrect use of the electric kickscooter. The Retailer and the Distributor are not responsible of damages to objects and/or people caused by the incorrect use of the device.
  • Page 5 The product...
  • Page 6 Folding/Unfolding steps How to unfold the e-scooter. When the e-scooter is taken out from the box, it looks like in the photo: folded without the handlebar. Press down the rear brake pad with one hand and pull up the stem pipe with the other hand.
  • Page 7 The stem pipe must pull-up till it becomes up-straight, and the unfolding procedure is completed. How to install the handlebar. First, well connect the cables with the same colour.
  • Page 8 When cables are connected, put the handlebar on the down tube. The screw holes must be aligned in right position. Lock the screws on both sides of the stem. Now, the handle part is installed.
  • Page 9 How to fold. The e-scooter is standing on the floor. Heavily press the folding buckle with your foot.
  • Page 10 Fold the stem pipe to the bottom board, until the small hook on the stem and the hole on the foot brake are completely locked. The folding procedure is completed. When folded, the e-scooter can be easily carried.
  • Page 11: Led Display

    LED Display The LED display is on top of the handlebar, in front of the user. There is a button key on the display: it is power switch and function switch. Long press it to turn on/off the e-scooter. Short press it to switch key or to turn on/off the front LED light. The front light can be powered only when the display is on.
  • Page 12 This is how the display looks: Speed Display It will change along with the current speed (value in Km/h). High temperature warning In case this icon turns-on, stop riding. Please refer to your Retailer of to the after-sale-service when this icon turns on. Speed Gear There are two gears in total.
  • Page 13 Kilometre display The speed and the distance are displayed in kilometers. Bluetooth icon This function is not valid for this product. Battery Display The battery capacity of the scooter is displayed by five bars, from 100% (full battery) to 0% (empty battery). It will display five bars when the battery is full and one bar for very low battery.
  • Page 14 Motor C phase current sampling Check the motherboard or motor C phase (blue line) part of the wire. collection is abnormal Throttle Hall anomaly Check if the throttle is reset, the throttle connection and the throttle are normal. Brake Hall anomaly Check if the brake is reset, the brake connection and the brake are normal.
  • Page 15 Instructions for use Before riding the kickscooter for the first time, the battery must be fully charged. Follow the instructions on this user manual to avoid technical problems. Try to recharge after each ride, which can greatly extend the service life of the battery. Put the kickscooter on a flat surface.
  • Page 16 Distance The maximum range of the scooter is 30 km approx. This maximum range is affected by the road type (flat and smooth ground will increase the distance, otherwise the distance will be reduced), ambient temperature, maintenance (tyres, battery). Loading Driver’s maximum weight should be of 120 Kg and minimum weight should be 30 Kg.
  • Page 17: Battery Charging

    Battery Charging • Before using the kickscooter for the first time, fully charge the battery. • Always check the battery level positioned on the display. There are five LED lights. In case there is only one LED light, we suggest stop using the scooter and charge battery.
  • Page 18 and then wrap it back up. Often, the product comes partially charged. Leave it in that state until it is ready to be used. Do not ride near vehicular traffic. It is important to wear safety gear when using this device - a skateboard helmet, knee and elbow pads for protection from falls. Correctly dispose and recycle the batteries according to local recycling and environmental regulation.
  • Page 19: Transport Of The Battery

    The indicator light on the charger will be red: this grants that the charge is proceeding. When the indicator light is turned to green, the battery is fully charged. Remove the cable of the battery charger. Put the cover back to position. Please stop charging or the battery life will be reduced.
  • Page 20 This product is not suitable for children under the age of 10. Adult supervision is required for minors of 18. The kickscooter is for personal entertainment only. It is prohibited to use it as public transportation. It is forbidden to use the kickscooter on vehicle roads (check your local laws). 10.
  • Page 21 Maintenance of the electric kickscooter The kickscooter requires routine cleaning and maintenance. First, make sure the charging cable is not connected. Fasten the rubber cover of the charging port on the deck. Second, the kickscooter must be powered off. Now you can wipe the case of the kickscooter with a soft damp cloth. Do not use alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive, volatile chemical solvents for cleaning or the surface and the internal structure may be severely damaged.
  • Page 22 When battery is completely empty (0% charge), a normal charge of 3-5 hours might not be sufficient. It is necessary to proceed with a 24 hours charge. Parameters Model name MC-ES80 Suitable age of the user 10 years and older Maximum loading...
  • Page 23: After-Sale Service

    5% ̴ 95% Storage relative Humidity 0°C ̴ 40°C Working temperature Charging time 3-5 hours approx. Unfolded body dimensions 108 x 44.5 x 102 cm Folded body dimensions 108 x 44.5 x 40 cm Net unit weight 14.5 kg approx. Wheel diameter 8.0 inches After-sale Service...
  • Page 24: Correct Disposal Of The Product

    Correct disposal of the battery According to the European Directive 2006/66/CE This marking on battery indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment.
  • Page 25 Images inside this user manual are for illustrative purposes only. Our Company is not responsible for improper use of the product. Our Company reserves the right to modify the product and the content of this manual without prior notice. Imported and Distributed by TMQ-BRANDS ApS Ediths Allé...
  • Page 27 MC-ES80 E-SCOOTER ADVARSEL FOR ELEKTRISK LØBEHJUL Dette apparat er ikke et legetøj. Børn må ikke lege med apparatet. Tilsyn fra en voksen er påkrævet, hvis mindreårige bruger løbehjulet. Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 10 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på...
  • Page 28 Introduktion For at få en bedre brugeroplevelse bedes du læse denne produktmanual omhyggeligt. Gem denne vejledning til fremtidigt brug. For at undgå skader, bedes du omhyggeligt læse og følge vejledningerne i denne manual. Brugeren er ansvarlig for alle konsekvenser af eventuelt ukorrekt brug af det elektriske løbehjul. Forhandleren og distributøren er ikke ansvarlige for skader på...
  • Page 29 Produktet...
  • Page 30 Trin til foldning/udfoldning Sådan foldes e-scooteren ud. Når e-scooteren er taget ud af pakken, ser den ud som på fotoet: foldet uden styret. Tryk den bageste bremseklods ned med den ene hånd, og træk stelrøret op med den anden hånd.
  • Page 31 Stelrøret skal trækkes op, indtil det bliver lodret, og udfoldningsproceduren er fuldført. Sådan monteres styret. Forbind først kabler, der har samme farve.
  • Page 32 Når kablerne er forbundet sættes styret på det nedadvendte rør. Skruehullerne skal flugte i den rigtige position. Lås skruerne på begge sider af stellet. Nu er styr-delen monteret.
  • Page 33 Sådan foldes det sammen. E-scooteren står på gulvet. Tryk hårdt på foldespændet med din fod.
  • Page 34 Fold stelrøret ned mod bundbrættet, indtil den lille krog på røret og hullet på fodbremsen er fuldstændig låste. Foldeproceduren er fuldført. Når den er foldet sammen, kan e-scooteren nemt bæres.
  • Page 35 LED-display LED-displayet sidder øverst på styret, foran brugeren. Der er en tast på displayet: Det er en afbryder og en funktionsafbryder. Langt tryk tænder/slukker e-scooteren. Kort tryk er til at skifte nøgle eller tænde/slukke for LED-forlygten. Forlygten kan kun aktiveres, når displayet er tændt. Enheden slukker ikke automatisk, når den ikke er i brug et stykke tid.
  • Page 36 Sådan ser displayet ud: Speed Display Hastighedsdisplay High temperature warning Advarsel om høj temperatur Error Display Fejl-display Speed Gear Hastighedsgear Kilometer Kilometer Bluetooth Bluetooth Battery Display Batteri-display...
  • Page 37 Hastighedsdisplay Det vil skifte sammen med den aktuelle hastighed (værdi i km/t). Advarsel om høj temperatur Hvis dette ikon vises, skal du stoppe med at køre. Kontakt venligst din forhandler eller aftersales-service, hvis dette ikon vises. Hastighedsgear Der er i alt to gear. Gear 1 er til lav hastighed (maks. Hastighed er 10 km / t); Gear 2 er til høj hastighed (maks. Hastighed er 20 km / t). Tryk to gange på...
  • Page 38 Fejlkode Fejltilstand Kortslutningsfejl Kontrollér kabelforbindelsen eller om der er en kortslutning. Dashboard-kommunikationen fejler Kontrollér kablet til skærmpanelet og motherboardet. Motor A fasestrømudtaget er Kontrollér motherboardet eller motor A's fase-del (gul linje) af kablet. unormalt Motor B fasestrømudtaget er Kontrollér motherboardet eller motor B's fase-del (grøn linje) af kablet. unormalt Motor C fasestrømudtaget er Kontrollér motherboardet eller motor C's fase-del (blå...
  • Page 39 BMS-nummer er unormalt (ignorér venligst, hvis det er et non-kommunikations- BMS-nummer er unormalt batteri). Fejl i MOS-rørets øverste bro MOS-røret er defekt. Motherboardet skal udskiftes. Fejl i MOS-rørets nederste bro MOS-røret er defekt. Motherboardet skal udskiftes. Batteriets temperatur er for høj, kontrollér batteriets temperatur, lad det være Batteriets temperatur er unormal slukket et stykke tid, og tænd det igen.
  • Page 40 Tryk forsigtigt på grebet på højre håndtag: enheden vil accelerere. Træd op med den anden fod, mens løbehjulet bevæger sig. Slip accelerationshåndtaget for at tage farten af. Slip accelerationshåndtaget og tryk forsigtigt på grebet på venstre håndtag: e-scooteren vil bremse. Efter ønske, som et alternativ, kan du bruge baghjulets bremsesystem: sæt foden baghjulets kofanger for at bremse.
  • Page 41 Batteri Batteriopladningen (og derfor den maksimale rækkevidde) påvirkes af forskellige faktorer såsom: 1. Underlaget (når underlaget ikke er plant, øges afladningen). 2. Brugerens vægt. 3. Omgivelsestemperatur. 4. Kørestil og hastighed vil påvirke batteriopladningens levetid: en konstant og moderat hastighed påvirker batteriopladningen positivt;...
  • Page 42 • Oplad ikke batteriet, hvis temperaturen er lavere end 0°C. • Hold produktet og batteriet ved den anbefalede temperatur for at bevare den højeste effektivitet for løbehjulet og batteriet. • Hvis løbehjulet bruges i ekstremt kolde eller varme omgivelser, vil opladningstiden også blive forlænget. •...
  • Page 43 Løbehjulet skal frakobles el-nettet, når batteriet tages af. Du må kun bruge den originale oplader. Kontakt venligst din forhandler, hvis der kræves udskiftning. FORSIGTIG Brug ikke løbehjulet, hvis batteriet er lavt. Brug ikke løbehjulet, hvis det lugter af røg. Brug ikke løbehjulet, hvis der løber noget ud af batteriet. Rør ikke ved noget, der løber ud af batteriet.
  • Page 44: Transport Af Batteriet

    ADVARSEL Når batteriet er helt fladt (0 % opladning), er en normal opladning i 3-5 timer måske ikke nok. Det er nødvendigt at fortsætte med en 24 timers opladning. Transport af batteriet Lithium-batterier betragtes som farligt gods. Kontrollér venligst de lokale love vedrørende transport. Hastighedsgrænse Den maksimale hastighed er 20 km/t.
  • Page 45 10. Det er forbudt at transportere gods, mens du kører på løbehjulet. 11. Vær opmærksom på ting og mennesker omkring dig. 12. Lad være med at starte eller stoppe pludseligt. Pludselige bevægelser vil gøre, at løbehjulet kommer ud af kontrol. 13.
  • Page 46 Vedligeholdelse af det elektriske løbehjul Løbehjulet kræver rutinemæssig rengøring og vedligeholdelse. Sørg først for, at opladningskablet ikke er tilsluttet. Sæt opladningsportens gummidæksel fast på plads. Sørg derefter for, at løbehjulet er slukket. Nu kan du tørre selve løbehjulet af med en blød, fugtig klud. Du må...
  • Page 47 Når batteriet er helt fladt (0 % opladning), er en normal opladning i 3-5 timer måske ikke nok. Det er nødvendigt at fortsætte med en 24 timers opladning. Parametre Modelnavn MC-ES80 Passende alder for brugeren 10 år og ældre Maksimal last...
  • Page 48: After Sales Service

    Relativ luftfugtighed, opbevaring 5% ~ 95% Arbejdstemperatur 0°C ~ 40°C Opladningstid ca. 3-5 timer Dimensioner, udfoldet 108 x 44,5 x 102 cm Dimensioner, sammenfoldet 108 x 44,5 x 40 cm Enhedens nettovægt ca. 14 kg Hjuldiameter 8,0 tommer Aftersales-service Kontakt venligst din forhandler, hvis du har et teknisk problem. Garanti Læs omhyggeligt alle instruktioner, før du bruger det elektriske løbehjul.
  • Page 49: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Korrekt bortskaffelse af batteriet I henhold til det europæiske direktiv 2006/66/CE Denne mærkning på batteriet angiver, at batterierne i dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald ved enden af dets levetid. Hvis batterier ikke bortskaffes korrekt, kan disse substanser forårsage skader på menneskers helbred eller på miljøet.
  • Page 50 Billeder i denne brugsanvisning er kun til illustrative formål. Vores firma er ikke ansvarligt for ukorrekt anvendelse af produktet. Vores firma forbeholder sig ret til at ændre produktet og indholdet af dette katalog uden forudgående varsel. Importeret og solgt af: TMQ-BRANDS ApS Ediths Allé...
  • Page 51 MC-ES80 ELEKTRISK SCOOTER VARNING FÖR ELEKTRISK SPARKSCOOTER Denna apparat är inte en leksak. Barn ska inte leka med apparaten. Tillsyn av vuxna krävs för minderåriga. Apparaten kan användas av barn från 10 år och upp och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner om användning av apparaten på...
  • Page 52 Introduktion För bättre användarupplevelse, ska denna användarmanual läsas noggrant. Förvara användarmanualen för framtida referens. För att undvika skador, ska instruktionerna i denna användarmanual läsas noggrant och följas. Användaren ansvarar för alla konsekvenser av felaktig användning av den elektriska sparkscootern. Återförsäljaren och distributören ska inte hållas ansvariga för skador på föremål och/eller personer som orsakats av felaktig användning av fordonet.
  • Page 54 Stegen för hopfällbar/uppfällbar Hur man fäller upp den elektriska scootern. När e-scootern tas ut ur lådan ser den ut som på bilden: hopfälld utan styret. Tryck ner det bakre bromsbelägget med ena handen och dra upp stamröret med den andra handen.
  • Page 55 Stamröret ska dras upp tills det blir upprätt och den uppfällbara processen är slutförd. Hur man installerar styret. Först ska kablarna i samma färg anslutas.
  • Page 56 När kablar så är anslutna, montera styret på det vertikala nedröret. Skruvhålen måste vara riktade i rätt läge. Lås skruvarna på båda sidor av stammen. Nu är styrdelen monterad.
  • Page 57 Hur man fäller ihop. Den elektriska scootern är placerad på golvet. Tryck hårt på det fällbara spännet med foten.
  • Page 58 Vik stamröret till bottenbrädan tills den lilla haken på stammen och hålet på fotbromsen är helt låsta. Förfarandet med att fälla ihop är slutfört. När den är ihopfälld, kan den elektriska scootern enkelt bäras.
  • Page 59 LED-skärm LED-skärmen finns ovanpå styret, framför användaren. Det finns en knapp på skärmen: det är strömknappen och funktionsomkopplaren. Tryck långt på den för att slå på/av den elektriska scootern. Tryck kort på den för att växla knapp eller för att slå på/av främre LED-lampan. Den främre lampan kan endast slås på...
  • Page 60 Så här ser skärmen ut: Speed Display Hastighetsvisning High temperature warning Varning för högtemperatur Error Display Felvisning Speed Gear Hastighetsväxel Kilometer Kilometer Bluetooth Bluetooth Battery Display Visning av batteri...
  • Page 61 Hastighetsvisning Det kommer att ändras tillsammans med aktuell hastighet (värde i Km/tim). Varning för högtemperatur När denna ikon tänds, ska du sluta köra. Kontakta din återförsäljare till tjänsten för garantiservice när den här ikonen tänds. Hastighetsväxel Det finns två växlar totalt. Växel 1 är för låg hastighet (max hastighet är 10 km/h); Växel 2 är för hög hastighet (max hastighet är 20 km/h). Tryck på...
  • Page 62 Felkod Feltillstånd Kortslutningsfel Kontrollera om det är kabelanslutning eller kortslutning. Kommunikation på Kontrollera visningspanelen och moderkortets anslutningskabel. instrumentpanelen är fel Insamlat provtagning av fasström för Kontrollera moderkortet eller motor A-fasens (gul linje) del av kabeln. Motor A är onormal Insamlat provtagning av fasström för Kontrollera moderkortet eller motor B-fasens (grön linje) del av kabeln.
  • Page 63: Anvisningar För Användning

    Fel på övre bryggkopplingen för MOS- Fel på MOS-röret. Moderkortet måste bytas ut. röret Fel på nedre bryggkopplingen för Fel på MOS-röret. Moderkortet måste bytas ut. MOS-röret Batteritemperaturen är för hög. Kontrollera batteritemperaturen, håll den avstängd Batteritemperaturen är onormal en stund och slå sedan på den igen. Honkabel i högspänning Huvudkabelns spänning är för hög.
  • Page 64 Stå på pedalen med endast ett ben. Tryck försiktigt på spaken på höger handtag: sparkscootern börjar accelerera. Placera den andra foten medan sparkscootern rör sig. Släpp accelerationsspaken för att sakta ner. Släpp upp accelerationsspaken och tryck försiktigt på spaken på vänster handtag: den elektriska e-scootern kommer att bromsa. När så...
  • Page 65 Belastning Förarens maximala vikt bör vara 120 kg och lägsta vikt 30 kg. Dessa gränser säkerställer förarens säkerhet och minskar skador på sparkscootern. Batteri Batteriets laddning (och därmed det maximala avståndet) påverkas av vissa faktorer som: 1. Marken (när marken inte är plant ökar urladdningen). 2.
  • Page 66 • Försök att ladda efter varje körning, vilket kan förlänga batteriets livslängd kraftigt. • Sparkscootern ska vara avstängd innan du fortsätter med laddningen. • Använd inte sparkscootern när batteriet laddas. • Laddning ska ske i en säker, torr och ren miljö. •...
  • Page 67 Kassera och återvinn batterierna korrekt enligt bestämmelser för lokal återvinning och miljö. Behandla aldrig batterierna som vanligt hushållsavfall för att förhindra explosion och förorening. Släng aldrig batterier i öppen eld: Batteriet ska plockas bort från sparkscootern innan den skrotas. Sparkscootern ska kopplas bort från nätsladden innan batteriet tas bort. Endast originalladdaren ska användas.
  • Page 68 När indikeringslampan är tänd grön, är batteriet fullt laddat. Koppla bort kabeln för batteriladdaren. Sätt tillbaka skydde till sin position. Sluta ladda, annars kommer batteriets livslängd att förkortas. Laddning tar cirka 3-5 timmar. Alltför lång laddningstid påverkar batteriets livslängd. VARNING När batteriet är uttömt (0% laddning) kan det vara så...
  • Page 69 Tillsyn av vuxna krävs för minderåriga under 18 år. Sparkscootern är endast avsedd för personlig användning. Det är förbjudet att använda det som kollektivtrafik. Det är förbjudet att använda sparkscootern på fordonsvägar (se dina lokala bestämmelser). 10. Det är förbjudet att transportera varor när du kör sparkscootern. 11.
  • Page 70 Underhåll av den elektriska sparkscootern Sparkscootern kräver rutinmässig rengöring och underhåll. Kontrollera först att laddningskabeln inte är ansluten. Fäst gummiskyddet på laddningsporten på däcket. För det andra ska sparkscootern vara avstängd. Nu kan du torka av sparkscooterns hölje med en mjuk, fuktig trasa. Använd inte alkohol, bensin, fotogen eller andra frätande, flyktiga kemiska lösningsmedel för rengöring eller ytan.
  • Page 71 När batteriet är uttömt (0% laddning) kan det vara så att en normal laddning på 3-5 timmar inte är tillräcklig. Det är nödvändigt att fortsätta med en 24 timmars laddning. Modellnamn MC-ES80 Användarens lämpliga ålder 10 år och äldre Max belastning...
  • Page 72: Garanti & Service

    Relativ luftfuktighet vid förvaring 5% ~ 95% Arbetstemperatur 0°C ~ 40°C Laddningstid cirka 3-5 timmar Mått uppvikt 108 x 44,5 x 102 cm Mått hopfällbar 108 x 44,5 x 40 cm Enhetens nettovikt cirka 14,5 kg. Hjuldiameter 8 tum Garantiservice Kontakta din återförsäljare för tekniska problem.
  • Page 73: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Korrekt kassering av batteriet Enligt EU-direktivet 2006/66/CE Denna märkning på batteri indikerar att batterierna för denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall i slutet av deras livslängd. Om batterierna inte kasseras på korrekt, sätt kan dessa ämnen vara skadliga för människors hälsa och miljön. För att skydda naturresurser och främja materialåteranvändning, ska du sortera batterier från andra typer av avfall och återvinna dem genom ditt lokala system för återvinning av batterier.
  • Page 74 Bilder i denna användarmanual är endast för illustrativa ändamål. Vårt företag ska inte hållas ansvarigt för felaktig användning av produkten. Vårt företag förbehåller sig rätten att ändra produkten och dess innehåll i denna manual utan föregående meddelande. Importerad och distribuerad av: TMQ-BRANDS ApS Ediths Allé...
  • Page 75 MC-ES80 E-SCOOTER SÄHKÖPOTKULAUDAN VAROITUS ämä laite ei ole lelu. apset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. ikuisten tulee valvoa alaikäisiä. aitetta voivat käyttää yli 10-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä...
  • Page 76 Esittely Tuotteen parempaa käyttökokemusta varten lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Vahinkojen välttämiseksi sinun tulee lukea ja noudattaa käyttöohjeen ohjeita huolellisesti. Käyttäjä on vastuussa kaikista seurauksista, joita sähköpotkulaudan virheellinen käyttö voi aiheuttaa. Jälleenmyyjä ja jakelija eivät ole vastuussa esineille ja/tai ihmisille aiheutuvista vahingoista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä.
  • Page 77 Tuote...
  • Page 78 Taittamisen ja avaamisen vaiheet Sähköpotkulaudan avaaminen. Kun sähköpotkulauta otetaan laatikosta, näyttää kuvan mukaiselta: taitettu ilman ohjaustankoa. Paina takajarrupalaa alas yhdellä kädellä ja vedä runkoputki ylös toisella.
  • Page 79 Runkoputkea täytyy vetää ylös, kunnes se on kokonaan vedetty ulos, ja avaamisvaihe on suoritettu loppuun. Ohjaustangon asentaminen. Yhdistä ensin samanväriset kaapelit huolellisesti.
  • Page 80 Kun kaapelit on yhdistetty, laita ohjaustanko alempaan putkeen. Ruuvien reiät täytyy kohdistaa oikeisiin kohtiin. Lukitse ruuvit rungon molemmilla puolilla. Nyt kahvaosa on asennettu.
  • Page 81 Taittaminen. Sähköpotkulauta seisoo lattialla. Paina taittokohtaa voimakkaasti jalallasi.
  • Page 82 Taita runkoputki alalautaan, kunnes pieni koukku rungossa ja jalkajarrun reikä on kokonaan lukittu. Taitto on valmis. Kun sähköpotkulauta on taitettu, sitä on helppo kantaa.
  • Page 83 LED-näyttö LED-näyttö sijaitsee ohjauskahvan päällä käyttäjän edessä. Näytöllä on painike: se on virta- ja toimintokytkin. Painamalla sitä pitkään sähköpotkulauta käynnistyy ja sammuu. Paina sitä lyhyesti, kun haluat vaihtaa painiketta tai sytyttää/sammuttaa LED-etuvalon. Etuvalon voi sytyttää vain, kun näyttö on päällä. Yksikkö...
  • Page 84 Näyttö näyttää tältä: Nopeusnäyttö Se muuttuu kulloisenkin nopeuden mukaan (arvo km/h). Korkean lämpötilan varoitus Jos tämä kuvake syttyy, lopeta ajaminen. Ota jälleenmyyjään yhteyttä myynninjälkeisistä palveluista, kun tämä kuvake syttyy. Nopeusvaihde Laitteessa on yksi vaihde (enimmäisnopeus on 20 km/h). Tämä kuvake on aina päällä. Kilometrinäyttö...
  • Page 85 Bluetooth-kuvake Tämä toiminto ei koske tätä tuotetta. Akkunäyttö Potkulaudan akkukapasiteetti näytetään viidellä palkilla 100 %:sta (täysi akku) 0 %:iin (tyhjä akku). Se näyttää viisi palkkia, kun akku on täynnä ja yhden palkin, kun akku on hyvin alhainen. Kun akun lataustaso on erittäin alhainen, näkyviin tulee “E”: lopeta ajaminen oman turvallisuutesi vuoksi ja lataa akku, jotta voit jatkaa ajamista.
  • Page 86 Kaasun Hall-anturin poikkeama Tarkista, onko kaasu palautettu, ovatko kaasun liitäntä ja kaasu normaaleita. Jarrun Hall-anturin poikkeama Tarkista, onko jarru palautettu, ovatko jarrun liitäntä ja jarru normaaleita. Moottorin Hall-anturin poikkeama Tarkista, että moottorin Hall-kytkentä (keltainen) on normaali. Moottorin Hall-anturin poikkeama Tarkista, että moottorin Hall-kytkentä (sininen) on normaali. Moottorin Hall-anturin poikkeama Tarkista, että...
  • Page 87 Käyttöohjeet Ennen sähköpotkulaudan ensimmäistä käyttökertaa akun täytyy olla täyteen ladattu. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita välttääksesi tekniset ongelmat. Kokeile latausta jokaisen ajon jälkeen. Tämä voi pidentää akun käyttöikää huomattavasti. Laita sähköpotkulauta tasaiselle alustalle. Sähköpotkulauta on tarkoitettu tasaisiin maastoihin. Vältä epätasaisia ja kuoppaisia maastoja. Paina virtapainiketta pitkään käynnistääksesi yksikön.
  • Page 88 Etäisyys Potkulaudan enimmäisajoetäisyys on noin 30 km. Enimmäisetäisyyteen vaikuttavat tien tyyppi (tasainen maasto lisää etäisyyttä, muutoin etäisyys on pienempi), ympäröivä lämpötila, ylläpito (renkaat, akku). Kuormitus Kuljettajan enimmäispainon tulisi olla 120 kg vähimmäispainon 30 kg. Nämä rajat varmistavat kuljettajan turvallisuuden ja vähentävät potkulaudan vahinkoja. Akku Akun lataukseen (ja samalla enimmäismatkaan) vaikuttavat jotkin tekijät, kuten: 1.
  • Page 89: Akun Lataus

    Akun lataus • Ennen kuin käytät potkulautaa ensimmäisen kerran, lataa akku täyteen. • Tarkista aina akkutaso näytöltä. Näytöllä on viisi LED-valoa. Jos näkyvissä on vain yksi LED-valo, suosittelemme potkulaudan pysäyttämistä ja akun lataamista. • Jos virran merkkivalo näyttää erittäin alhaista tehotasoa, lopeta ajo oman turvallisuutesi vuoksi. •...
  • Page 90 Älä aja autoliikenteen lähellä. On tärkeää käyttää turvavarusteita laitetta käytettäessä: kypärä, polvi- ja kyynärpääsuojat suojaavat kaatumisilta. Hävitä ja kierrätä akut paikallisten kierrätys- ja ympäristösäädösten mukaan. Älä koskaan hävitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen joukossa räjähdyksen ja saastumisen estämiseksi. Älä koskaan heitä akkuja tuleen. Akku täytyy poistaa potkulaudasta ennen sen hävittämistä.
  • Page 91: Akun Kuljetus

    Laita kansi takaisin paikalleen. Lopeta lataus tai akun käyttöikä lyhenee. Latausaika on 3–5 tuntia. Liian pitkä lataus vaikuttaa akun käyttöikään. VAROITUS Kun akku on täysin tyhjä (lataus 0 %), tavallinen 3–5 tunnin lataus ei ehkä riitä. Tällöin on tarpeen jatkaa 24 tunnin latauksella. Akun kuljetus Litiumakut ovat vaarallisia aineita.
  • Page 92 Potkulaudan käyttö on kiellettyä ajoteillä (tarkista paikalliset lait). 10. Potkulaudan ajon aikana on kiellettyä kuljettaa tavaroita. 11. Kiinnitä huomiota lähellä oleviin esteisiin ja ihmisiin. 12. Älä käynnistä tai pysäytä ajo yhtäkkiä. Nopeat liikkeet aiheuttavat potkulaudan hallinnan menetyksen. 13. Älä käytä sitä teillä, liikenteessä ja yöllä (tarkista paikalliset lait). 14.
  • Page 93 Sähköpotkulaudan ylläpito Potkulauta vaatii säännöllistä puhdistusta ja ylläpitoa. Varmista ensin, että latausjohto ei ole liitetty. Kiinnitä latausportin kumisuojus paikalleen. Potkulaudan täytyy olla sammutettu. Nyt voit pyyhkiä potkulaudan kotelon pehmeällä kostealla liinalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, petrolia tai muuta syövyttävää, helposti haihtuvaa kemiallista liuotinta puhdistukseen tai pinta ja sisärakenne voi vahingoittua vakavasti.
  • Page 94 VAROITUS Kun akku on täysin tyhjä (lataus 0 %), tavallinen 3–5 tunnin lataus ei ehkä riitä. Tällöin on tarpeen jatkaa 24 tunnin latauksella. Parametrit Mallinimi MC-ES80 Käyttäjän sopiva ikä Vähintään 10 vuotta Enimmäiskuormitus 120 kg Vähimmäiskuormitus 30 kg Enimmäisnopeus...
  • Page 95: Myynnin Jälkeinen Palvelu

    Akun lataus 42 V / 2 A Latauslämpötila 0 °C ~ 40 °C Suhteellinen kosteus säilytyksen aikana 5 % ~ 95 % Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C Latausaika 3–5 tuntia Taittamattoman rungon mitat 108 x 44,5 x 102 cm Taitetun rungon mitat 108 x 44,5 x 40 cm Yksikön nettopaino...
  • Page 96: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Akun oikea hävittäminen EU:n direktiivin 2006/66/EY mukaisesti Tämä merkintä akussa osoittaa, että tuotteen akkuja ei tulisi hävittää muun talousjätteen mukana käyttöiän päätyttyä. Jos akkuja ei hävitetä asianmukaisesti, niiden sisältämät aineet voivat vahingoittaa ihmisten terveyttä tai ympäristöä. Luonnonvarojen suojaamiseksi ja materiaalien kierrätyksen edistämisen vuoksi pyydämme erottelemaan akut muuntyyppisistä jätteistä...
  • Page 97 Käyttöohjeen kuvat ovat vain ohjeellisia. Yrityksemme ei ole vastuussa tuotteen virheellisestä käytöstä. Yrityksemme vakaa oikeuden muokata tuotetta ja käyttöohjeen sisältöä ilman etukäteisilmoitusta. Maahantuoja ja jakelija TMQ-BRANDS ApS Ediths Allé 8 5250 Odense SV Tanska VALMISTETTU KIINASSA...

Table of Contents