Boneco P230 Manual
Hide thumbs Also See for P230:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gebrauchsanweisung
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Übersicht und Benennung der Teile
    • Inbetriebnahme
    • Symbole und Anzeigen
    • Reinigung und Pflege
    • Pflegehinweise
    • Das Filterfach
    • Filter und Vorfilter Reinigen
    • Filter Austauschen
    • Instructions for Use
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Livraison
    • Introduction
    • Vue D'ensemble Et Désignation des Pièces
    • Mise en Service
    • Symboles Et Affichages
    • Compartiment du Filtre
    • Instructions D'entretien
    • Nettoyage du Filtre Et du Préfiltre
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Remplacement du Filtre
    • Istruzioni Per L'uso
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Volume Della Fornitura
    • Panoramica E Denominazione Dei Componenti
    • Messa in Funzione
    • Simboli E Indicazioni
    • Avvertenze Per la Cura Dell'apparecchio
    • Pulizia del Filtro E del Prefiltro
    • Pulizia E Manutenzione
    • Sostituzione del Filtro
    • Vano del Filtro
    • Gebruiksaanwijzing
  • Dutch

    • Technische Gegevens
    • Inleiding
    • Leveringsomvang
    • Overzicht en Benaming Van de Onderdelen
    • Ingebruikname
    • Symbolen en Weergaven
    • Filter en Voorfilter Reinigen
    • Filter Vervangen
    • Filtercompartiment
    • Onderhoudsinstructies
    • Reiniging en Onderhoud
    • Instrucciones de Uso
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Contenido
    • Instrucciones
    • Vista de Conjunto y Denominación de Los Componentes
    • Puesta en Marcha
    • Símbolos E Indicaciones
    • Compartimento del Filtro
    • Indicaciones de Mantenimiento
    • Limpieza del Filtro y del Filtro Previo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Sustitución del Filtro
    • Instruções de Utilização
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Visão Geral E Designação das Peças
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ícones E Displays
    • Instruções de Conservação
    • Limpeza Do Filtro E Do Pré-Filtro
    • Limpeza E Manutenção
    • O Compartimento Do Filtro
    • Substituição Do Filtro
    • Használati Útmutató
  • Magyar

    • Műszaki Adatok
    • Bevezetés
    • Szállítási Terjedelem
    • Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése
    • Üzembe Helyezés
    • Szimbólumok És Kijelzők
    • A Szűrő Cseréje
    • A Szűrő És Az Előszűrő Tisztítása
    • A Szűrőrekesz
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Ápolási Tanácsok
    • Instrukcja Obsługi
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • PrzegląD I Nazewnictwo CzęśCI
    • Uruchomienie
    • Symbole I Wskazania
    • Czyszczenie Filtra I Wstępnego Filtra
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Filtr
    • Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji
    • Wymiana Filtra
    • SE Bruksanvisning
  • Svenska

    • Tekniska Data
    • Inledning
    • Leveransomfattning
    • Översikt Och Benämning På Delar
    • Idrifttagande
    • Symboler Och Indikeringar
    • Byta Filter
    • Filterfacket
    • Rengöra Filter Och Förfilter
    • Rengöring Och Underhåll
    • Skötselanvisningar
    • Käyttöohjeet
  • Suomi

    • Tekniset Tiedot
    • Johdanto
    • Toimituslaajuus
    • Yleiskuva Ja Osien Nimet
    • Käyttöönotto
    • Symbolit Ja Näytöt
    • Hoito-Ohjeet
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Suodatinlokero
    • Suodattimen Ja Esisuodattimen Puhdistus
    • Suodattimen Vaihtaminen
    • Brugsanvisning
  • Dansk

    • Tekniske Data
    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Delene Og Deres Benævnelse
    • Ibrugtagning
    • Symboler Og Displays
    • Filterrum
    • Plejeanvisninger
    • Rengøring Af Filter Og Forfilter
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udskiftning Af Filter
    • Bruksanvisning
  • Norsk

    • Tekniske Data
    • I Denne Pakken
    • Innledning
    • Oversikt Og Navn På Delene
    • Ta I Bruk
    • Symboler Og Indikatorer
    • Filterkammer
    • Rengjøre Filter Og Forfilter
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Skifte Filter
    • Vedlikeholdsinformasjon
    • Lietošanas Instrukcija
  • Latviešu

    • Tehniskie Dati
    • Ievads
    • Piegādes Komplektācija
    • Daļu Pārskats un Nosaukumi
    • Ekspluatācijas Sākšana
    • Simboli un Indikācijas
    • Filtra Nodalījums
    • Filtra Nomaiņa
    • Filtra un Priekšfiltra Tīrīšana
    • Kopšanas Norādes
    • Tīrīšana un Tehniskā Apkope
    • Naudojimo Instrukcija
  • Lietuvių

    • Techniniai Duomenys
    • Pristatymas
    • Įvadas
    • Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai
    • Eksploatavimo Pradžia
    • Simboliai Ir Rodiniai
    • Filtro Ir Pirminio Filtro Valymas
    • Filtro Keitimas
    • Filtro Skyrius
    • PriežIūros Nurodymai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • EE Kasutusjuhend
  • Eesti

    • Tehnilised Andmed
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ülevaade Ja Osade Nimetused
    • Kasutuselevõtt
    • Sümbolid Ja Näidikud
    • Filtri Ja Eelfiltri Puhastamine
    • Filtri Pesa
    • Filtri Vahetamine
    • Hooldusjuhised
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Návod K Použití
  • Čeština

    • Technické Údaje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Přehled a Názvy Dílů
    • Uvedení Do Provozu
    • Symboly a Zobrazení
    • Filtrační Část
    • Pokyny K Údržbě
    • VýMěna Filtru
    • ČIštění a Údržba
    • ČIštění Filtru a Předfiltru
    • Návod Na Používanie
  • Slovenčina

    • Technické Údaje
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Prehľad a Označenie Častí
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Symboly a Displeje
    • Pokyny Na Ošetrovanie
    • Priestor Filtra
    • Výmena Filtra
    • Čistenie a Údržba
    • Čistenie Filtra a Predradeného Filtra
    • Navodila Za Uporabo
  • Slovenščina

    • Tehnični Podatki
    • Obseg Dobave
    • Uvod
    • Pregled in Poimenovanje Delov
    • Pred Uporabo
    • Simboli in Prikazi
    • Menjava Filtra
    • Navodila Za Nego
    • Predal Za Filter
    • ČIščenje Filtra in Predfiltra
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Upute Za Uporabu
  • Hrvatski

    • Tehnički Podaci
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Pregled I Naziv Dijelova
    • Puštanje U Rad
    • Simboli I Prikazi
    • Napomene Za Njegu
    • Odjeljak Filtra
    • Zamjena Filtra
    • ČIšćenje Filtra I Predfiltra
    • ČIšćenje I Održavanje
    • GR Οδηγίες Χρήσης
  • Ελληνικά

    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Εισαγωγή
    • Παραδιδόμενος Εξοπλισμός
    • Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Σύμβολα Και Ενδείξεις
    • Αντικατάσταση Του Φίλτρου
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Καθαρισμός Φίλτρου Και Προφίλτρου
    • Ο Χώρος Φίλτρου
    • Υποδείξεις Φροντίδας
    • RU Руководство По Эксплуатации
    • Технические Характеристики
    • Комплект Поставки
    • Приветствие
    • Обзор И Наименование Деталей
    • Подготовка К Использованию
    • Символы И Индикаторы
    • Замена Фильтра
    • Отсек Для Фильтра
    • Очистка И Обслуживание
    • Очистка Сетчатого Фильтра И Фильтра Предварительной Очистки
    • Указания По Уходу
    • Cn 使用说明书

Advertisement

Quick Links

P230
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Boneco P230

  • Page 1 P230 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Page 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung Naudojimo instrukcija Instructions for use Kasutusjuhend Mode d’emploi Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明书 Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 6 INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Einleitung Lieferumfang Übersicht und Benennung der Teile Inbetriebnahme Symbole und Anzeigen Reinigung und Pflege Pflegehinweise Das Filterfach Filter und Vorfilter reinigen Filter austauschen...
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN* Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme Standby: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Betriebsgeräusch 53 db(A) CADR 155 m Abmessungen L × B × H 223 × 223 × 379 mm Leergewicht 2,87 kg * bei 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 8: Einleitung

    P230. Mit UV-Licht und Luftfilterung verbessert der Luftreiniger BONECO P230 deutlich die Luftqualität in Ihrem Zuhause, Ihrem Büro oder anderen Um- gebungen. Wenn Sie die durch den BONECO P230 erzeugte Luftreinheit erlebt haben, besuchen Sie unsere Website, um weitere Möglichkeiten zu ent- decken, mit unseren hochwertigen Produkten und Upgrades Ihre Luftqualität und Ihre Lebensqualität...
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 BONECO P230 2 Filter und Vorfilter 3 Untere Abdeckung...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Stellen Sie das Gerät auf eine flache Unterlage. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 11: Symbole Und Anzeigen

    SYMBOLE UND ANZEIGEN Aus-/Ein-Schalter Gerät ein- und ausschalten Lüfterstufen- / Durch einmaliges Antippen wird zwischen den Lüfterstufen I bis III gewechselt Filterrücksetztaste Durch 3 Sekunden langes Halten wird nach dem Filteraustausch das Filterlicht zurückgesetzt. Ionisator ein- und ausschalten...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE PFLEGEHINWEISE DAS FILTERFACH 4. Reinigen Sie das Filterfach mit einem trockenen, Verwenden Sie für die Reinigung keinen Al- Verwenden Sie für die äußerliche Reinigung ein weichen Tuch. kohol und keine ätzenden Reinigungsmittel. weiches, feuchtes Tuch. Vor jeder Reinigung muss das Netzkabel von 1.
  • Page 13: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 14 TABLE OF CONTENTS Technical data Introduction Scope of delivery Overview and part names Starting up Symbols and displays Cleaning and maintenance Care instructions the filter compartment Cleaning the Filter and Pre-Filter Replacing the Filter...
  • Page 15: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA* Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Power consumption Standby: 0.5 W Min – Max: 1 – 34 W Operation noise level 53 dB(A) CADR 155 m Dimensions L × W × H 223 × 223 × 379 mm Weight (empty) 2.87 kg * at 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 16: Introduction

    Once you’ve experienced the purity of BONECO P230 air, visit us at our website to find out more ways to improve the quality of your air and your life with our premium products and upgrades.
  • Page 17: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 BONECO P230 2 Filter & Prefilter 3 Bottom Cover...
  • Page 18: Starting Up

    STARTING UP Place the device on a flat surface. Plug the power cord into a power outlet. Turn it on.
  • Page 19: Symbols And Displays

    SYMBOLS AND DISPLAYS Power Button Switch the appliance on and off Fan Level / Filter Reset Button Tapping once switches trough the fan levels I to III Holding for 3 sec. resets the filter light, after replacing the filter. Switches the Ionizer on and off...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS THE FILTER COMPARTMENT 4. Use a dry soft towel to clean the filter compart- Do not use alcohol or corrosive cleaning Use a soft, damp cloth to clean the exterior. ment. agents for cleaning. 1. Place your device upside down. Always unplug the appliance from the power 2.
  • Page 21: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI...
  • Page 22 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Introduction Contenu de la livraison Vue d’ensemble et désignation des pièces Mise en service Symboles et affichages Nettoyage et maintenance Instructions d’entretien Compartiment du filtre Nettoyage du filtre et du préfiltre Remplacement du filtre...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Tension de réseau 230 V ~ 50 Hz Consommation Veille : 0,5 W électrique Min. - max. : 1 - 34 W Niveau sonore 53 db(A) Débit d’air purifié 155 m Dimensions L × l × H 223 × 223 × 379 mm Poids à...
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir opté pour le purifica- CONTENU DE LA LIVRAISON teur d’air BONECO P230. Équipé d’une lumière UV et d’une filtration permettant de purifier l’air, le purifi- cateur d’air BONECO P230 améliorera considérable- ment la qualité de l’air de votre domicile, de votre bureau ou d’autres environnements.
  • Page 25: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 BONECO P230 2 Filtre et préfiltre 3 Couvercle inférieur...
  • Page 26: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Posez l’appareil sur une surface plane. Branchez le cordon secteur sur la prise de cou- Allumez-le. rant.
  • Page 27: Symboles Et Affichages

    SYMBOLES ET AFFICHAGES Bouton Power Mise sous tension/hors tension de l’appareil Bouton de réglage du Le fait d’appuyer une fois sur ce bouton permet de passer des niveaux de ventilation I à III niveau de ventilation/ Après avoir remplacé le filtre, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour de réinitialisation du filtre réinitialiser le voyant du filtre.
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN COMPARTIMENT DU FILTRE 4. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’alcool ni de Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un compartiment du filtre. détergent agressif. chiffon doux et humide. Avant tout nettoyage, il faut débrancher le 1.
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 30 INDICE Dati tecnici Introduzione Volume della fornitura Panoramica e denominazione dei componenti Messa in funzione Simboli e indicazioni Pulizia e manutenzione Avvertenze per la cura dell’apparecchio Vano del filtro Pulizia del filtro e del prefiltro Sostituzione del filtro...
  • Page 31: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI* Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita Stand-by: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Rumori di funzionamento 53 dB(A) CADR 155 m Dimensioni L × P × H 223 × 223 × 379 mm Peso (a vuoto) 2,87 kg * a 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 32: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il purificatore d’aria VOLUME DELLA FORNITURA BONECO P230. Dotato di luce UV e sistema di filtrag- gio per depurare l’aria, il purificatore d’aria BONECO P230 migliorerà sensibilmente la qualità dell’a- ria nella vostra casa, in ufficio o in altri ambienti.
  • Page 33: Panoramica E Denominazione Dei Componenti

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 1 BONECO P230 2 Filtro e prefiltro 3 Coperchio inferiore...
  • Page 34: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Collegare il cavo di alimentazione alla rete di Accendere. alimentazione elettrica.
  • Page 35: Simboli E Indicazioni

    SIMBOLI E INDICAZIONI Tasto di accensione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Pulsante stadio del ventilatore/ Toccando una volta si selezionano gli stadi del ventilatore da I a III ripristino del filtro Tenendo premuto per 3 sec. si ripristina la spia del filtro dopo averlo sostituito.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIO VANO DEL FILTRO 4. Utilizzare un asciugamano morbido e asciutto Non pulire mai con alcol né detergenti corro- Per la pulizia esterna, utilizzare un panno morbido per pulire il vano del filtro. sivi.
  • Page 37: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 38 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Inleiding Leveringsomvang Overzicht en benaming van de onderdelen Ingebruikname Symbolen en weergaven Reiniging en onderhoud Onderhoudsinstructies Filtercompartiment Filter en voorfilter reinigen Filter vervangen...
  • Page 39: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS* Netspanning 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen Stand-by: 0,5 W Min. – max: 1 – 34 W Bedrijfsgeluid 53 db(A) CADR 155 m Afmetingen L × B × H 223 × 223 × 379 mm Leeggewicht 2,87 kg * Bij 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 40: Inleiding

    Het apparaat zal de kwaliteit van de lucht in uw huis, kantoor of andere omgevingen sterk verbe- teren. Geniet van uw BONECO P230 en bezoek onze website om meer te weten te komen over manieren om de kwaliteit van uw lucht en uw leven te verbe- teren met onze eersteklas producten en upgrades.
  • Page 41: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 BONECO P230 2 Filter en voorfilter 3 Bodemplaat...
  • Page 42: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in.
  • Page 43: Symbolen En Weergaven

    SYMBOLEN EN WEERGAVEN Power-toets Apparaat in- en uitschakelen Ventilatorstand / Eén keer indrukken: wisselen tussen de ventilatorstanden I, II en III filterresettoets 3 seconden ingedrukt houden: filterlampje resetten (na het vervangen van het filter) Ionisator in- en uitschakelen...
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUDSINSTRUCTIES FILTERCOMPARTIMENT 4. Gebruik een droge, zachte doek om het filter- Gebruik voor het reinigen geen alcohol en Gebruik een zachte, vochtige doek om de buiten- compartiment te reinigen. geen agressieve reinigingsmiddelen. kant van het apparaat te reinigen. Vóór elke reiniging moet de stekker uit het 1.
  • Page 45: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 46 ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones Contenido Vista de conjunto y denominación de los componentes Puesta en marcha Símbolos e indicaciones Limpieza y mantenimiento Indicaciones de mantenimiento Compartimento del filtro Limpieza del filtro y del filtro previo Sustitución del filtro...
  • Page 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS* Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía Standby: 0,5 W Mín.-máx.: 1-34 W Nivel de ruido en funcionamiento 53 dB(A) CADR 155 m Dimensiones (lon. × an. × alt.) 223 × 223 × 379 mm Peso (vacío) 2,87 kg * con 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 48: Instrucciones

    Cuando ya haya comprobado la pureza del aire del BONECO P230, no dude en acceder a nuestra página web para descubrir otras maneras de aumentar la ca- lidad del aire y mejorar su vida con nuestros pro-...
  • Page 49: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 BONECO P230 2 Filtro y filtro previo 3 Cubierta inferior...
  • Page 50: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Sitúe el aparato sobre una superficie plana. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Enciéndalo.
  • Page 51: Símbolos E Indicaciones

    SÍMBOLOS E INDICACIONES Botón de encendido Enciende y apaga el aparato Potencia del ventilador/ Si se pulsa una vez, cambia entre los niveles de potencia del ventilador I a III botón de reinicio del filtro Si se mantiene pulsado 3 s, se reinicia la luz de recordatorio de cambio de filtro una vez que se ha sustituido el filtro.
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICACIONES DE MANTENIMIENTO COMPARTIMENTO DEL FILTRO 4. Utilice una toalla suave y seca para limpiar el No utilice alcohol ni detergentes agresivos Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el ex- compartimento del filtro. para la limpieza. terior del aparato.
  • Page 53: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 54 ÍNDICE Dados técnicos Introdução Âmbito de fornecimento Visão geral e designação das peças Colocação em funcionamento Ícones e displays Limpeza e manutenção Instruções de conservação O compartimento do filtro Limpeza do filtro e do pré-filtro Substituição do filtro...
  • Page 55: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS* Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Consumo de energia Standby: 0,5 W Mín. – Máx.: 1 – 34 W Nível de ruído em funcionamento 53 db(A) CADR 155 m Dimensões C × L × A 223 × 223 × 379 mm Peso (vazio) 2,87 kg * com 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 56: Introdução

    Obrigado por comprar o purificador de ar BONECO ÂMBITO DE FORNECIMENTO P230. Com luzes UV e filtro de ar, o purificador de ar BONECO P230 melhorará significativamente a qua- lidade do ar em sua casa, no seu escritório ou em qualquer outro ambiente.
  • Page 57: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 BONECO P230 2 Filtro e pré-filtro 3 Tampa inferior...
  • Page 58: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Coloque o dispositivo numa superfície plana. Ligue o cabo de alimentação a uma rede elétrica. Ligue-o.
  • Page 59: Ícones E Displays

    ÍCONES E DISPLAYS Botão Power Ligue e desligue o aparelho Botão de nível do ventilador / Toque uma vez para comutar entre os níveis do ventilador I a III reposição do filtro Mantenha premido durante 3 segundos para a reposição da luz do filtro, após a substituição do filtro.
  • Page 60: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO O COMPARTIMENTO DO FILTRO 4. Use uma toalha seca e macia para limpar o com- Para a limpeza, não deve utilizar álcool nem Para a limpeza exterior, utilize um pano macio e partimento do filtro. produtos de limpeza corrosivos.
  • Page 61: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 62 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Bevezetés Szállítási terjedelem Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Üzembe helyezés Szimbólumok és kijelzők Tisztítás és karbantartás Ápolási tanácsok A szűrőrekesz A szűrő és az előszűrő tisztítása A szűrő cseréje...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK* Hálózati feszültség 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel Készenléti állapot: 0,5 W Min. – max.: 1 – 34 W Üzemi zaj 53 dB(A) CADR 155 m Méretek H×Sz×M 223 × 223 × 379 mm Önsúly 2,87 kg * 230 V ~ 50 Hz esetén...
  • Page 64: Bevezetés

    BONECO P230 légtisztító je- lentős mértékben javítja a levegő minőségét az otthonában, az irodában, illetve más helyiségek- ben. Ha már megtapasztalta a BONECO P230 levegő tisztaságát, keresse fel weboldalunkat, ahol meg- tudhatja milyen módokon javíthatja a levegőjét és életminőségét prémium termékeinkkel és újdonsá-...
  • Page 65: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 BONECO P230 2 szűrő és előszűrő 3 alsó takarólemez...
  • Page 66: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a készüléket stabil alapra. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be.
  • Page 67: Szimbólumok És Kijelzők

    SZIMBÓLUMOK ÉS KIJELZŐK Power gomb Készülék be- és kikapcsolása Ventilátorfokozatok / szűrő Érintse meg egyszer az I – III ventilátorfokozatok közötti váltáshoz. alaphelyzetbe állítása gomb Tartsa nyomva 3 mp-ig a szűrőtisztítás jelzőfény alaphelyzetbe állításához a szűrő cseréje után. Ki és bekapcsolja az ionizálót.
  • Page 68: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ÁPOLÁSI TANÁCSOK A SZŰRŐREKESZ 4. Használjon száraz, puha törölközőt a szűrőre- Ne használjon alkoholtartalmú vagy rozsdá- A készülék külső tisztításához használjon puha, kesz tisztításához. sodást okozó tisztítószereket a tisztításhoz. nedves kendőt. A tápkábelt minden tisztítás előtt húzza ki a 1.
  • Page 69: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 70 SPIS TREŚCI Dane techniczne Wstęp Zakres dostawy Przegląd i nazewnictwo części Uruchomienie Symbole i wskazania Czyszczenie i konserwacja Wskazówki dotyczące pielęgnacji Filtr Czyszczenie filtra i wstępnego filtra Wymiana filtra...
  • Page 71: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE* Napięcie sieciowe 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy Standby: 0,5 W Min. – Maks.: 1 – 34 W Poziom hałasu 53 db(A) CADR 155 m Wymiary dł. × szer. × wys. 223 × 223 × 379 mm Masa własna urządzenia 2,87 kg * przy 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 72: Wstęp

    WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakup oczyszczacza po- ZAKRES DOSTAWY wietrza BONECO P230. Dzięki promieniowaniu UV i filtrowaniu zanieczyszczonego powietrza, oczysz- czacz BONECO P230 znacznie poprawi jakość powie- trza w domu, biurze lub innym pomieszczeniu. Po pierwszych wrażeniach związanych z czystością po- wietrza wydostającego się...
  • Page 73: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 BONECO P230 2 Filtr i filtr wstępny 3 Dolna pokrywa...
  • Page 74: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni. Podłącz przewód zasilający do gniazdka Włącz urządzenie. sieciowego.
  • Page 75: Symbole I Wskazania

    SYMBOLE I WSKAZANIA Przycisk zasilania Włączanie i wyłączanie urządzenia Przycisk resetowania poziomu Jednokrotne dotknięcie przełącza poziomy prędkości pracy wentylatora od I do III prędkości pracy wentylatora / Po wymianie filtra przytrzymanie przycisku przez 3 sekundy resetuje kontrolkę filtra. (napełnienia) filtra Włącza i wyłącza jonizator...
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI FILTR 4. Użyj suchego, miękkiego ręcznika do wyczysz- Do czyszczenia nie używaj alkoholu i agre- Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych można czenia obudowy filtra. sywnych środków czyszczących. użyć miękkiej, wilgotnej szmatki. Przed każdym czyszczeniem odłącz urządze- 1.
  • Page 77: Se Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 78 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Inledning Leveransomfattning Översikt och benämning på delar Idrifttagande Symboler och indikeringar Rengöring och underhåll Skötselanvisningar filterfacket Rengöra filter och förfilter Byta filter...
  • Page 79: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA* Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Effektförbrukning Vänteläge: 0,5 W Min–max: 1 – 34 W Ljudnivå vid drift 53 dB(A) CADR 155 m Mått L × B × H 223 × 223 × 379 mm Tomvikt 2,87 kg * vid 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 80: Inledning

    När du har upplevt den rena luften från BONECO P230, gå in på vår webb- plats och läs mer om hur du kan förbättra luftkva- liteten och ditt liv med våra premiumprodukter och uppgraderingar.
  • Page 81: Översikt Och Benämning På Delar

    ÖVERSIKT OCH BENÄMNING PÅ DELAR 1 BONECO P230 2 Filter och förfilter 3 Bottenkåpa...
  • Page 82: Idrifttagande

    IDRIFTTAGANDE Placera apparaten på ett stabilt underlag. Anslut nätkabeln till eluttaget. Slå på apparaten.
  • Page 83: Symboler Och Indikeringar

    SYMBOLER OCH INDIKERINGAR POWER-knapp Slå på/stäng av apparaten Knapp för fläkthastighet/ Korta tryckningar används för att ställa in någon av fläkthastigheterna I till III filteråterställning Håll in i 3 s efter filterbyte för att återställa filterlampan. Slår av och på jonisatorn...
  • Page 84: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL SKÖTSELANVISNINGAR FILTERFACKET 4. Rengör filterfacket med en torr, mjuk handduk. Använd inte alkohol eller aggressiva rengö- Använd en mjuk och fuktig trasa för utvändig ren- ringsmedel vid rengöringen. göring. Före varje rengöringstillfälle ska nätkabeln 1. Ställ apparaten uppochner. dras ut ur eluttaget.
  • Page 85: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJE...
  • Page 86 SISÄLLYSLUETTELO Tekniset tiedot Johdanto Toimituslaajuus Yleiskuva ja osien nimet Käyttöönotto Symbolit ja näytöt Puhdistus ja huolto Hoito-ohjeet Suodatinlokero Suodattimen ja esisuodattimen puhdistus Suodattimen vaihtaminen...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT* Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho Standby: 0,5 W Min. – maks: 1 - 34 W Käyttöääni 53 db(A) CADR 155 m Mitat P × L × K 223 × 223 × 379 mm Paino tyhjänä 2,87 kg * kun 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 88: Johdanto

    JOHDANTO Kiitos, että olet hankkinut BONECO P230 -ilman- TOIMITUSLAAJUUS puhdistimen. UV-valoa ja suodatusta ilman puhdis- tamiseen käyttävä BONECO P230 -ilmanpuhdistin parantaa huomattavasti ilmanlaatua kodissa, toi- mistossa tai muissa ympäristöissä. Kun olet koke- nut BONECO P230 -ilman puhtauden, vieraile verk- kosivustollamme, josta löytyy lisätietoja ilman- ja elämänlaadun parantamisesta huippulaatuisten...
  • Page 89: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 BONECO P230 2 Suodatin & esisuodatin 3 Suojus...
  • Page 90: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Aseta laite tukevalle alustalle. Liitä virtajohto pistorasiaan. Kytke laite päälle.
  • Page 91: Symbolit Ja Näytöt

    SYMBOLIT JA NÄYTÖT Virtapainike Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Puhallinteho / Napauttaminen kerran kytkee vuorotellen puhallintehot I - III suodattimen nollauspainike Kun painiketta painetaan kolme sekuntia, suodatinvalo nollautuu suodattimen vaihtamisen jälkeen. Ionisaattorin kytkeminen päälle ja pois päältä...
  • Page 92: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO HOITO-OHJEET SUODATINLOKERO 4. Puhdista suodatinlokero kuivalla, pehmeällä Älä käytä puhdistukseen alkoholia sisältäviä Käytä ulkopintojen puhdistamiseen pehmeää, kos- pyyhkeellä. tai syövyttäviä puhdistusaineita. teata kangasta. Verkkojohto on irrotettava pistorasiasta en- 1. Aseta laite ylösalaisin. nen jokaista puhdistusta. 2. Käännä suojusta vastapäivään, kunnes sen luki- tus aukeaa.
  • Page 93: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING...
  • Page 94 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Indledning Leveringsomfang Delene og deres benævnelse Ibrugtagning Symboler og displays Rengøring og vedligeholdelse Plejeanvisninger Filterrum Rengøring af filter og forfilter Udskiftning af filter...
  • Page 95: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Netspænding 230 V ~ 50 Hz Strømforbrug Standby: 0,5 W Min.-maks.: 1 – 34 W Driftsstøj 53 db(A) CADR 155 m Dimensioner L×B×H 223 × 223 × 379 mm Vægt (tom) 2,87 kg * ved 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 96: Indledning

    Når du har oplevet, hvor ren luften kan blive med BONECO P230, kan du gå ind på vores hjemmeside og se andre metoder til, hvordan du kan forbedre luften og din livskvalitet med vores kvalitetsprodukter og tilhørende op-...
  • Page 97: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 BONECO P230 2 Filter og forfilter 3 Bundafdækning...
  • Page 98: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Stil enheden på et fladt underlag. Forbind netkablet med en stikkontakt. Tænd enheden.
  • Page 99: Symboler Og Displays

    SYMBOLER OG DISPLAYS Knappen Power Tænding og slukning af enheden Ventilatortrin/ Hvis du trykker på knappen én gang, skifter ventilatortrinnet fra I til III filternulstillingsknap Hvis du holder knappen inde i 3 sek., nulstilles filterlyset, efter at du har udskiftet filteret. Tænder og slukker ionisatoren...
  • Page 100: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE PLEJEANVISNINGER FILTERRUM 4. Brug en tør og blød klud til at rengøre filterrum- Undgå brug af alkohol eller ætsende rengø- Brug en blød, fugtig klud til den udvendige rengø- met. ringsmidler ved rengøring. ring. Før rengøring skal netkablet altid tages ud af 1.
  • Page 101: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 102 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Innledning I denne pakken Oversikt og navn på delene Ta i bruk Symboler og indikatorer Rengjøring og vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Filterkammer Rengjøre filter og forfilter Skifte filter...
  • Page 103: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA* Nettspenning 230 V ~ 50 Hz Effektopptak Standby: 0,5 W Min.–maks.: 1–34 W Støy 53 dB(A) CADR 155 m Mål L × B × H 223 × 223 × 379 mm Tomvekt 2,87 kg * Ved 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 104: Innledning

    INNLEDNING Takk for at du har kjøpt en BONECO P230 luftrenser. I DENNE PAKKEN BONECO P230 luftrenser har UV-lys og filtrering som rengjør luften, noe som forbedrer luftkvaliteten i hjemmet, på kontoret eller i andre miljøer. Når du først har opplevd friskheten med BONECO P230-luft, kan du også...
  • Page 105: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 BONECO P230 2 Filter og forfilter 3 Bunndeksel...
  • Page 106: Ta I Bruk

    TA I BRUK Sett enheten på et flatt underlag. Sett ledningen i stikkontakten. Slå den på.
  • Page 107: Symboler Og Indikatorer

    SYMBOLER OG INDIKATORER Strømknapp Slå apparatet på og av Viftetrinn / knapp for Ved å trykke én gang veksler du mellom viftetrinn I til III tilbakestilling av filter Ved å holde knappen inne i 3 sekunder tilbakestiller du filterlyset etter å ha skiftet filter. Slå...
  • Page 108: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSINFORMASJON FILTERKAMMER 4. Rengjør filterkammeret med en tørr, myk klut. Ikke bruk alkoholbaserte eller etsende ren- Bruk en myk, fuktig klut til å rengjøre apparatet på gjøringsmidler. utsiden. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før 1. Sett enheten opp ned. rengjøring.
  • Page 109: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 110 SATURA RĀDĪTĀJS Tehniskie dati Ievads Piegādes komplektācija Daļu pārskats un nosaukumi Ekspluatācijas sākšana Simboli un indikācijas Tīrīšana un tehniskā apkope Kopšanas norādes Filtra nodalījums Filtra un priekšfiltra tīrīšana Filtra nomaiņa...
  • Page 111: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI* Tīkla spriegums 230 V ~ 50 Hz Jaudas patēriņš Gaidstāve: 0,5 W Minim.–maks.: 1–34 W Darbības troksnis 53 db(A) CADR vērtība 155 m Izmēri: garums × platums × augstums 223 × 223 × 379 mm Tukšas ierīces svars 2,87 kg * ar 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 112: Ievads

    PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA BONECO  P230. Gaisa attīrītājs BONECO  P230 attīra gaisu ar UV starojumu un filtru, lieliski uzlabojot gaisa kvalitāti jūsu mājoklī, birojā vai jebkurā citā vidē. Kad būsiet baudījis BONECO P230 attīrīto gai- su, dodieties uz mūsu tīmekļa vietni, lai uzzinātu vēl citus paņēmienus, kā...
  • Page 113: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1 BONECO P230 2 Filtrs un priekšfiltrs 3 Apakšdaļas pārsegs...
  • Page 114: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Nolieciet ierīci uz līdzenas pamatnes. Iespraudiet tīkla kabeli elektrotīkla Ieslēdziet ierīci. kontaktligzdā.
  • Page 115: Simboli Un Indikācijas

    SIMBOLI UN INDIKĀCIJAS Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Ventilatora jaudas pakāpes / filtra I, II un III ventilatora jaudas pakāpes pārslēgšana, nospiežot vienreiz nomaiņas atgādinājuma atiestates poga Pēc filtra nomaiņas – filtra nomaiņas atgādinājuma atiestate, turot nospiestu 3 sekundes Poga ION Jonizētāja ieslēgšana un izslēgšana...
  • Page 116: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE KOPŠANAS NORĀDES FILTRA NODALĪJUMS 4. Iztīriet filtra nodalījumu ar sausu, mīkstu dvieli. Netīriet ar spirtu vai ķīmiski iedarbīgiem tīrī- Tīriet ārpusi ar mīkstu, mitru drānu. šanas līdzekļiem. 1. Nolieciet ierīci otrādi. Pirms tīrīšanas tīkla kabelis vienmēr ir jāiz- 2.
  • Page 117: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 118 TURINYS Techniniai duomenys Įvadas Pristatymas Apžvalga ir dalių pavadinimai Eksploatavimo pradžia Simboliai ir rodiniai Valymas ir priežiūra Priežiūros nurodymai Filtro skyrius Filtro ir pirminio filtro valymas Filtro keitimas...
  • Page 119: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS* Elektros tinklo įtampa 230 V ~ 50 Hz Energijos sąnaudos Budėjimo (Standby) režimas: 0,5 W Min.–maks.: 1–34 W Veikiant keliamas triukšmas 53 dB(A) CADR 155 m Matmenys (I × P × A) 223 × 223 × 379 mm Tuščio prietaiso svoris 2,87 kg * Kai maitinimas 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 120: Įvadas

    ĮVADAS Dėkojame, kad įsigijote BONECO P230 oro valytu- PRISTATYMAS vą. BONECO P230 oro valytuvas su UV šviesos ir oro filtravimo funkcijomis stipriai pagerina oro kokybę namuose, biure ar kitose vietose. Išbandę savąjį BONECO P230 apsilankykite mūsų svetainėje ir su- žinokite daugiau, kaip pagerinti oro kokybę ir savo kasdienybę...
  • Page 121: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 BONECO P230 2 Filtras ir pirminis filtras 3 Apatinis dangtelis...
  • Page 122: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA Pastatykite prietaisą ant plokščio paviršiaus. Prijunkite elektros maitinimo kabelį prie elektros Įjunkite. tinklo.
  • Page 123: Simboliai Ir Rodiniai

    SIMBOLIAI IR RODINIAI Maitinimo mygtukas Prietaiso įjungimas ir išjungimas Ventiliatoriaus režimo / filtro Paspaudus vieną kartą ventiliatoriaus režimas perjungiamas tarp I ir III nustatymo iš naujo mygtukas Palaikykite 3 sek., kad pakeitę filtrą iš naujo nustatytumėte filtro lemputę. Įjungiamas ir išjungiamas jonizatorius...
  • Page 124: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA PRIEŽIŪROS NURODYMAI FILTRO SKYRIUS 4. Sausu minkštu rankšluosčiu išvalykite filtro sky- Valymui nenaudokite alkoholio ir agresyvių Išorę valykite minkšta, drėgna servetėle. rių. valymo priemonių. 1. Pastatykite prietaisą apvertę aukštyn kojomis. Prieš valydami, maitinimo kabelio kištuką vi- 2. Apatinį dangtelį sukite prieš laikrodžio rodyklę, sada ištraukite iš...
  • Page 125: Ee Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND...
  • Page 126 SISUKORD Tehnilised andmed Sissejuhatus Tarnekomplekt Ülevaade ja osade nimetused Kasutuselevõtt Sümbolid ja näidikud Puhastamine ja hooldus Hooldusjuhised Filtri pesa Filtri ja eelfiltri puhastamine Filtri vahetamine...
  • Page 127: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED* Toitepinge 230 V ~ 50 Hz Energiatarve Ooterežiim: 0,5 W Min – max: 1 – 34 W Töömüra 53 dB(A) CADR 155 m Mõõtmed P × L × K 223 × 223 × 379 mm Tühikaal 2,87 kg * 230 V ~ 50 Hz korral...
  • Page 128: Sissejuhatus

    Täname, et ostsite õhupuhasti BONECO P230. TARNEKOMPLEKT UV-valguse ja õhku puhastava filtreerimisega BO- NECO P230 õhupuhasti parandab oluliselt teie kodu, kontori või muu keskkonna õhukvaliteeti. Kui ole- te kogenud BONECO P230 töödeldud õhu puhtust, külastage meie veebisaiti, et teada saada rohkem võimalusi, kuidas meie esmaklassiliste toodete ja...
  • Page 129: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 BONECO P230 2 Filter ja eelfilter 3 Alumine kate...
  • Page 130: Kasutuselevõtt

    KASUTUSELEVÕTT Asetage seade tasasele alusele. Ühendage toitekaabel pistikupesaga. Lülitage seade sisse.
  • Page 131: Sümbolid Ja Näidikud

    SÜMBOLID JA NÄIDIKUD „Power“-nupp Seadme sisse- ja väljalülitamine Ventilaatori astmed / Ühekordne puudutus lülitab ventilaatori tasemete I kuni III vahel. filtri lähtestamise nupp 3-sekundiline all hoidmine lähtestab pärast filtri vahetamist filtri tule. Ioonisaatori sisse- ja väljalülitamine...
  • Page 132: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS HOOLDUSJUHISED FILTRI PESA 4. Puhastage kuiva ja pehme käterätikuga filtri Ärge kasutage puhastamiseks alkoholi ega Kasutage väliseks puhastamiseks pehmet niisket pesa. tugevatoimelisi puhastusvahendeid. lappi. Enne iga puhastamist tuleb juhe pistikupe- 1. Keerake seade tagurpidi. sast välja tõmmata. 2.
  • Page 133: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 134 OBSAH Technické údaje Úvod Rozsah dodávky Přehled a názvy dílů Uvedení do provozu Symboly a zobrazení Čištění a údržba Pokyny k údržbě Filtrační část Čištění filtru a předfiltru Výměna filtru...
  • Page 135: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Síťové napětí 230 V – 50 Hz Příkon Pohotovostní režim: 0,5 W Min.–Max.: 1–34 W Hlučnost za chodu 53 dB(A) CADR 155 m Rozměry D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Vlastní hmotnost 2,87 kg * při 230 V – 50 Hz...
  • Page 136: Úvod

    ÚVOD Děkujeme vám za nákup čističe vzduchu BONECO ROZSAH DODÁVKY P230. Díky UV světlu a  filtrace pro čištění vzduchu čistič vzduchu BONECO P230 výrazně zvýší kvali- tu vzduchu ve vašem bytě, kanceláři nebo v  jiných prostředích. Jakmile jste zažili čistotu vzduchu z přístroje BONECO P230, navštivte naše internetové...
  • Page 137: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 BONECO P230 2 Filtr a předfiltr 3 Dolní kryt...
  • Page 138: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení na plochý podklad. Zapojte zástrčku síťového kabelu do Zapněte. elektrické sítě.
  • Page 139: Symboly A Zobrazení

    SYMBOLY A ZOBRAZENÍ Tlačítko napájení Power Zapnutí a vypnutí zařízení Stupně ventilátoru / Jedním klepnutím přepínáte stupně ventilátoru I až III tlačítko resetu filtru Po výměně filtru stisknutím na 3 sekundy resetujete kontrolku filtru. Zapíná a vypíná ionizátor...
  • Page 140: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POKYNY K ÚDRŽBĚ FILTRAČNÍ ČÁST 4. Pro vyčištění filtrační části použijte suchý měkký Nepoužívejte k čištění alkohol nebo korozivní Pro vnější čištění používejte měkký, vlhký hadr. hadr. čisticí prostředky. 1. Obraťte zařízení vzhůru nohama. Před každým čištěním se musí odpojit síťový 2.
  • Page 141: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 142 OBSAH Technické údaje Úvod Rozsah dodávky Prehľad a označenie častí Uvedenie do prevádzky Symboly a displeje Čistenie a údržba Pokyny na ošetrovanie Priestor filtra Čistenie filtra a predradeného filtra Výmena filtra...
  • Page 143: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE* Sieťové napätie 230 V ~ 50 Hz Príkon Pohotovostný režim: 0,5 W Min. – Max.: 1 – 34 W Prevádzková hlučnosť 53 dB(A) CADR 155 m Rozmery D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Hmotnosť bez náplne 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 144: Úvod

    čistenie vzduchu UV svetlo a filtráciu, vý- razne zlepší kvalitu vzduchu vo vašej domácnosti, kancelárii a v iných priestoroch. Keď ste sa už oboz- námili s  čistotou vzduchu z  čističky BONECO P230, navštívte našu webovú stránku, kde nájdete ďalšie možnosti na zlepšenie kvality vášho vzduchu a  ži- vota s ...
  • Page 145: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 BONECO P230 2 Filter a predradený filter 3 Spodný kryt...
  • Page 146: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Položte zariadenie na rovný podklad. Sieťový kábel pripojte do elektrickej siete. Zapnite ho.
  • Page 147: Symboly A Displeje

    SYMBOLY A DISPLEJE Hlavný vypínač Zapnutie a vypnutie prístroja Stupne výkonu ventilátora / Jedným klepnutím prepínate medzi stupňami výkonu ventilátora I až III Tlačidlo resetovania filtra Podržaním 3 sekundy resetuje indikátor filtra po jeho výmene. Zapína a vypína ionizátor...
  • Page 148: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA POKYNY NA OŠETROVANIE PRIESTOR FILTRA 4. Na čistenie priestoru filtra používajte suchú Na čistenie nepoužívajte lieh a agresívne čis- Na čistenie vonkajších častí použite mäkkú, vlhkú mäkkú handričku. tiace prostriedky. handričku. Pred čistením je potrebné vytiahnuť koncovku 1. Umiestnite vaše zariadenie hore nohami. sieťového kábla prístroja z elektrickej siete.
  • Page 149: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 150 KAZALO VSEBINE Tehnični podatki Uvod Obseg dobave Pregled in poimenovanje delov Pred uporabo Simboli in prikazi Čiščenje in vzdrževanje Navodila za nego Predal za filter Čiščenje filtra in predfiltra Menjava filtra...
  • Page 151: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI* Omrežna napetost 230 V ~ 50 Hz Poraba energije Pripravljenost: 0,5 W min.–maks: 1–34 W Hrup delovanja 53 dB(A) CADR 155 m Dimenzije D × Š × V 223 × 223 × 379 mm Teža prazne naprave 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 152: Uvod

    UVOD Zahvaljujemo se vam za nakup čistilnika zraka OBSEG DOBAVE BONECO P230. Čistilnik zraka BONECO P230 bo s pomočjo UV-luči in filtra za čiščenje zraka močno izboljšal kakovost zraka v vašem domu, pisarni ali drugih okoljih. Ko izkusite čistost zraka iz napra- ve BONECO P230, obiščite našo spletno stran, kjer...
  • Page 153: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 BONECO P230 2 Filter in predfilter 3 Spodnji pokrov...
  • Page 154: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Napravo postavite na ravno podlago. Priključite električni kabel v vtičnico. Vklopite napravo.
  • Page 155: Simboli In Prikazi

    SIMBOLI IN PRIKAZI Gumb za vklop Vklop in izklop naprave Stopnje ventilatorja/ Z enim dotikom preklapljate med stopnjami ventilatorja I do III gumb za ponastavitev filtra Držite 3 s, da ponastavite lučko filtra po menjavi filtra. Vklop in izklop ionizatorja...
  • Page 156: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE NAVODILA ZA NEGO PREDAL ZA FILTER 4. Očistite predal za filter s suho mehko krpo. Za čiščenje ne uporabljajte alkohola ali jedkih Zunanjost naprave očistite z mehko, vlažno krpo. čistilnih sredstev. 1. Obrnite napravo na glavo. Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni vtič. 2.
  • Page 157: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 158 SADRŽAJ Tehnički podaci Uvod Opseg isporuke Pregled i naziv dijelova Puštanje u rad Simboli i prikazi Čišćenje i održavanje Napomene za njegu Odjeljak filtra Čišćenje filtra i predfiltra Zamjena filtra...
  • Page 159: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI* Mrežni napon 230 V ~ 50 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja: 0,5 W Min. – Maks.: 1 – 34 W Glasnoća rada 53 db(A) CADR 155 m Dimenzije D׊×V 223×223×379 mm Težina u praznom stanju 2,87 kg * pri 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 160: Uvod

    će poboljšati kakvoću zraka u vašem domu, uredu ili drugim okruženjima. Kada doživite čistoću zraka koju pruža BONECO P230, posjetite nas na našem web-mjestu da biste saznali više o načinima na koje možete poboljšati kakvoću zraka i života uz pomoć...
  • Page 161: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 BONECO P230 2 Filtar i predfiltar 3 Donji poklopac...
  • Page 162: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Postavite uređaj na ravnu površinu. Priključite kabel za napajanje u mrežnu utičnicu. Uključite ga.
  • Page 163: Simboli I Prikazi

    SIMBOLI I PRIKAZI Gumb za uključivanje/isključivanje Uključivanje i isključivanje uređaja Gumb Stupanj ventilatora / Jednim dodirom prebacuje se između stupanj ventilatora I do III Ponovno postavljanje filtra Držanje od 3 sek. ponovno postavlja svjetlo filtra nakon zamjene filtra. Uključuje i isključuje ionizator...
  • Page 164: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE NAPOMENE ZA NJEGU ODJELJAK FILTRA 4. Očistite odjeljak filtra suhim mekim ručnikom. Pri čišćenju je zabranjena upotreba alkohola i Za vanjsko čišćenje upotrebljavajte meku, vlažnu korozivnih sredstava za čišćenje. krpu. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz mrež- 1.
  • Page 165: Gr Οδηγίες Χρήσης

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 166 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Εισαγωγή Παραδιδόμενος εξοπλισμός Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Θέση σε λειτουργία Σύμβολα και ενδείξεις Καθαρισμός και συντήρηση Υποδείξεις φροντίδας Ο χώρος φίλτρου Καθαρισμός φίλτρου και προφίλτρου Αντικατάσταση του φίλτρου...
  • Page 167: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ* Τάση δικτύου 230 V ~ 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή: 0,5 W Min – Max: 1 – 34 W Επίπεδο θορύβου στη λειτουργία 53 dB(A) CADR 155 m Διαστάσεις Μ × Π × Υ 223 × 223 × 379 mm Βάρος (άδειο) 2,87 kg * Στα 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 168: Εισαγωγή

    ΠΑΡΑΔΊΔΟΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΊΣΜΟΣ θαριστή αέρα BONECO P230. Χρησιμοποιώντας υπεριώδη ακτινοβολία και διήθηση για τον καθα- ρισμό του αέρα, ο καθαριστής αέρα BONECO P230 βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα του αέρα στο σπίτι σας, στο γραφείο ή σε άλλα περιβάλλο- ντα. Αφού γνωρίσετε την καθαρότητα του αέρα...
  • Page 169: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 BONECO P230 2 Φίλτρο & προφίλτρο 3 Κάτω κάλυμμα...
  • Page 170: Θέση Σε Λειτουργία

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την Ενεργοποιήστε τη συσκευή. επιφάνεια. πρίζα ρεύματος.
  • Page 171: Σύμβολα Και Ενδείξεις

    ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΊ ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ Κουμπί Power Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Ταχύτητα ανεμιστήρα / Κουμπί Πιέζοντας μία φορά εναλλάσσονται οι ταχύτητες ανεμιστήρα I ως III μηδενισμού φίλτρου Κρατώντας για 3 δευτ. επαναφέρεται η λυχνία φίλτρου, μετά από την αντικατάσταση του φίλτρου. Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ιονιστή...
  • Page 172: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ Ο ΧΩΡΟΣ ΦΊΛΤΡΟΥ 4. Χρησιμοποιήστε μια στεγνή, μαλακή πετσέτα, Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό οινό- Χρησιμοποιείτε για τον εξωτερικό καθαρισμό ένα για να καθαρίσετε τον χώρο φίλτρου. πνευμα και διαβρωτικά καθαριστικά μέσα. μαλακό, υγρό πανί. Πριν...
  • Page 173: Ru Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 174 СОДЕРЖАНИЕ Технические характеристики Приветствие Комплект поставки Обзор и наименование деталей Подготовка к использованию Символы и индикаторы Очистка и обслуживание Указания по уходу Отсек для фильтра Очистка сетчатого фильтра и фильтра предварительной очистки Замена фильтра...
  • Page 175: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* Напряжение сети 230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность Режим ожидания: 0,5 Вт Мин. – макс.: 1-34 Вт Уровень шума во время работы 53 дБ(A) Производительность очистки (CADR) 155 м /ч Размеры Д× ×В 223 × 223 × 379 мм Масса...
  • Page 176: Приветствие

    фильтрации воздуха и способен значительно улучшить качество воздуха в вашем доме, офи- се или других местах. Испытайте на себе, что та- кое чистота воздуха от BONECO P230, а затем за- гляните на наш веб-сайт, чтобы узнать о других способах улучшения качества воздуха и жизни...
  • Page 177: Обзор И Наименование Деталей

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1 BONECO P230 2 Сетчатый фильтр и фильтр предварительной очистки 3 Нижняя крышка...
  • Page 178: Подготовка К Использованию

    ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Установите прибор на устойчивом основании. Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Включите прибор.
  • Page 179: Символы И Индикаторы

    СИМВОЛЫ И ИНДИКАТОРЫ Выключатель питания Включение и выключение прибора Кнопка регулировки скорости Однократное касание переключает уровни скорости вентилятора от I до III вентилятора / переустановки Касание и удерживание кнопки в течение 3-х секунд перезапускает фильтра индикатор фильтра после замены фильтра. Включение...
  • Page 180: Очистка И Обслуживание

    ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ ОТСЕК ДЛЯ ФИЛЬТРА 4. При помощи мягкой сухой салфетки очистите Не используйте для очистки средства, со- Для наружной очистки используйте мягкую, отсек для фильтра. держащие спирт, или агрессивные веще- влажную салфетку. ства. 1. Переверните прибор. Перед...
  • Page 181: Cn 使用说明书

    使用说明书...
  • Page 182 目录 技术数据 序言 供货清单 产品概览和部件名称 开机 图标和显示 清洁和保养 养护指南 滤网槽 清洁滤网和预滤网 更换滤网...
  • Page 183 技术数据 技术数据* 电源电压 230 V ~ 50 Hz 能耗 待机: 0.5 W 范围: 1 – 34 W 工作噪音 53 db(A) CADR值 155 m 尺寸 (长×宽×高) 223 × 223 × 379 mm 净重 2.87 kg * 230 V ~ 50 Hz 时...
  • Page 184 序言 感谢您购买 BONECO P230 空气净化 供货清单 器。 BONECO P230 空气净化器通过紫外线 和滤网净化空气, 能够显著改善家中、 办公 室或其他环境的空气质量。 体验过 BONECO P230 带来的洁净空气后, 您可登陆官方网 站查找其他优质产品和升级方案, 以更多元 化的方式净化室内空气和提升生活品质。 为 BONECO P230 AP230 HEPA 滤网 保证最佳性能与安全性, 请仔细阅读以下说 明。 快速入门手册 安全指南...
  • Page 185 产品概览和部件名称 1 BONECO P230 2 滤网和预滤网 3 底部盖板...
  • Page 186 开机 将空气净化器放在水平表面上。 将电源线插头插入电源插座。 启动空气净化器。...
  • Page 187 图标和显示 电源按钮 开机/关机 风力调节/滤网复位按钮 每按一次可在 1 至 3 档风力之间切换 更换滤网后, 长按 3 秒可复位滤网指示灯 负离子功能 开启/关闭负离子发生器...
  • Page 188 清洁和保养 养护指南 滤网槽 4. 使用柔软的干毛巾清洁滤网槽。 切勿使用酒精和腐蚀性清洁剂清洁设 用柔软的湿抹布清洁外壳。 备。 1. 将空气净化器倒置。 每次清洁前务必从电源插座上拔下电 2. 逆时针旋转底部盖板, 直至其松开。 源线插头。 5. 将滤网放回空气净化器中, 并旋紧底部盖 板。 清洁滤网和预滤网 从空气 净 化器中拆除 滤网和预滤网后, 使 3. 取出滤网。 用吸尘器和/或柔软的干毛巾清洁空气净化 器。 更换滤网 滤网指示灯亮起表示需要更换滤网。 更换滤 网后, 长按滤网复位按钮 3 秒复位滤网指示 灯。...
  • Page 190 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Table of Contents