SMARTWATCH FOR KIDS User and safety guide ............ 3 Ръководство за употреба и безопасност ....11 Οδηγιες χρησης και ασφαλειας ........19 Felhasználói és biztonsági útmutató ......27 Benutzerhandbuch und Sicherheitsanweisungen ..35 Brugsanvisning og sikkerhedsvejledning ....43 Uživatelská a bezpečnostní příručka......51 Korisnički priručnik i vodič za sigurnost ....59 Uputstvo za upotrebu i vodič...
Make sure the Watch‘s battery is charged (if not - charge the device). Unscrew the cap screw (note: with the screwdriver provided). Carefully open the cover and insert the Nano SIM card into the slot with the chip facing up, according to the instructions (note: before fig.1 fig.2 fig.3...
Page 5
Creating an Аccount for the MyKi application Skip this step if you already have an account. • Scan the QR code from the box to download the MyKi application. • Install the MyKi app for Android, iOS or Huawei. • Log in to the application and create an account by following these steps: 1.
Page 6
Agree to the processing of data provided by the device. Add a second device to an existing аccount You can register a second MyKi 4 Watch to the same account using the Settings -> Add New Device menu. You can switch between devices using the arrow (drop- down menu) at the top of the app‘s home screen.
Page 7
• Update the Watch application regularly when new software versions appear! Battery The Device contains a battery with a capacity of 800 mAh. The battery of MyKi 4 is charged via a USB cable, which is available in the box, at 5V, 0.5-1.5A. User and safety guide...
Page 8
• Improper connection of the USB cable may damage the Device. • The MyKi 4 battery is not removable! Please do not attempt to remove the battery yourself! • To remove the battery, you need to contact authorized service center.
Page 9
Guarantee terms Date of purchase: ............Serial №: ................IMEI: ................. Name and signature of the seller: ..........................The Device has a 2 (two) year legal guarantee from the date of purchase. Please keep this part of the leaflet. To exercise the rights under the legal guarantee, you must present it together with the original invoice and/ or receipt certifying the purchase of the Device.
Page 10
• In case of technical problems, for questions related to service and maintenance, as well as questions about problems related to the Device, its function- ing and the application, read the „Questions and Answers“ section of the site www.mykifamily.com write to us at support@mykifamily.com In case of software problems, read the „Questions and Answers“...
Page 11
MHz); B28A (700 MHz) SIM карта: Избор на SIM карта МyKi 4 работи с 4G(LTE) технология. Уверете се, че картата е Nano SIM и има активни услуги за глас и пренос на данни. Ако е активен PIN кодът на SIM картата...
поставите в часовника. Повече информация може- те да намерите на уеб адрес: https://mykifamily.com/help-and-support. Убедете се, че часовникът има заредена батерия (в случай, че няма - заредете устройството) Развийте винтчето на капачето (забележка: с предоставе- ната отвертка). Отворете внимателно капачето и поставете...
Page 13
за приложението МyKi™ Пропуснете тази съпка ако вече имате съзаден акаунт. • Сканирайте QR кода от кутията, за да свалите приложението МyKi™. • Инсталирайте приложението MyKi за Android, iOS или Huawei. • Влезте в приложението и създайте акаунт, като следвате следните стъпки: 1.
Page 14
бителя, което е част от комплекта на часовника MyKi 4, наричан по-долу за краткост „Часовникът“ или „Устройството“. Повече информация можете да откриете на официалния уебсайт на MyKi™ 4 на: https://mykifamily.com/ Чрез закупуване на MyKi™ 4 Вие се съгласявате да се запознаете с инструкции- те...
Page 15
SIM - карта е инсталирана в Часовника. Допълни- телна информация за обработката на лични данни можете да намерите в Политиката за лични данни в Приложението MyKi™, достъпна при неговото ин- сталиране и в акаунта на потребителя. Безопасна употреба • Носете Устройството само на ръката си.
Page 16
од от време, заредете напълно батерията. • Неправилното свързване на USB кабела може да повреди устройството. • Батерията на MyKi 4 не е достъпна за отстраня- ване! Моля не се опитвайте да отстраните са- мостоятелно батерията! • За отстраняване на батерията трябва да се свър- жете...
Page 17
срещу търговеца от когото е закупил устройството. Опростена Декларация за съответствие на ЕС С настоящото Алтерко Роботикс ЕООД декларира, че радиооборудването тип Myki Watch 4 е в съот- ветствие с Директива 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Пълният текст на ЕС ДЕ- КЛАРАЦИЯ...
Page 18
то. Всички рекламации във връзка с прилагане на законовата гаранция следва да бъдат отправяни към Търговеца, от който е закупено устройството. Гаранционният и следгаранционният сервиз на ус- тройството се осъществява само от оторизирани сервизи на Алтерко или неговите партньори. Гаранционните претенции могат да бъдат отхвър- лени...
ενεργές τις υπηρεσίες φωνητικής επικοινωνίας και επικοινωνίας δεδοµένων -Αν η κάρτα Sim εχει PIN θα πρέπει πρώτα να απενεργοποιηθεί προτού ει- σαχθεί στο ρολόϊ. Περισσότερες πληροφορίες στο: https://mykifamily.com/help-and-support. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του ρολογιού είναι φορτι- σμένη. (Αν όχι - φορτίστε την). Ξεβιδώστε την βίδα από το...
Page 21
6. Διαβάστε και και επιβεβαιώστε τους Όρους και τις Προϋποθέσεις. 7. Επιλέξτε το σύμβολο „Register“ (Εγγραφή) Προσθέστε το ρολόϊ MyKi 4 στον νεο σας λογαριασμό. 1. Μπορείτε να προσθέσετε μια συσκευή στον λογα- ριασμό από την αρχική οθόνη της εφαρμογής ή από...
Page 22
σαν „Ρολόϊ“ ή „Συσκευή“. Μπορείτε να βρείτε περισ- σότερες πληροφορίες στην επίσημη ιστοσελίδα του MyKi™ στην διεύθυνση https://mykifamily.com/. Με την αγορά ενός MyKi 4 συμφωνείτε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας και να τις ακολουθήσετε προ- σεκτικά για να εξασφαλίστε την σωστή και ασφαλή...
Page 23
ή των οποίων η κάρτα SIM είναι εγκατεστημένη στο ρολόϊ. Περαιτέρω πληροφορίες για την επεξεργασία των προσωπικών στοιχείων μπορείτε να βρείτε στην Πολιτική Απορρρήτου στην εφαρμογή του Myki, η οποία είναι διαθέσιμη στην διάρκεια της εγκατάστα- σής της και στον λογαριασμό του χρήστη.
Page 24
ηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Κακή σύνδεση του καλωδίου USB πιθανό να κατα- στρέψει την συσκευή. • Η μπαταρία του MyKi 4 δεν αφαιρείται! Μη προσπα- θήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία μόνο σας! • Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πρέπει να απευ- θυνθείτε...
Page 25
το Οδηγό Χρήσης και Ασφάλειας. Δικαίωμα Υπαναχώρησης Ο καταναλωής που έχει αγοράσει ένα MyKi 4 μπορεί να ασκήσει, βάσει συμβολαίου πώλησης, τα δικαιώ- ματα του /της, περιλαμβανομένου του δικαιώματος υπαναχώρησης και εγγύησεων κατά του εμπόρου από τον οποίο ο καταναλωτής έχει αγοράσει την συσκευή.
Page 26
Όλες οι καταγγελίες σε σχέση με την εφαρμογή της νομικής εγγύησης θα πρέπει να απευθύνονται στον έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε η συσκευή. Η παροχή υπηρεσιών (service) στην διάρκεια της εγ- γύησης και μετά τη λήξη της, παρέχονται μόνο από εξουσιοδοτημένους...
https://mykifamily.com/help-and-support. Győződjön meg arról, hogy az óra akkumulátora fel van töltve (ha nem, töltse fel a készüléket). Csavarozza le a fedelet (megjegyzés: a mellékelt csavarhúzóval). Óva- tosan nyissa ki a fedelet, és az utasításoknak megfe- fig.1 fig.2 fig.3 Jelmagyarázat: A - Kamera B - SOS/Bekapcsológomb C - Nano SIM kártya D - Karkötő...
Page 29
6. Olvassa el és fogadja el az Általános Szerződési Feltételeket. 7. Válassza a „Regisztráció” gombot. Adja hozzá a MyKi Watch 4-et az újonnan létrehozott fiókhoz 1. Eszközt hozzáadhat a fiókhoz az alkalmazás kezdő- képernyőjéről vagy a Beállítások menüből -> új esz- köz hozzáadása.
Page 30
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Használati feltételek Ez a biztonsági tájékoztató a Felhasználói kézikönyv- nek megfelelően alkalmazható, amely a MyKi 4 óra alapcsomag része, a továbbiakban „Óra” vagy „Eszköz”. További információ a MyKi™4 hivatalos honlapján talál- ható: https://mykifamily.com/ A MyKi™4 megvásárlá- sával vállalja, hogy elolvassa a biztonsági utasításokat,...
Page 31
• Tilos a készülék feltöltése és/vagy USB kábel csat- lakoztatása, amíg az a kézen van! Sok más elektro- nikus eszközhöz hasonlóan a MyKi 4 is hőt termel töltés közben. • Ne csatlakoztasson hibás USB kábeleket és töltőket a készülékhez.
Page 32
• Az USB kábel nem megfelelő csatlakoztatása károsít- hatja a készüléket. • A MyKi 4 akkumulátor nem cserélhető! Kérjük, ne kí- sérelje meg saját maga eltávolítani az akkumulátort! • Az akkumulátor eltávolításához vegye fel a kapcsola- tot a hivatalos szervizközponttal.
Page 33
Gyártói adatok: Gyártó: Allterco Robotics EOOD, UIC: 202320104 Cím: 103 Cherni Vrah Blvd., Szófia 1407, Bulgária Tel.: +359 2 988 69 54 E-mail: support@mykifamily.com Az elérhetőségek megváltozása esetén a gyártó a megváltozott adatokat közzéteszi a készülék hivatalos honlapján: www.mykifamily.com Garanciális feltételek Vásárlás időpontja: ............
Page 34
leírtaktól eltérő módu használat. • Hibás vagy nem eredeti töltők, kábelek, akkumulá- torok, adattárolók, beleértve a SIM kártyákat hasz- nálata; • A szoftver cseréje vagy manipulálása esetén; • A vásárlási okmányok és a termék adatai közötti el- térések, valamint okmányhamisítás gyanúja esetén; •...
https://mykifamily.com/help-and-support. Stellen Sie sicher, dass der Akku der Uhr geladen ist (falls nicht - laden Sie das Gerät auf). Lösen Sie die Kopf- schraube (Hinweis: mit dem mitgelieferten Schrauben- dreher). Öffnen Sie die Abdeckung und legen Sie die Na- abb.1 abb.2 abb.3 Legende:...
Page 37
Konto haben. • Scannen Sie den QR-Code auf der Verpackung, um die MyKi-Anwendung herunterzuladen. • Installieren Sie die MyKi-App für Android, iOS oder Huawei. • Melden Sie sich bei der Anwendung an und erstellen Sie ein Konto, indem Sie diese Schritte ausführen: 1.
Page 38
Daten zu. Hinzufügen eines zweiten Geräts zu einem bestehenden Konto Sie können eine zweite MyKi 4 Watch im selben Konto registrieren, indem Sie das Menü Einstellungen -> Neu- es Gerät hinzufügen verwenden. Sie können zwischen den Geräten wechseln, indem Sie den Pfeil (Dropdown- Menü) oben auf dem Startbildschirm der App verwen-...
Page 39
Sie ein Abonnement haben oder deren SIM- Karte in der Uhr installiert ist. Weitere Informationen über die Verarbeitung personenbezogener Daten sind in der Datenschutzrichtlinie der MyKi-Applikation zu finden, die während der Installation und im Benutzer- konto verfügbar ist.
Page 40
Software-Versionen erscheinen! Akku Das Gerät enthält einen Akku mit einer Kapazität von 800 mAh. Der Akku des MyKi 4 wird über ein USB-Ka- bel, das in der Verpackung enthalten ist, mit 5 V, 0,5-1,5 A geladen. • Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden oder wenn die Uhr für längere...
Page 41
Benutzer- und Sicherheitshandbuch. Widerrufsrecht Der Verbraucher, der das MyKi 4 gekauft hat, kann seine Rechte aus dem Kaufvertrag, einschließlich des Wider- rufsrechts und der Garantien, gegenüber dem Händler geltend machen, bei dem er das Gerät gekauft hat.
Page 42
kauft wurde. Alle Beschwerden im Zusammenhang mit der Anwendung der gesetzlichen Garantie sind an den Händler zu richten, bei dem das Gerät gekauft wurde. Der Garantie- und Nachgarantieservice des Geräts wird nur von autorisierten Diensten von Allterco oder seinen Partnern durchgeführt. Garantieansprüche können in allen Fällen von un- sachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch abgelehnt werden, einschließlich, aber nicht...
Sørg for, at urets batteri er opladet (hvis ikke - oplad en- heden). Skru hætteskruen af (bemærk: med den medføl- gende skruetrækker). Åbn forsigtigt dækslet og indsæt Nano SIM-kortet i åbningen med chippen opad i hen- hold til instruktionerne (bemærk: før du indsætter Nano fig.1 fig.2 fig.3...
Page 45
Oprettelse af en konto til MyKi-applikationen Spring dette trin over, hvis du allerede har en konto. • Scan QR-koden fra boksen for at downloade MyKi-ap- plikationen. • Installer MyKi-appen til Android, iOS eller Huawei. • Log ind på applikationen og opret en konto ved at følge disse trin:...
Page 46
Tilføj en anden enhed til en eksisterende konto Du kan registrere et andet MyKi 4-ur til den samme kon- to ved at bruge menuen Indstillinger -> Tilføj ny enhed. Du kan skifte mellem enheder ved hjælp af pilen (rulle- menuen) øverst på appens startskærm.
Page 47
Batteri Enheden indeholder et batteri med en kapacitet på 800 mAh. Batteriet i MyKi 4 oplades via et USB-kabel, som fås i æsken, ved 5V, 0,5-1,5A. • Oplad batteriet helt, før du bruger det første gang, el- ler når uret ikke har været brugt i lang tid.
Page 48
• MyKi 4-batteriet er ikke aftageligt! Forsøg ikke selv at fjerne batteriet! • For at fjerne batteriet skal du kontakte et autoriseret servicecenter. • For at kontakte servicecenteret, ring til: +359 2 988 69 54 Skader forårsaget af forkert brug af Enheden er ikke dækket af den juridiske garanti, og Alterco Robotics...
Page 49
Garantibetingelser Købsdato: ................ Serienummer: ..............IMEI: ................. Sælgers navn og underskrift: ........................... Enheden har en 2 (to) års juridisk garanti fra købsda- toen. Gem venligst denne del af indlægssedlen. For at udøve rettighederne under den juridiske garanti skal du fremvise den sammen med den originale faktura og/ eller kvittering, der bekræfter købet af Enheden.
Page 50
• I tilfælde af tekniske problemer, for spørgsmål rela- teret til service og vedligeholdelse, samt spørgsmål om problemer relateret til Enheden, dens funktion og applikationen, læs afsnittet “Spørgsmål og svar” på webstedet www.mykifamily.com og skriv til os på support@mykifamily.com I tilfælde af softwareproblemer, læs afsnittet “Spørgs- mål og svar”...
https://mykifamily.com/help-and-support. Ujistěte se, že je baterie hodinek nabitá (pokud ne, na- bijte zařízení). Odšroubujte šroub s hlavou (poznámka: pomocí dodaného šroubováku). Opatrně otevřete kryt a vložte Nano SIM kartu do slotu čipem nahoru pod- fig.1 fig.2 fig.3 Legenda: A - Fotoaparát B - SOS/Tlačítko napájení...
Page 53
Pokud již máte účet, tento krok přeskočte. • Naskenujte QR kód z krabice a stáhněte si aplikaci MyKi. • Nainstalujte si aplikaci MyKi pro Android, iOS nebo Huawei. • Přihlaste se do aplikace a vytvořte si účet podle ná- sledujících kroků: 1.
Page 54
BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA Podmínky použití Tento bezpečnostní leták platí v souladu s uživatelskou příručkou, která je součástí sady hodinek MyKi 4, dále jen „Hodinky“ nebo „Zařízení“. Více informací nalezne- te na oficiálních stránkách MyKi™4 na adrese: https:// mykifamily.com/ Zakoupením MyKi™4 souhlasíte, že si přečtete bezpečnostní...
Page 55
• Aktualizujte aplikaci hodinek pravidelně, když se obje- ví nové verze softwaru! Baterie Zařízení obsahuje baterii s kapacitou 800 mAh. Baterie MyKi 4 se nabíjí pomocí USB kabelu, který je součástí balení, 5V, 0,5-1,5A. • Plně nabijte baterii před prvním použitím nebo pokud Uživatelská a bezpečnostní příručka...
Page 56
Zjednodušené EU prohlášení o shodě Allterco Robotics EOOD tímto prohlašuje, že typ rádi- ového zařízení Myki Watch 4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Kompletní znění PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ je k dispo- zici na následující webové adrese: https://mykifamily.
Page 57
Záruční podmínky Datum zakoupení: ............Sériové číslo: ..............Kód IMEI:................Jméno a podpis prodávajícího: ..........................Na zařízení se vztahuje zákonná záruka 2 (dva) roky od data nákupu. Uschovejte si prosím tuto část příba- lového letáku. Pro uplatnění práv ze zákonné záruky ji musíte předložit spolu s originálem faktury a/nebo účtenky potvrzující...
Page 58
• V případě technických problémů, pro dotazy týkající se servisu a údržby, jakož i dotazy týkající se pro- blémů souvisejících se zařízením, jeho fungováním a aplikací, si přečtěte sekci „Otázky a odpovědi“ na webu www.mykifamily.com nebo nám napište na support@mykifamily.com V případě...
Page 59
MHz); B28A (700 MHz) SIM kartica: Odabir odgovarajuće SIM kartice MyKi 4 radi s 4G (LTE) tehnologijom. Provjerite je li kar- tica Nano SIM i ima li aktivne glasovne i podatkovne usluge. Ako je PIN kod SIM kartice aktivan - mora se deaktivirati prije umetanja u sat.
Provjerite je li baterija sata napunjena (ako nije - napu- nite uređaj). Odvrnite zavrtanj s poklopcem (napomena: s priloženim odvijačem). Pažljivo otvorite poklopac i umetnite Nano SIM karticu u utor s čipom okrenutim prema gore, prema uputama (napomena: prije umetanja fig.1 fig.2 fig.3...
Page 61
(pritiskom i držanjem SOS tipke). Pričekajte da se sat uključi i da se pojavi znak/simbol veze. Na po- četnom zaslonu sata odaberite gumb s vizualiziranim QR kodom, a zatim registrirajte uređaj u MyKi aplikaciji. Izrada računa za aplikaciju MyKi Preskočite ovaj korak ako već...
Page 62
VODIČ ZA SIGURNOST Uvjeti korištenja Ovaj sigurnosni letak primjenjiv je u skladu s Uputama za upotrebu, koje su dio kompleta satova MyKi 4, u dalj- njem tekstu „Sat“ ili „Uređaj“. Više informacija možete pronaći na službenoj web stranici MyKi™4 na: https:// mykifamily.com/ Kupnjom MyKi™4 pristajete pročitati...
Page 63
Baterija Uređaj sadrži bateriju kapaciteta 800 mAh. Baterija MyKi 4 se puni preko USB kabela koji je dostupan u kutiji, na 5V, 0,5-1,5A. • Potpuno napunite bateriju prije prve uporabe ili kada sat nije korišten dulje vrijeme.
Page 64
Pravo na povlačenje Potrošač koji je kupio MyKi 4 može ostvariti svoja pra- va prema kupoprodajnom ugovoru, uključujući pravo na povlačenje i jamstva, protiv trgovca od kojeg je potro- šač kupio uređaj.
Page 65
Uvjeti jamstva Datum kupnje: ..............Serijski broj: ..............IMEI: ................. Ime i potpis prodavatelja: ............................Uređaj ima zakonsko jamstvo od 2 (dvije) godine od dana kupnje. Molimo sačuvajte ovaj dio letaka. Da biste ostvarili prava iz zakonskog jamstva, morate ga predo- čiti zajedno s originalnim računom i/ili računom koji po- tvrđuje kupnju uređaja.
Page 66
„Pitanja i odgovori“ na stranici www.mykifamily.com pišite nam na support@myki- family.com U slučaju problema sa softverom, pročitajte odjeljak „Pi- tanja i odgovori“ na web stranici www.mykifamily.com, pišite nam na support@mykifamily.com ili nas nazovite: +359 2 988 69 54 Korisnički priručnik i vodič...
Page 67
SIM kartica: Izbor prave SIM kartice MyKi 4 radi sa 4G (LTE) tehnologijom. Uverite se da je kartica Nano SIM i da ima aktivne usluge glasa i poda- taka. Ako je PIN kod SIM kartice aktivan - mora se de- aktivirati pre nego što je ubacite u sat.
Proverite da li je baterija sata napunjena (ako nije - na- punite uređaj). Odvrnite zavrtanj sa poklopcem (napo- mena: uz priloženi odvijač). Pažljivo otvorite poklopac i umetnite Nano SIM karticu u otvor tako da je čip okre- nut nagore, prema uputstvima (napomena: pre nego što fig.1 fig.2 fig.3...
Page 69
MyKi aplikaciji. Kreiranje naloga za aplikaciju MyKi Preskočite ovaj korak ako već imate nalog. • Skenirajte QR kod iz kutije da biste preuzeli MyKi aplikaciju. • Instalirajte aplikaciju MyKi za Android, iOS ili Huawei. • Prijavite se u aplikaciju i napravite nalog prateći ove korake: 1.
Page 70
Dodajte drugi uređaj na postojećem nalogu Možete registrovati drugi MyKi 4 Sat na isti nalog kori- steći meni Podešavanja -> Dodaj novi uređaj. Možete da prelazite između uređaja pomoću strelice (padajući meni) na vrhu početnog ekrana aplikacije. Za više informacija posetite: www.mykifamily.com/help-and-support.
Page 71
Baterija Uređaj sadrži bateriju kapaciteta 800 mAh. Baterija MyKi 4 se puni preko USB kabla, koji je dostupan u ku- tiji, na 5V, 0,5-1,5A. • Potpuno napunite bateriju pre prve upotrebe ili kada sat nije korišćen duže vreme.
Page 72
ćenja MyKi satova™: https://mykifamily.com/obshti-usloviya i ovaj opštih uslova korišćenja. Pravo na povlačenje Potrošač koji je kupio MyKi 4 može ostvariti svoja prava iz ugovora o prodaji, uključujući pravo na povlačenje i garancije, protiv trgovca od kojeg je potrošač kupio Uređaj.
Page 73
Uvjeti jamstva Datum kupovine: ............. Serijski broj: ..............IMEI: ................. Ime prodavca i potpis: .............................. Uređaj ima zakonsku garanciju od 2 (dve) godine od dana kupovine. Molimo da sačuvate ovaj deo letaka. Da biste ostvarili prava iz zakonske garancije, morate je pokazati zajedno sa originalnom fakturom i/ili računom koji potvrđuje kupovinu Uređaja.
Page 74
sa uređajem, njegovim funkcionisanjem i primenom, pročitajte odeljak „Pitanja i odgovori“ na sajtu www. mykifamily.com pišite nam na support@mykifamily.com U slučaju problema sa softverom, pročitajte odeljak „Pitanja i odgovori“ na sajtu www.mykifamily.com, pi- šite nam na support@mykifamily.com ili nas pozovite: +359 2 988 69 54 Uputstvo za upotrebu i vodič...
Asigurați-vă că bateria Ceasului este încărcată (dacă nu, încărcați dispozitivul). Deșurubați șurubul cu cap (notă: cu șurubelnița furnizată). Deschideți cu grijă capacul și introduceți cartela Nano SIM în fantă cu cipul în sus, conform instrucțiunilor (notă: înainte de a fig.1 fig.2 fig.3 Legendă:...
Page 77
Omiteți acest pas dacă aveți deja cont. • Scanați codul QR din casetă pentru a descărca apli- cația MyKi. • Instalați aplicația MyKi pentru Android, iOS sau Hua- wei. • Conectați-vă la aplicație și creați un cont urmând acești pași: 1.
Page 78
Adăugarea unui al doilea dispozitiv la un cont existent Puteți înregistra un al doilea Ceas MyKi 4 în același cont utilizând meniul Setări -> Adăugare dispozitiv nou. Puteți comuta între dispozitive folosind săgeata (me- niul derulant) din partea de sus a ecranului principal al aplicației.
Page 79
• Este interzisă încărcarea dispozitivului și/sau co- nectarea unui cablu USB în el în timp ce îl purtați! Asemenea multor alte dispozitive electronice, MyKi 4 generează căldură în timpul încărcării. • Nu conectați la dispozitiv cabluri și încărcătoare USB defecte .
Page 80
îndelungat. • Conectarea necorespunzătoare a cablului USB poate deteriora Dispozitivul. • Bateria ceasului MyKi 4 nu este detașabilă! Vă rugăm să nu încercați să scoateți bateria! • Pentru a scoate bateria, trebuie să contactați centrul de service autorizat.
Page 81
Detaliile producătorului: Producător: Allterco Robotics EOOD, UIC: 202320104 Adresa: B-dul Cherni Vrah nr. 103, Sofia 1407, Bulgaria Tel.: +359 2 988 69 54 E-mail: support@mykifamily.com În cazul modificărilor datelor de contact, acestea vor fi publicate de producător pe site-ul oficial al dispozitivu- lui: www.mykifamily.com Condiții de garanție Data achiziției: ..............
Page 82
produsului în alte scopuri sau în alt mod decât cel descris în acest Ghid de utilizare și siguranță. • În cazul utilizării cu încărcătoare, cabluri, baterii, su- port de informații, inclusiv cartelele SIM defecte sau neoriginale; • În cazul unei încercări de înlocuire sau manipulare a software-ului;...
Page 83
Куќиште: пластика и силикон Екран: На допир 1,4” IPS 240x240 пиксели SIM-картичка: Nano SIM Мобилни услуги: 4G (CAT4); 3G 3G (DC-HSPA + 4.2 / 2.2 Mbps); 2G (EDGE) Локализација: GPS / Wi-Fi скенер / LBS / AGPS USB: пин во пин NFC/Bluetooth: Не/Да...
Page 84
https://mykifamily.com/help-and-support. Проверете дали батеријата на часовникот е напол- нета (ако не е - наполнете го уредот). Одвртете го капакот (забелешка: со дадениот шрафцигер). Вни- мателно отворете го капакот и вметнете ја Nano fig.1 fig.2 fig.3 Легенда: А - Камера B - SOS / Копче за вклучување C - Нано...
Page 85
Прескокнете го овој чекор ако веќе имате сметка. • Скенирајте го QR-кодот од полето за да ја превзе- мете апликацијата MyKi. • Инсталирајте ја апликацијата MyKi за Android, iOS или Huawei. • Најавете се на апликацијата и креирајте сметка следејќи ги овие чекори: 1.
Page 86
дени од уредот. Додадавање на втор уред на постоечка сметка Може да регистрирате втор MyKi 4 Часовник на истата сметка користејќи го менито Поставки -> Додај нов уред. Може да ги менувате уредите ко- ристејќи ја стрелката (опаѓачкото мени) на горниот...
Page 87
без надзор од возрасен. • Забрането е полнење на Уредот и/или приклучу- вање USB-кабел во него додека е на рака! Како и многу други електронски уреди, MyKi 4 се загре- ва за време на полнењето. • Не поврзувајте неисправни USB кабли и полначи...
Page 88
не е користен долго време. • Неправилното поврзување на USB-кабелот може да го оштети Уредот. • Батеријата на MyKi 4 не се вади! Ве молиме не обидувајте се сами да ја извадите батеријата! • За да ја извадите батеријата, треба да контакти- рате...
Page 89
Поедноставена декларација за усогласеност на ЕУ Со ова, Allterco Robotics EOOD изјавува дека радио опремата од типот Myki Watch 4 е во согласност со Директивата 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/ EU, 2011/65/EU. Целосниот текст на ЕУ ДЕКЛАРА- ЦИЈАТА ЗА СООБРАНОСТ е достапен на следната...
Page 90
Барањата за гаранција може да се отфрлат во сите случаи на неправилна употреба или ненамерна употреба, вклучувајќи, но не ограничувајќи се на: • Кога Часовникот е поправан од неовластен сер- висен центар или неовластено лице; • Во случај на дефекти на часовникот или на која било...
Page 92
Veendu, et kella aku oleks laetud (kui ei ole, lae seadet). Keerake kruvi lahti (märkus: kaasasoleva kruvikeerajaga). Ava kaas ettevaatlikult ja sisesta nano-SIM-kaart pessa, kiibiga ülespoole, nii nagu juhendis on näidatud (märkus: enne nano-SIM-kaardi jn.1 Tavaline SIM-kaart Mikro SIM-kaart Nano SIM-kaart jn.2 jn.3 Legend:...
Page 93
Loo konto MyKi rakenduse jaoks Jäta see samm vahele, kui sul on konto juba olemas. • MyKi rakenduse allalaadimiseks skanni karbilt QR-kood. • Laadi alla MyKi rakendus Androidile, Huaweile või iOS-ile. • Logi rakendusse sisse ja loo konto, juhindudes järgnevast.
Page 94
Teise seadme lisamine olemasolevale kontole Teise MyKi 4 kella saad samale kontole registreerida menüüs Settings -> Lisa uus seade. Seadmete vahel saad liikuda rakenduse kodukuva ülaosas asuva noole (rippmenüü) kaudu. Lisateabe saamiseks mine veebilehele www.mykifamily.com/help-and-support.
Page 95
• Ära võta seadet ise lahti ega paranda seda. Vajaduse korral viige see volitatud teeninduskesku- sesse. • Kui ilmub uus tarkvaraversioon, siis uuenda Watchi rakendust regulaarselt! Seadmes on 800 mAh mahutavusega aku. MyKi 4 akut laetakse karbis oleva USB-kaabli kaudu 5 V, 0,5–1,5 A juures. Kasutus- ja ohutusjuhend...
Page 96
• USB-kaabli vale ühendamine võib seadet kahjustada. • MyKi 4 aku ei ole eemaldatav! Ära püüa akut ise eemaldada! • Aku eemaldamiseks peate pöörduma volitatud teeninduskeskusesse. Seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjud ei kuulu seadusliku garantii alla ja Alterco Robotics EOOD ei vastuta ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjude eest.
Page 97
Garantii tingimused Ostukuupäev: ..............Seerianumber: ..............IMEI-kood: ..............Müüja nimi ja allkiri: ............................... Seadmel on 2 (kaks) aastat seaduslikku garantiid alates ostukuupäevast. See osa infolehest tuleb alles hoida. Seadusjärgsest garantiist tulenevate õiguste kasutamiseks tuleb see esitada koos seadme ostu tõendava arve ja/või...
Page 98
• ostudokumentide ja toote andmete erinevuse korral, samuti dokumendi võltsimise kahtluse korral; • tehniliste probleemide, teeninduse ja hooldusega seotud küsimuste korral, samuti seadme, selle toimimise ja rakendusega seotud küsimuste korral veebilehel www.mykifamily.com jaotist „Küsimused ja vastused“ või kirjuta e-posti aadressile support@mykifamily.com Tarkvaraprobleemide korral veebilehel...
Убедитесь, что батарея часов заряжена (если нет, зарядите устройство). Отвинтите винт крышки (примечание: с помощью входящей в комплект отвертки). Осторожно откройте крышку и вставьте карту Nano SIM в гнездо чипом вверх, рис. 1 Обычная SIM-карта Карта Micro SIM Карта Nano SIM НЕТ...
Page 101
5. Ознакомьтесь с политикой конфиденциальности. 6. Ознакомьтесь с условиями и подтвердите их. 7. Нажмите кнопку «Зарегистрироваться». Добавление часов MyKi 4 в только что созданную учетную запись 1. Вы можете добавить устройство в учетную запись с главного экрана приложения или из меню Настройки...
Page 102
Дайте разрешение на обработку данных устройством. Добавление второго устройства в существующую учетную запись Вы можете зарегистрировать вторые часы MyKi 4 в той же учетной записи, используя меню «Настройки» -> «Добавить новое устройство». Переключаться между устройствами можно, используя стрелку (выпадающее меню) в верхней части главного экрана приложения.
Page 103
авторизованный сервисный центр. • Регулярно обновляйте приложение часов при выходе новых версий программного обеспечения! Батарея Устройство содержит батарею емкостью 800 мА·ч. Батарея MyKi 4 на 5 В, 0,5-1,5 А заряжается через USB-кабель, который входит в комплект. Инструкция по использованию и безопасности...
Page 104
использованием или если часы не использовались в течение длительного времени. • Неправильное подключение кабеля USB может привести к повреждению устройства. • Батарея MyKi 4 является несъемной. Не пытайтесь вынуть батарею самостоятельно! • Чтобы вынуть батарею, необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр.
Page 105
Условия гарантии Дата приобретения:.............. Серийный №:................IMEI: ..................Имя и подпись продавца: ..............................На устройство распространяется правовая гарантия сроком 2 (два) года с даты покупки. Пожалуйста, сохраните эту часть буклета. Чтобы воспользоваться правами по правовой гарантии, необходимо предъявить ее вместе с оригиналом счета и/или квитанции, подтверждающей...
Page 106
• имеются расхождения между данными в документах о покупке и товаром, а также при подозрении на подделку документа; • В случае возникновения технических проблем, вопросов, связанных с сервисным и техническим обслуживанием, а также проблем, связанных с Устройством, его функционированием и применением, прочитайте...
Need help?
Do you have a question about the 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers