Ruris ST100 Manual

Shredder of branches and vegetable debris
Table of Contents
  • Magyar

    • Table of Contents
    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • A Gépen Szereplő Címkék
    • A Gép Általános Bemutatása
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelési Útmutató
    • Üzembehelyezés
    • Használati Módszerek
    • Karbantartás És Raktározás
  • Français

    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Etiquettes Sur L'outillage
    • Présentation Générale de la Machine
    • Données Techniques
    • Guide de Montage
    • Mise en Marche
    • Maintenance Et Stockage
    • Méthodes D'utilisation
    • Declarations de Conformité
  • Български

    • Въведение
    • Етикети На Съоръжението
    • Инструкции За Безопасност
    • Общо Представяне На Съоръжението
    • Технически Данни
    • Ръководство За Монтаж
    • Пускане В Експлоатация
    • Методи За Употреба
    • Поддръжка И Складиране

Advertisement

Quick Links

Tocător de crengi și
resturi vegetale
RURIS ST100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ruris ST100

  • Page 1 Tocător de crengi și resturi vegetale RURIS ST100...
  • Page 2 CUPRINS 1. Introducere 2. Instrucțiuni de siguranță 2.1 Etichete pe utilaj 3. Prezentarea generală a utilajului 4. Date tehnice 5. Ghidul de montaj 6. Punerea în funcțiune 7.Metode de utilizare 8.Întreținerea și depozitarea 9. Declarații de conformitate...
  • Page 3 1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
  • Page 4 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ETICHETE PE UTILAJ Norme europene CE Pericol! Citiți manualul de utilizare! Folosiți căști de protecție! Folosiți mânuși de protecție! Folosiți cizme sau pantofi de protecție! Pericol de vătămare corporală a persoanelor aflate în apropierea utilajului! Feriți utilajul de umezeală! Ghidul utilizatorului...
  • Page 5 ▪ Persoanele care utilizează utilajul nu trebuie să fie sub influența substanțelor precum alcool, narcotice, medicamente etc. ▪ Persoanele cu vârsta sub 16 ani nu trebuie să utilizeze acest utilaj. ▪ Acest utilaj nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 6 ▪ Utilizați numai piese de schimb originale și accesorii originale sau piese de schimb și accesorii autorizate de producător. ▪ Toate lucrările de reparații trebuie efectuate exclusiv la un service autorizat RURIS. ▪ Înainte de punerea în funcțiune a utilajului, verificați șuruburile, piulițele precum și alte...
  • Page 7 3. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI Cablu de alimentare Comutator ON / OFF Protector de suprasarcină Buton de blocare a buncărului Jgheab de alimentare / Buncăr Capacul carcasei Jgheab de descărcare...
  • Page 8 4. DATE TEHNICE Tocător Tip produs Tip motor Electric Rețea Tip alimentare Viteza de tăiere (rot/min) 4500 rot/min Tensiune alimentare 230V-240V Putere 2.5 KW Volum coș colector Număr roți Diametrul de tăiere 30 mm...
  • Page 9 5. GHIDUL DE MONTAJ Capac roată x2 Șurub fix x2 Roată x2 Cheie Axa roții Cheie hexagonală Distanțier roată x2 Picior stâng Tubul osiei Cadru Șaibă x2 Picior drept Șaibă x2 Paletă Piuliță x2...
  • Page 10 ASAMBLARE ȘI AJUSTĂRI Unelte necesare pentru asamblare • Cheie reglabilă • Șurubelniță Luați suportul și atașați roțile 1. Introduceți cadrul (20) în fiecare gaură a celor două picioare (19 și 21). 2. Poziționați tubul osiei (12) între cele două picioare (19 și 21). 3.
  • Page 11 6. Poziționați șaibele (13) și piulițele de blocare pe fiecare capăt al axei roții și strângeți ambele piulițe ale roții folosind o cheie. NOTĂ. Roțile trebuie să fie montate în mod corect pentru a permite piulițelor să se strângă la fiecare capăt al osiei. 7.
  • Page 12 Protecție la suprasarcină Tocătorul este dotat cu protecție la suprasarcină. Dacă tocătorul se înfundă în timpul mărunțirii, protecția la suprasarcină va întrerupe automat puterea pentru a proteja tocătorul. Așteptați cel puțin 1 minut înainte de a reporni, apăsând mai întâi butonul de resetare și apoi comutatorul ON / OFF.
  • Page 13 8. ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA Înainte de a transporta unitatea pe sau într-un vehicul: ν Opriți motorul și scoateți cablul de conectare. ν Lăsați motorul să se răcească (aproximativ 30 de minute). ν Când transportați mașina în sau pe un vehicul, asigurați-vă că utilajul stă fixat. Transportul pe distanțe scurte: ν...
  • Page 14 în vedere următoarele indicații pentru predarea deșeurilor electrice, precizate mai jos: - Consumatorii au obligația de a nu elimina deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) ca deșeuri municipale nesortate și de a colecta separat aceste DEEE. - Colectarea acestor deșeuri numite (DEEE) se va efectua prin Serviciul Public de Colectare de pe raza fiecărui județ...
  • Page 15 Produsul: TOCATOR DE CRENGI SI RESTURI VEGETALE Numar de serie produs: de la xx ST100 0001 la xx ST100 9999 (unde xx reprezinta ultimele doua cifre ale anului de fabricatie). Model: RURIS...
  • Page 16 - SR EN 60335-1:2012/A11:2014- Aparate electrice pentru uz casnic şi scopuri similare. Securitate. Partea 1: Prescripţii generale - SR EN ISO 13849-1:2016 / EN ISO 13849-1:2015 - Securitatea maşinilor. Părţi referitoare la securitate ale sistemelor de comandă. Partea 1: Principii generale de proiectare - SR EN 50434:2015 - Securitatea aparatelor electrice pentru uz casnic şi scopuri...
  • Page 17 Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 08.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1041/08.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 18 Produsul: TOCATOR DE CRENGI SI RESTURI VEGETALE Numar de serie produs: de la xx ST100 0001 la xx ST100 9999 (unde xx reprezinta ultimele doua cifre ale anului de fabricatie). Model: RURIS...
  • Page 19 Ágaprító és szecskázó gép RURIS ST100...
  • Page 20: Table Of Contents

    TARTALOM 1. BEVEZETÉS .................. 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............4 2.1 A GÉPEN SZEREPLŐ CÍMKÉK ............... 4 3. A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA ..........7 4. MŰSZAKI ADATOK ............... 8 5. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ ..........9 6. ÜZEMBEHELYEZÉS ..............11 HASZNÁLATI MÓDSZEREK ........... 12 KARBANTARTÁS ÉS RAKTÁROZÁS ........
  • Page 21: Bevezetés

    Tisztelt ügyfél! Köszönjük, hogy úgy döntött, hogy a RURIS terméket vásárolja meg és köszönjük a cégünkbe vetett bizalmat! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ezalatt az idő alatt erős márkává vált, amely hírnevét az ígéreteinek betartásával, valamint az ügyfelek számára megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal történő...
  • Page 22: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 A GÉPEN SZEREPLŐ CÍMKÉK EK – Európai szabványok Veszély! Olvassa el a használati kézikönyvet! Használjon védősisakot! Használjon védőkesztyűt! Használjon védőcsizmát vagy védőlábbelit! Személyi sérülés veszélye a gép közelében tartózkodó személyekre! Tartsa távol a készüléket nedvességtől!
  • Page 23 ▪ ha idegen testet talált a gépben (ellenőrizze a gép sérüléseit és szükség esetén javítsa meg) ▪ amikor a gép rezeg (azonnal ellenőrizze a gépet). ▪ Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat vagy a gyártó által engedélyezett pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. ▪ Minden javítási munkát kizárólag egy erre felhatalmazott RURIS szervizközpont végezhet.
  • Page 24 ▪ A gép üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csavarokat, anyákat és egyéb rögzítőelemeket, és ellenőrizze, hogy a fedelek és a védőjelzések a helyükön vannak-e.
  • Page 25: A Gép Általános Bemutatása

    3. A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA Hálózati csatlakozó kábel BE- és KIKAPCSOLÓ gomb (ON / OFF) Túlterhelés elleni védelem Gomb az adagoló garat lezárásához Adagoló garat Ház burkolat Kiürítő csatorna...
  • Page 26: Műszaki Adatok

    4. MŰSZAKI ADATOK Termék típusa Aprító/Szecskázó Motor típusa Elektromos Táplálás típusa Hálózat Vágási sebesség (fordulat/perc) 4500 fordulat/perc Tápfeszültség 230V-240V Teljesítmény 2.5 KW Gyűjtőtartály kapacitása Kerekek száma Vágási átmérő 30 mm...
  • Page 27: Összeszerelési Útmutató

    5. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Kerékfedő x2 Rögzített csavar x2 Kerék x2 Kulcs Keréktengely Hex kulcs Kerék távtartó x2 Bal láb Tengelycső Keret Alátét x2 Jobb láb Alátét x2 Paletta Csavaranya x2...
  • Page 28 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS Szükséges szerszámok az összeszereléshez • Állítható kulcs • Csavarhúzó Rögzítse a vázhoz a kerekeket. 1. Helyezze be a keretet (20) a két láb mindegyik nyílásába (19 és 21). 2. Helyezze a tengelycsövet (12) a két láb közé (19 és 21). 3.
  • Page 29: Üzembehelyezés

    4. Helyezze az alátéteket (14) és a kerék távtartót (11) a tengely két végére. 5. Nyomja be a kerekeket (9) a keréktengely mindkét oldalán (10). 6. Helyezze az alátéteket (13) és a rögzítő csavaranyákat a keréktengely mindkét végére és egy kulcs segítségével húzza meg mindkét csavaranyát. MEGJEGYZÉS.
  • Page 30: Használati Módszerek

    Túlterhelés elleni védelem Az aprító túlterhelés elleni védelemmel van ellátva. Ha az aprító az aprítás során eltömődik, a túlterhelés elleni védelem automatikusan megszakítja az áramellátást az aprító védelme érdekében. Várjon legalább 1 percet az újraindítás előtt, először nyomja meg a „reset” gombot, majd az BE / KI (ON / OFF) kapcsolót. Adagoló...
  • Page 31: Karbantartás És Raktározás

    8. KARBANTARTÁS ÉS RAKTÁROZÁS Mielőtt az egységet járművön vagy járműben szállítaná: Állítsa le a motort és húzza ki a csatlakozókábelt. Hagyja lehűlni a motort (kb. 30 perc). Ha az egységet járműben vagy járművön szállítja, ellenőrizze, hogy a gép rögzítve van-e. Rövid távolságú...
  • Page 32 Ne dobja az elektromos, ipari elektronikát és alkatrészeket a háztartási hulladékba! Az amerikai egyesült államok, a weee-re vonatkozó információk. tekintettel 195/2005 környezetvédelmi és O.U.G. 5/2015 rendelkezéseire. A fogyasztók az alábbi jelzéseket veszik figyelembe az elektromos hulladék átadására vonatkozóan, az alábbiak szerint: A fogyasztók kötelesek az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait válogatás nélküli települési hulladékként ártalmatlanítani, és ezeket a villamos ügyintézési cikkeket külön kell összegyűjteniük.
  • Page 33 Broyeur de branches et restes végétaux RURIS ST100...
  • Page 34 TABLE DES MATIERES 1. Introduction ..................2 2. Consignes de sécurité ..............4 2.1 Etiquettes sur l’outillage ................... 4 3. Présentation générale de la machine ..........7 4. Données techniques ............... 8 5. Guide de montage ................9 6. Mise en marche ................11 7.Méthodes d’utilisation ..............
  • Page 35: Introduction

    équipements à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil tant avant la vente qu'après la vente, les clients RURIS ayant à leur disposition tout un réseau de magasins partenaires et de points de service.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SECURITE 2.1 ETIQUETTES SUR L’OUTILLAGE Standards européens CE Danger! Lire le manuel d’utilisation! Utiliser les casques de protection! Utiliser les gants de protection! Utiliser des bottes ou des chaussures de protection! Danger de blessures des personnes se tenant à proximité de l’outillage ! Tenir à...
  • Page 37 Guide de l’utilisateur ▪ Les personnes utilisant la machine ne doivent pas être sous l'influence de substances telles que l'alcool, les stupéfiants, les drogues, etc. ▪ Les personnes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser cette machine. ▪ Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Page 38 ▪ Tous les travaux de réparation doivent être effectués exclusivement par un centre de service agréé RURIS. ▪ Avant de démarrer la machine, vérifiez les boulons, écrous et autres fixations et assurez-vous que les couvercles et les panneaux de protection sont en place.
  • Page 39: Présentation Générale De La Machine

    3. PRESENTATION GENERALE DE LA MACHINE Câble d’alimentation Commutateur ON / OFF Protecteur pour la surcharge Bouton de verrouillage du bunker Trémie d’alimentation / Bunker Couvercle du boîtier Goulotte d’éjection...
  • Page 40: Données Techniques

    4. DONNEES TECHNIQUES Type du produit Broyeur Type du moteur Electrique Type d’alimentation Réseau Vitesse de broyage (t/min) 4500 t/min Tension d’alimentation 230V-240V Puissance 2.5 KW Volume du panier collecteur Nombre de roues Diamètre de broyage 30 mm...
  • Page 41: Guide De Montage

    5. GUIDE DE MONTAGE Enjoliveur de roue x2 Vis fixe x2 Roue x2 Clé Axe de la roue Clé hexagonale Entretoise de roue x2 Pied gauche Tube de l’axe Cadre Rondelle x2 Pied droite Rondelle x2 Palette Ecrou x2...
  • Page 42 ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Outils nécessaires pour l’assemblage • Clé réglable • Tournevis Prenez le support et attachez les roues 1. Insérez le cadre (20) dans chaque trou des deux pieds (19 et 21). 2. Mettez le tube de l’axe (12) entre les deux pieds (19 et 21). 3.
  • Page 43: Mise En Marche

    6. Positionnez les rondelles (13) et les contre-écrous à chaque extrémité de l'axe de roue et serrez les deux écrous de roue à l'aide d'une clé. REMARQUE. Les roues doivent être montées correctement pour permettre aux écrous de se serrer à chaque extrémité de l'essieu. 7.
  • Page 44: Méthodes D'utilisation

    Bouton de verrouillage du bunker Le broyeur est équipé d'un interrupteur de verrouillage de sécurité lors de la fermeture entre la trémie et le corps principal. L'interrupteur est activé lorsque la trémie est bien fermée et serrée par le bouton de verrouillage de la trémie. Lorsque la trémie est ouverte ou mal montée, le broyeur ne fonctionnera pas.
  • Page 45  Débranchez la fiche.  Saisissez la machine par la poignée de la trémie et inclinez-la vers l'arrière.  Tirez la machine avec précaution. Stockez la machine dans un endroit sec et propre. Ne le stockez pas à proximité de matériaux corrosifs ou de sources de chaleur (chaudières, poêles).
  • Page 46: Declarations De Conformité

    Produit : BROYEUR POUR LES BRANCHES ET LES DÉBRIS VÉGÉTAUX Numéro de série du produit : de xx ST100 0001 à xx ST100 9999 (où xx représente les deux derniers chiffres de l'année de fabrication). Modèle : RURIS Type : ST100 Moteur : électrique, monophasé...
  • Page 47 - SR EN ISO 4254-1:2010/AC:2011 / EN ISO 4254-1:2015 - Matériel agricole. Sécurité des machines. Exigences générales / EN 60204-1:2018 - Sécurité des machines. SR EN 60204-1:2019 Équipement électrique des machines. Partie 1 : Exigences générales - SR EN 60335-1:2012/A11:2014 - Appareils électriques à usage domestique et analogue - Partie 1 : Règles particulières pour les appareils électriques à...
  • Page 48 Validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date de délivrance : Craiova, 08.07.2021 Année d'application du marquage CE : 2021 Numéro d'enregistrement : 1041/08.07.2021 Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur général du SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 49 Produit : BROYEUR POUR LES BRANCHES ET LES DÉBRIS VÉGÉTAUX Numéro de série du produit : de xx ST100 0001 à xx ST100 9999 (où xx représente les deux derniers chiffres de l'année de fabrication).
  • Page 50 Validité : 10 ans à compter de la date d'approbation. Lieu et date de délivrance : Craiova, 08.07.2021 Année d'application du marquage CE : 2021 Numéro d'enregistrement : 1042/08.07.2021 Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur général de SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 51 Shredder of branches and vegetable debris RURIS ST100...
  • Page 52 WARNING 1. Introduction ..................3 2. Safety instructions ................. 4 2.1 Labels on the machine ..................4 3. General presentation of the machine ..........7 4. Technical data ................8 5. Assembly guide ................9 6. Commissioning ................11 7. Methods of use ................12 8.Maintenance and storage .............
  • Page 53: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 54: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 LABELS ON THE MACHINE EC European rules Danger! Read the user manual! Use helmets! Use protective gloves! Use protective boots or shoes! Danger of personal injury to persons near the machine! Protect the moisture machine!
  • Page 55 User's guide ▪ People who use the machine should not be under the influence of substances such as alcohol, narcotics, medicines, etc. ▪ People under the age of 16 should not use this machine. ▪ This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or trained in the use of the machine by a person responsible for their safety.
  • Page 56 ▪ Use only original spare parts and original accessories or spare parts and accessories authorized by the manufacturer. ▪ All repair work must be carried out exclusively at an authorized RURIS service ▪ Before commissioning the machine, check the screws, nuts and other fasteners and...
  • Page 57: General Presentation Of The Machine

    3. GENERAL PRESENTATION OF MACHINE Power cord ON / OFF switch Overload protector Bunker lock button Power gutter / Bunker Housing cover Discharge gutter...
  • Page 58: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Product type Chopper Engine type Electric Food type Network Cutting speed (rot / min) 4500 rpm Food voltage 230V-240V Power 2.5 KW Collector basket volume Number of wheels Cutting diameter 30 mm...
  • Page 59: Assembly Guide

    5. ASSEMBLY GUIDE Wheel cover x2 Fixed screw x2 Wheel x2 Wheel axle Hexagonal key Wheel spacer x2 Foot left The axle tube Frame Washer x2 Right foot Washer x2 Palette Nuts x2...
  • Page 60 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Tools needed for assembly • Adjustable key • Screwdriver Take the bracket and attach the wheels 1. Insert the frame (20) into each hole of the two legs (19 and 21). 2. Position the axle tube (12) between the two legs (19 and 21). 3.
  • Page 61: Commissioning

    5. Push the wheels (9) on each end of the wheel axle (10). 6. Position the washers (13) and locking nuts on each end of the wheel axle and tighten both wheel nuts using a key. NOTE. The wheels must be mounted correctly to allow the nuts to tighten at each end of the axle.
  • Page 62: Methods Of Use

    Overload protection The shredder is equipped with overload protection. If the shredder becomes clogged during shredding, overload protection will automatically interrupt the power to protect the shredder. Wait at least 1 minute before restarting, pressing the reset button first and then the ON / OFF switch Bunker lock button The shredder is equipped with a safety lock switch at the close between the hopper and...
  • Page 63  Allow the engine to cool (approximately 30 minutes).  When transporting the car in or on a vehicle, make sure that the machine is fixed. Short-distance transport :  Stop the engine.  Unplug the plug.  Grab the unit by the bunker handle and tilt them back. ...
  • Page 64 Do not dispose of electrical, electronic industrial equipment and components in household waste! WEEE information. Considering the provisions of GEO 195/2005 - regarding the protection of the environment and O.U.G. 5/2015. Consumers will consider the following indications for the delivery of electrical waste, specified below: - Consumers have an obligation not to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE) as unsorted municipal waste and to collect this WEEE separately.
  • Page 65 Шредер за клони и растителни отпадъци RURIS ST100...
  • Page 66 СЪДЪРЖАНИЕ 1. ВЪВЕДЕНИЕ ................3 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..........4 2.1 ЕТИКЕТИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО..............4 3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО ......7 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............8 5. РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ ............ 9 6. ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ..........11 МЕТОДИ...
  • Page 67: Въведение

    1. ВЪВЕДЕНИЕ Уважаеми клиент! Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за оказаното доверие на нашата компания! RURIS се намира на пазара от 1993 година и през цялото това време се превърна в силна марка, която е изградила репутацията си чрез спазване на...
  • Page 68: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ЕТИКЕТИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Европейски норми CE Опасност! Прочетете ръководството за употреба! Използвайте защитни каски! Използвайте защитни ръкавици! Използвайте защитни ботуши или обувки! Опасност от телесно нараняване на хора, намиращи се в близост до съоръжението! Предпазвайте съоръжението от влага!
  • Page 69 Ръководство на потребителя ▪ Лицата, които използват съоръжението, не трябва да бъдат под въздействието на вещества като алкохол, наркотици, лекарства и др. ▪ Лицата под 16-годишна възраст не трябва да използват това съоръжение. ▪ Това съоръжение не е предназначено за употреба от лица (включително деца) с намалени...
  • Page 70 аксесоари, разрешени от производителя. ▪ Всички ремонтни дейности трябва да се извършват изключително от оторизиран сервизен център на RURIS. ▪ Преди пускане в експлоатация на съоръжението, проверете винтовете, гайките, както и други крепежни материали и проверете дали капаците и защитните знаци...
  • Page 71: Общо Представяне На Съоръжението

    3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Захранващ кабел Превключател ON / OFF Защита от претоварване Бутон за блокиране на бункера Жлеб за захранване / Бункер Капак на корпуса Жлеб за разтоварване...
  • Page 72: Технически Данни

    4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тип на продукта Шредер Тип на двигателя Електрически Тип захранване Мрежа Скорост на рязане (об / мин) 4500 об / мин Захранващо напрежение 230V-240V Мощност 2,5 KW Обем на колекторната кошница 40 Л Брой колела Диаметър на рязане 30 мм...
  • Page 73: Ръководство За Монтаж

    5. РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ Капак на колелото x2 Фиксиран винт x2 Колело x2 Ключ Ос на колелото Хексагонален ключ Дистанционер на колелото x2 Ляв крак Осова тръба Рамка Шайба x2 Десен крак Шайба x2 Лопатка Гайка x2...
  • Page 74 СГЛОБЯВАНЕ И РЕГУЛИРОВКИ Инструменти, необходими за сглобяване • Регулируем ключ • Отвертка Вземете поставката и закрепете колелата 1. Въведете рамката (20) във всеки отвор на двата крака (19 и 21). 2. Позиционирайте осовата тръба (12) между двата крака (19 и 21). 3.
  • Page 75: Пускане В Експлоатация

    4. Позиционирайте шайбите (14) и дистанционера на колелото (11) на всеки край на оста. 5. Натиснете колелата (9) на всеки край на оста на колелото (10). 6. Позиционирайте шайбите (13) и застопоряващите гайки на всеки край на оста на колелото и затегнете двете гайки на колелото с помощта на ключ. ЗАБЕЛЕЖКА.
  • Page 76: Методи За Употреба

    Защита от претоварване Шредерът е оборудван със защита от претоварване. Ако шредерът се задръсти по време на раздробяването, защитата от претоварване автоматично ще прекъсне захранването, за да защити шредера. Изчакайте поне 1 минута преди рестартиране, като първо натиснете бутона за нулиране и след това превключвателя...
  • Page 77: Поддръжка И Складиране

    8. ПОДДРЪЖКА И СКЛАДИРАНЕ Преди да транспортирате уреда на или в превозно средство:  Спрете двигателя и извадете свързващия кабел.  Оставете двигателя да се охлади (за около 30 минути).  Когато транспортирате машината в или на превозно средство се уверете, че съоръжението...
  • Page 78 Не изхвърляйте електрическите, промишлените електронни и съставни части в битовите отпадъци! Информация за ЕЕЕО. като взепредвидразпоредбите на OUG 195/2005 - относно опазването на околната среда иO.G. 5/2015. Потребителите ще вземат предвид следнитеуказания за предаването наелектрически отпадъци, както е посочено по-долу: Потребителите...
  • Page 79 SRB HRV BIH Drobilica seckalica grana i biljnih ostataka RURIS ST100...
  • Page 80 SRB HRV BIH SADRŽAJ 1. Uvod 2. Uputstva za bezbednost 2.1 Oznake na mašini 3. Opšti pregled mašine 4. Tehnički podaci 5. Vodič za montažu 6. Puštanje u rad 7. Načini upotrebe 8. Održavanje i skladištenje 9. Izjave o usaglašenosti...
  • Page 81 Dragi kupci! Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju našoj kompaniji! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vreme postao je snažna marka koja je svoju reputaciju izgradila ispunjavajući svoja obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima koja su namenjena da pomognu kupcima pouzdanim, efikasnim i kvalitetnim rešenjima.
  • Page 82 SRB HRV BIH 2. UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST 2.1 OZNAKE NA MAŠINI Evropski standardi Evropske komisije CE Opasnost! Pročitajte uputstvo za upotrebu! Nosite zaštitne kacige! Nosite zaštitne rukavice! Nosite zaštitne čizme ili cipele! Opasnost od telesnih povreda osoba koje se nalaze u blizini mašine! Zaštitite mašinu od vlage!
  • Page 83 SRB HRV BIH Vodič Korisnika ▪Ljudi koji koriste mašinu ne smeju biti pod uticajem supstanci kao što su alkohol, droge, lekovi itd. ▪ Osobe mlađe od 16 godina ne smeju da koriste ovu mašinu. ▪ Ova mašina nije namenjena za upotrebu osobama (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih odgovorna osoba ne nadgleda ili ne podučava za upotrebu mašine.
  • Page 84 ▪ Koristite samo originalne rezervne delove i dodatke ili rezervne delove i dodatke koje je odobrio proizvođač. ▪ Sve popravke mora izvoditi isključivo ovlašćeni RURIS servisni centar. ▪ Pre puštanja mašine u rad, proverite zavrtnje, navrtke i druge pričvršćivače i uverite se da su poklopci i zaštitni znakovi na mestu.
  • Page 85 SRB HRV BIH 3. OPŠTI PREGLED MAŠINE 1. Kabl za napajanje 2. Prekidač ON / OFF 3. Zaštita od preopterećenja 4. Dugme za zaključavanje bunkera 5. Dugme za napajanje / Bunker 6. Poklopac kućišta 7. Istovarno korito...
  • Page 86 SRB HRV BIH 4. TEHNIČKI PODACI Tip proizvoda drobilica Tip motora Eletkrični Tip napajanja Mreža za napajanje Brzina sečenja (obrtaja / min) 4500 o/min Napon napajanja 230V-240V Snaga 2.5 KW Zapremina korpe za sakupljanje Broj točkova Prečnik sečenja 30 mm...
  • Page 87 SRB HRV BIH 5. VODIČ ZA MONTAŽU Poklopac točka Fiksni vijak x2 Točak Ključ Osa točkića Šestostrani ključ odstojnik točka Levi držač Osovinska cev Okvir Podloška Desni držač Podloška Paleta maticax2...
  • Page 88 SRB HRV BIH MONTAŽA I PRILAGOĐAVANJA Alati potrebni za montažu • Francuski ključ • Šrafciger Uzmite podlogu i pričvrstite točkove 1. Ubacite okvir (20) u svaku rupu na oba držača(19 i 21). 2. Postavite osovinsku cev (12) između oba držača (19 i 21). 3.
  • Page 89 SRB HRV BIH 4. Postavite podloške (14) i odstojnik točka (11) na svaki kraj osovine. 5. Gurnite točkove (9) na svaki kraj osovine točkova (10). 6. Postavite podloške (13) i matice za blokiranje na svaki kraj osovine točka i zategnite obe matice točka pomoću ključa. NAPOMENA.
  • Page 90 SRB HRV BIH 6. PUŠTANJE U RAD Uključivanje: Uverite se da je položaj prekidača ISKLJUČEN. Ako je potrebno, drobilicu priključite na utičnicu pomoću produžnog kabla. Pritisnite prekidač ON / OFF na "ON" da biste ga uključili. Isključivanje: Pritisnite prekidač ON / OFF na „OFF“ da biste isključili drobilicu.
  • Page 91 SRB HRV BIH 7. NAČINI UPOTREBE 1. Preseći otpad koji se čuvao nekoliko dana i koji je uvenuo i blago vlažan naizmenično sa suvim granama. Ovo sprečava blokiranje sečiva. Širokolisni lisnati materijal mora se potpuno preseći pre ponovnog punjenja. Uverite se da iseckani materijal može slobodno ispasti iz odvoda.
  • Page 92 SRB HRV BIH Isključite utikač. Uhvatite jedinicu za ručku rezervoara i nagnite je unazad. Pažljivo povucite jedinicu. Mašinu čuvajte na suvom i čistom mestu. Ne čuvajte drobilicu u blizini korozivnih materijala ili izvora grejanja (kotlovi, šporeti). Čišćenje Pažljivo rukujte mašinom i redovno je čistite kako biste joj produžili vek trajanja.
  • Page 93 SRB HRV BIH Потрошачи су у обавези да се не расходе електричне и електронске опреме (WЕЕЕ) као несортираног општинског отпада и да их посебно прикупљају. Прикупљање ових именованих отпада (WЕЕЕ) биће извршено кроз Услугу јавне наплате у радијусу сваког округа и...
  • Page 94 Product: Shredder of branches and vegetable debris Product serial number : from xx ST100 0001 to xx ST100 9999 (where xx represents the last two digits of the year of manufacture). Model: RURIS...
  • Page 95 - SR EN 60335-1: 2012 / A11: 2014-Household electrical appliances and similar purposes. Security. Part 1: General prescriptions - SR EN ISO 13849-1: 2016 / EN ISO 13849-1: 2015 - Car safety. Security parts of control systems. Part 1: General design principles - SR EN 50434: 2015 - Safety of household electrical appliances and similar purposes.
  • Page 96 Product: Shredder of branches and vegetable debris Product serial number : from xx ST100 0001 to xx ST100 9999 (where xx represents the last two digits of the year of manufacture). Model: RURIS...
  • Page 97 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a producer , in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing cars on the market, Directive 2006/42 / EC - safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Cars. Security, Directive 2000/14 / EC amended by Directive 2005/88 / EC, H.G.

Table of Contents