Advertisement

Quick Links

Atisa Aero-Termica Italiana S.p.A.
MANUALE D'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
HF-EC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HF-EC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for atisa HF-EC

  • Page 1 Atisa Aero-Termica Italiana S.p.A. MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HF-EC...
  • Page 2: Lettera Alla Consegna

    ATISA charge. Atisa si augura che il prodotto possa incontrare piena ATISA wishes that the unit will meet your full satisfaction. For your soddisfazione e la invitiamo a rivolgersi al nostro Agente di zona necessities please do not hesitate to contact our offices.
  • Page 3: Identificazione Macchina

    Per qualsiasi informazione o comunicazione For any information or correspondence with con Atisa, citare sempre il modello, la ATISA, please always refer to the model, the grandezza e l’anno di costruzione della size and the manufacturing year of the unit.
  • Page 4 ATISA citando i riferimenti ATISA mentioning the order references. dell’ordine. La fornitura prevede: The supply includes: 1 - Unità canalizzabile...
  • Page 5: Storage And Handling

    ATISA declines Atisa declina ogni responsabilità per i danni responsibility for damages caused by not...
  • Page 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    - manomettere o modificare i dispositivi di - tamper or modify the controls or safety regolazione o di sicurezza senza essere devices without authorization or without ATISA autorizzati e senza indicazioni scritte da parte written indications. di Atisa.
  • Page 7 è in movimento. impeller is moving. ATTENZIONE: ATTENTION: ESSENDO HF-EC UNITÀ CANALIZZABILI AS “HF-EC” ARE DUCT UNITS, BE SURE ASSICURARSI SEMPRE CHE LE THAT DUCTS OR AIR INTAKES ARE CANALIZZAZIONI O LE PRESE ARIA REALIZED IN ORDER TO PREVENT EVERY SIANO REALIZZATE IN MODO DA TYPE OF RISK.
  • Page 8: Limiti D'impiego

    LIMITI D’IMPIEGO PERFORMANCES TO BE OBSERVED Acqua di riscaldamento: Heating water: Temperatura massima = 85 °C Maximum temperature = 85 °C Temperatura minima = 45 °C Minimum temperature = 45 °C Acqua di raffreddamento: Cooling water: Temperatura massima = 15 °C Maximum temperature = 15 °C Temperatura minima = 5 °C Minimum temperature = 5 °C...
  • Page 9 CARATTERISTICHE TECNICHE HF-EC HF-EC TECHNICAL CHARACTERISTICS - 9 -...
  • Page 10: Installazione Meccanica

    INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION Installare l’apparecchio in modo che il normale Install the unit taking care that the normal air flusso dell’aria non sia compromesso o in flow is not compromised or obstructed (wall, qualche maniera impedito (muri, tende, mobili, tent, furniture, etc.).
  • Page 11: Hydraulic Installation

    INSTALLAZIONE IDRAULICA HYDRAULIC INSTALLATION ATTENZIONE: ATTENTION: PRESSIONE MASSIMA D’ESERCIZIO 80 MAX OPERATING PRESSURE 80 kPa. kPa. USARE SEMPRE CHIAVE E USE ALWAYS THE DOUBLE KEY FOR THE CONTROCHIAVE PER IL COLLEGAMENTO PIPE CONNECTION OF THE PLANT TO THE DELLE TUBAZIONI D’IMPIANTO ALLA/E EXCHANGER / EXCHANGERS.
  • Page 12 monte dell’apparecchio prevedere Provide an omnipolar switch on the unit with a interruttore omnipolare con distanza minima minimum distance from the contacts of 3 mm. dei contatti di 3 mm. Nel caso l’interruttore non sia in prossimità In case that the switch is not next to the unit, it dell’apparecchio occorre prevedere un sistema is necessary to provide a system that prevents che ne impedisca il riarmo contro la volontà...
  • Page 13: Final Installation

    INSTALLAZIONE FINALE FINAL INSTALLATION Per le unità HF-EC occorre predisporre una For HF-EC units it is necessary to arrange an copertura architettonica dotata di griglia di architectural cover complete of air inlet and aspirazione e di una griglia di mandata grande outlet grilles dimensioned as big as the inlet is.
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    AVVIAMENTO E REGOLAZIONI START UP AND REGULATION Per le funzioni e le possibilità di regolazione operation regulation fare sempre riferimento al manuale della possibilities, refer always to the manual of the scatola comando. control box. In ogni caso occorre: In any case, it is necessary: 1) prima dell’avviamento controllare che il 1) before the start up, check that the water circuito dell’acqua sia alla giusta pressione e...
  • Page 15 La manutenzione ordinaria si divide in: The ordinary maintenance is divided into: A - pulizia del filtro rigenerabile (se presente). A - cleaning of the regenerable air filter (if any) B - controllo della batteria di scambio termico. B - check of the exchanger. C - controllo dello scarico condensa.
  • Page 16 2) attendere che la temperatura della batteria 2) to wait that the temperature of the si avvicini a quella ambiente. exchangers is similar to the room one. La batteria di scambio termico deve essere The exchanger must be periodically checked controllata periodicamente per verificarne il in order to verify the perfect conditions to perfetto stato al fine di garantire le migliori...
  • Page 17: Manutenzione Straordinaria

    MANUTENZIONE STRAORDINARIA SPECIAL MAINTENANCE ATTENZIONE: ATTENTION: SULL’APPARECCHIO PUÒ INTERVENIRE ON THE UNIT CAN ACT ONLY PERSONNEL SOLO IL PERSONALE ADDETTO ALLA IN CHARGE FOR MAINTENANCE AND MANUTENZIONE E PRECEDENTEMENTE PREVIOUSLY TRAINED. ADDESTRATO. SOSTITUZIONE GRUPPO VENTILANTE: SUBSTITUTION MOTOR GROUP: ATTENZIONE: ATTENTION: IL MOTORE HA PARTI AD ALTA SOME PARTS OF THE MOTOR HAVE HIGH TEMPERATURA, PERICOLO DI...
  • Page 18 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA. SUBSTITUTION OF THE EXCHANGER. Nota: questa operazione deve essere Note: this operation must be effected by effettuata persona qualificata qualified person taking into consideration the adottando tutte le indicazioni di sicurezza safety indications previously mentioned in this precedentemente riportate in questo manuale.
  • Page 19: Spare Parts Request

    20010 BAREGGIO (MI) - Via F. Gallina 51 Tel. ++39 02 90313.1 - Fax ++39 02 90361279 HF-EC 2016 2017 2018 2019 2020...
  • Page 20: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI FAILURE CHECK Guasto: Failure: Il motore non gira. The motor does not work. Rimedio: Action: Verificare che l’alimentazione elettrica sia inserita. Verify that the electrical voltage is switched on. Verificare il corretto collegamento dei cavi facendo Verify the correct connection of the cables referring to the riferimento agli schemi elettrici.
  • Page 21: Control Boxes

    ACCESSORI ACCESSORIES SCATOLE COMANDO CONTROL BOXES NOTA: NOTE: le indicazioni sotto riportate sono di the following notes are general indications. carattere generale. Per il corretto For the correct working of the control box funzionamento del comando e dei and of the connected devices, refer always dispositivi collegati fare sempre e to the manual inserted into the packing of comunque riferimento al manuale fornito a...
  • Page 22 Il termostato accetta il collegamento di un The thermostat accept the connection of a contatto finestra ed è in grado di gestire la window switch and it is able to manage the funzione di antistratificazione. destratification function. Modello RDB: Termostato digitale Model RDB:...
  • Page 23 COLLEGAMENTI SCATOLE COMANDO HF-EC CONTROL BOX ELECTRIC UNITA’ HF-EC CONNECTION - 23 -...
  • Page 24 - 24 -...
  • Page 25 COLLEGAMENTO PER IL COMANDO DI 6 CONNECTION FOR THE CONTROL OF 6 UNITA’ IN PARALLELO UNITS IN PARALLEL - 25 -...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 GRUPPI VALVOLE A 2 VIE 2 WAY VALVE VENTILCONVETTORI HF-EC HF-EC FAN COIL UNITS LATO ASPIRAZIONE LATO ASPIRAZIONE ATTACCHI SINISTRI ATTACCHI DESTRI AIR INLET SIDE AIR INLET SIDE LEFT CONNECTIONS RIGHT CONNECTIONS APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE PLACE HEMP AND DOPE PASTE...
  • Page 28 - Kit valvole 2 vie per modelli: - 2 way valve kit for models: - HF-EC 05 ÷ 10 - HF-EC 05 ÷ 10 - PX per: - HF-EC 05 ÷ 28 - PX per: - HF-EC 05 ÷ 28 - PX2 per: - HF-EC 05 ÷...
  • Page 29 LATO ASPIRAZIONE LATO ASPIRAZIONE ATTACCHI SINISTRI ATTACCHI DESTRI AIR INLET SIDE AIR INLET SIDE LEFT CONNECTIONS RIGHT CONNECTIONS APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE PLACE HEMP AND DOPE PASTE ATTENZIONE ATTENTION Per ottenere le rese corrette, le connessioni idrauliche alla batteria To obtain the correct capacities, the hydraulic connections of the coil sono diverse tra l'orientamento destro e quello sinistro.
  • Page 30 (2) - Bocchettone MF 3/4" - 3/4" (2) - Pipe union 3/4" - 3/4" MF - Kit valvole 2 vie per modelli: - 2 way valve kit for models: - HF-EC 38 ÷ 56 3R - HF-EC 38 ÷ 56 3R Cod. Q.tà...
  • Page 31 GRUPPI VALVOLE A 3 VIE 3 WAY VALVE VENTILCONVETTORI HF-EC HF-EC FAN COIL UNITS LATO ASPIRAZIONE LATO ASPIRAZIONE APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE ATTACCHI SINISTRI ATTACCHI DESTRI PLACE HEMP AND DOPE PASTE PLACE HEMP AND DOPE PASTE...
  • Page 32 - Kit valvole 3 vie per modelli: - 3 way valve kit for models: - HF-EC 05 ÷ 10 - HF-EC 05 ÷ 10 - PX per: - HF-EC 05 ÷ 28 - PX per: - HF-EC 05 ÷ 28 - PX2 per: - HF-EC 05 ÷...
  • Page 33 LATO ASPIRAZIONE LATO ASPIRAZIONE APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE ATTACCHI SINISTRI ATTACCHI DESTRI PLACE HEMP AND DOPE PASTE PLACE HEMP AND DOPE PASTE AIR INLET SIDE AIR INLET SIDE LEFT CONNECTIONS RIGHT CONNECTIONS APPLICARE CANAPA E PASTA SIGILLANTE PLACE HEMP AND DOPE PASTE ATTENZIONE ATTENTION...
  • Page 34 (4) - Tubo flessibile MF 3/4" (4) - Flexible pipe 3/4" MF - Kit valvole 3 vie per modelli: - 3 way valve kit for models: - HF-EC 38 ÷ 56 3R - HF-EC 38 ÷ 56 3R Cod. Q.tà...
  • Page 35 ACCESSORI ACCESSORIES Sonda acqua. Water sensor. Posizionare sonda acqua tubo Fix the water sensor on the water inlet pipe, d’ingresso acqua, sotto l’isolamento, under the insulation, with the proper strip. assicurandola con l’apposita fascetta. Assicurarsi che la sonda sia ben salda al tubo Be sure that the water sensor is well tightened e che sia in una zona significativa per la to the tube and is in a good position for the...
  • Page 36 The specifications described in this manual are not binding and can be changed without prior notice Atisa Aero-Termica Italiana S.p.A. 20010 Bareggio (MI) – Vias Gallina, 51 – Tel ++39-02903131 – Fax ++39-0290361279 – e-mail info@atisa.it Edizione1 – Aprile 2017...

Table of Contents