Magneti Marelli M-MX4000 Operating Manual

Magneti Marelli M-MX4000 Operating Manual

Ozone generator
Hide thumbs Also See for M-MX4000:
Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Важное Предупреждение
  • Содержимое Упаковки
  • Подготовка Устройства К Работе
  • Obsah Balení
  • Mantenimiento
  • Upute Za Uporabu
  • Opća Sigurnosna Upozorenja
  • Használati Útmutató
  • Modalità D'uso Dell'apparecchio
  • Manual de Instruções
  • Conteúdo da Embalagem
  • Manual de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Ozone Generator M-MX4000
Operating Manual
007936210010
Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o.
Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Tel.: + 48 (032) 6036107, Faks: + 48 (032) 603-61-08
e-mail:
checkstar@magnetimarelli.com
www.magnetimarelli-checkstar.pl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magneti Marelli M-MX4000

  • Page 1 Ozone Generator M-MX4000 Operating Manual 007936210010 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice Tel.: + 48 (032) 6036107, Faks: + 48 (032) 603-61-08 e-mail: checkstar@magnetimarelli.com www.magnetimarelli-checkstar.pl...
  • Page 2 OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA Generator M-MX4000 jest urządzeniem do zastosowań PRZEMYSŁOWYCH, KOMERCYJNYCH. Przystosowany jest do zasilania przemiennym prądem jednofazowym o napięciu Un=230V 50 Hz Generator produkuje ozon. Ozon jest jednym z najskuteczniejszych znanych środków dezynfekcyjnych.
  • Page 3 • 8 godzin dziennie / 5 dni w tygodniu - 0,1 części na milion • 15 minut (krótki czas ekspozycji) - 0,3 części na milion Generator ozonu M-MX4000 jest w stanie wyprodukować do 4000 miligramów ozonu na godzinę. W zamkniętej przestrzeni, stężenie ozonu generowane przez M-MX4000 szybko przekracza normę dla 15-minutowego limitu narażenia (0,3 części na milion).
  • Page 4 Należy używać tylko węży kompatybilnych z ozonem. Użycie nieprawidłowych materiałów może  doprowadzić do niepożądanych przecieków ozonu do przestrzeni powietrznej wokół.  NIE WOLNO smarować nasad przewodów powietrznych za pomocą olejów mineralnych i tłuszczu  NIE WOLNO umieszczać pracującego urządzenia na dywanach,wykładzinach itp. WAŻNE OSTRZEŻENIE Firma Magnetti Marelli nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszkodzenia ciała wyrządzone przez produkt lub szkody, które mogą...
  • Page 5 OSTRZEŻENIE: Umieść urządzenie minimum 20cm powyżej powierzchni ozonowanej cieczy. KONSERWACJA Jeżeli tylko sporadycznie korzystasz z generatora ozonu M-MX4000, należy przechowywać urządzenie w suchym miejscu i chronić je przed kurzem w plastikowej torbie. Jeśli zdecydujesz się skorzystać z automatycznego systemu podawania ozonu, przeprowadzaj regularne kontrole w celu zapewnienia, że system działa poprawnie i skutecznie: •...
  • Page 6 Dyspozycja dotycząca używania sprzętu elektrycznego i elektronicznego w krajach Unii Europejskiej. Ten symbol umieszczony na produkcie, na opakowaniu lub w instrukcji obsługi, oznacza, że urządzenie nie powinno być wyrzucane, tak jak zwykłe odpady lecz oddawane do odpowiedniego punktu skupu/punktu zbioru zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych działających w systemie recyklingu zgodnie z ustawą...
  • Page 7 • 8 hour TWA daily / 5 days a week: 0.1 ppm • 15 minutes (short-term exposure): 0.3 ppm The M-MX4000 generator can output up to 4000 milligrams of ozone per hour. The ozone concentration generated by the M-MX4000 can quickly exceed the 15-minute PEL (0.3 ppm).
  • Page 8  DO NOT open the machine's enclosure or attempt unauthorised repairs. The M-MX4000 ozone generator works at an extremely high voltage which may result in physical injury. Do not touch the machine when it is working and open.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE If the M-MX4000 is used sporadically, keep it in a dry place in a plastic bag for protection against dust. If you decide to operate the machine with the automatic ozone distribution system, regularly inspect it to make sure that the system works properly and efficiently: •...
  • Page 10 See the warranty rights in the enclosed Warranty Sheet. IMPORTER/DISTRIBUTOR DECLARATION The importer/distributor hereby declares that the following product: Ozone generator, type M-MX4000, meets the requirements of the following directives:  DIRECTIVE 2006/95/EC OF THE EU PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL ...
  • Page 11 Verify the following: · Outer enclosure and hand grip parts are undamaged. · The power cord plug is undamaged (i.e. not cracked or charred, and without deformed contacts). · The power cable is protected against ripping out of the plug or the machine and its insulation is undamaged. - the electrical lines and connections in the ozone generator are good.
  • Page 12: Инструкция По Эксплуатации

    • 8 часов в день / 5 дней в неделю - 0,1 миллионных долей • 15 минут (короткое время подверженности воздействию) - 0,3 миллионных долей Генератор озона M-MX4000 в состоянии выработать до 4000 миллиграммов озона в час. В закрытом помещении концентрация озона, вырабатываемого M-MX4000, быстро превышает норму для 15-минутного лимита подверженности воздействию (0,3 миллионных...
  • Page 13: Важное Предупреждение

    • Не следует проверять, вырабатывается ли озон, нюхая выходное сопло генератора. • Кратковременное вдыхание озона в высоких концентрациях, как и долговременное вдыхание озона в пониженных концентрациях может вызвать серьезные отрицательные физиологические последствия. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вдыхать озон непосредственно из устройства. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ: Устройство...
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Разместить устройство на расстоянии не менее 20 см над поверхностью жидкости. КОНСЕРВАЦИЯ Если Вы пользуетесь генератором озона M-MX4000 только спорадически, следует хранить устройство в сухом месте, в пластиковом пакете для предохранения от пыли. Если Вы решите воспользоваться автоматической системой подачи озона, регулярно...
  • Page 15 Распоряжение, касающееся использования электрических и электронных устройств в странах Европейского Союза. Данный символ, размещенный на продукте, упаковке или в инструкции по эксплуатации, означает, что устройство не должно быть выброшено с бытовым мусором, но должно быть передано в соответствующий пункт скупки / приемки использованных электрических и электронных...
  • Page 16 • 15 minut (krátká expoziční doba) - 0,3 částice na milion Generátor ozonu M-MX4000 je schopen vyrobit až 4000 miligramů ozonu za hodinu. Koncentrace ozonu vyráběného M-MX4000 překračuje v uzavřené místnosti rychle normu pro 15-minutový expoziční limit (0,3 částice na milion).
  • Page 17: Obsah Balení

    Pokud zařízení nepoužíváte, musí být odpojeno z napájecí zásuvky.  NEPOUŽÍVEJTE zařízení v prostředí zamořeném hořlavými plyny nebo výbušninami.  NESAHEJTE na zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.  Vyhněte se častému používání zařízení ve skladech kovů a syntetických materiálů  Používejte pouze hadice odolné...
  • Page 18 Používáte-li generátor ozonu M-MX4000 jen občas, skladujte zařízení na suchém místě a chraňte je před prachem v plastové tašce. Budete-li používat automatický systém podávání ozonu, provádějte pravidelné kontroly, abyste si byli jisti, že systém funguje správně a účinně: • Zkontrolujte všechny kabely a přípojky z hlediska úniků nebo poškození.
  • Page 19 Pravidelná prohlídka ozonizátoru Tuto prohlídku musí provést kvalifikovaný elektrikář 1. Ohledání Je nutné zkontrolovat, zda: · Nejsou poškozeny součásti vnějšího pláště a rukojeti. · Není poškozená zástrčka (prasklá, ohořelá, zda nejsou deformované kontakty) · Přívodní kabel je zajištěn proti vytržení ze zástrčky a zařízení, a zda nemá poškozenou izolaci. -stav kabelů...
  • Page 20 Konzentrationsschwelle, wo Desinfizierung i Allergenabtötung stattfindet, stellt den Wert von 1 Gramm Ozon pro Raumfläche dar. Der Generator M-MX4000 erzeugt 3-4 Gramm Ozon pro Stunde. So werden im Laufe von 30 Minuten 30-35 m Fläche desinfiziert. Der Ozoneinsatz vernichtet die sämtlichen Allergene. Beispielhaft für den zweckmäßigen Ozoneinsatz sind die Kühl- und Gefrierschränke.
  • Page 21 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE: Das Gerät ist nicht wasserdicht und kann ausschließlich in Innenräumen eingesetzt werden. Vor Wassereindringung  schützen. Die Garantie schließt die daraus entstandenen Schäden aus. Eigenwillige Reparaturen oder die Öffnung des Geräts sind VERBOTEN. Beim Betrieb des Ozongenerators FM-300-500 ...
  • Page 22 WARNUNG: Das Gerät mind. 20cm über dem Spiegel der zu ozonisierenden Flüssigkeit positionieren. WARTUNGSARBEITEN Falls Sie den Ozongenerator M-MX4000 nur sporadisch einsetzen, soll dieses Gerät am trockenen Ort gelagert und vor Staub in einem Kunststoffbeutel geschützt werden. Falls das Gerät zur automatischen Ozonaufgabe eingesetzt wird, sind regelmäßige Prüfungen zur Sicherstellung der wirkungsvollen und zuverlässigen Systemfunktion durchzuführen:...
  • Page 23 Periodische Prüfungen des Ozongenerators Diese Prüfungen sollen ausschließlich entsprechend qualifizierte Elektrofachkräfte durchführen 1. Sichtprüfung Es ist folgendes auf Beschädigungen zu prüfen: · Bestandteile vom Gehäuse und des Handgriffes; · Stecker (Risse, Verbrennungen, Verformung der Kontakte); · Leitungen und Verbindungen im Ozongenerator; ·...
  • Page 24 • 15 minutos (duración corta de exposición) - 0,3 por millón El generador de ozono M-MX4000 es capaz de generar hasta 4.000 miligramos de ozono por hora. En un espacio encerrado, la concentración de ozono generada por el M-MX4000 rápidamente excede la norma para el límite de exposición de 15 minutos (0,3 por millón).
  • Page 25  El equipo no es resistente al agua, puede usarse solo en los interiores. No permitir que el agua entre en el equipo. El equipo sumergido está excluido de la garantía. ESTÁ PROHIBIDO abrir el equipo y efectuar sus reparaciones por su propia cuenta. El generador de ozono FM-300-500 ...
  • Page 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Si el generador de ozono M-MX4000 se usa esporádicamente, el equipo debe conservarse en lugar seco, protegido contra polvo en una bolsa de plástico. Si se opta por el sistema de suministro automático de ozono, es necesario realizar controles sistemáticos para garantizar que el sistema funciona correctamente: •...
  • Page 27 Inspecciones periódicas del ozonador Las inspecciones deben ser llevadas a cabo por un electricista con autorizaciones 1. Inspección visual Se debe comprobar si: · Los elementos de la carcasa exterior y del mango no están dañados. · El enchufe no está dañado (roto, quemado, contactos no deformados). ·...
  • Page 28: Upute Za Uporabu

    • 15 minuta (kratko vrijeme izlaganja) - 0,3 dijela/milijun Generator ozona M-MX4000 je u stanju proizvoditi do 4 000 miligrama ozona na sat. U zatvorenom prostoru koncentracija ozona generirana od strane M-MX4000 brzo prelazi normu za razinu izlaganja tijekom 15 minuta (0,3 dijela/milijun).
  • Page 29 ODRŽAVANJE Ako samo povremeno koristite generator ozona M-MX4000, čuvajte uređaj na suhom mjestu i štitite od prašine u plastičnom pakiranju. Ako se odlučite da koristite automatski sustav za dodavanje ozona, vršite redovne kontrole da biste bili sigurni da je rad sustava...
  • Page 30 )BLOK SHEMA (KONSTRUKCIJSKI KONCEPT) Garancija - poslijeprodajno usluživanje Garancijske obaveze prema priloženom garantnom listu IZJAVA UVOZNIKA - DISTRIBUTERA Uvoznik-distributer izjavljuje da proizvod: Generator ozona tip M-MX4000 ispunjava zahtjeve direktiva DIREKTIVA 2006/95/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  DIREKTIVA 2004/108/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA ...
  • Page 31 Ovakva ispitivanja treba da izvede ovlašten električar Pregled Treba provjeriti da li: · Elementi vanjskog kućišta i ručke nisu oštećeni. · Utikač nije oštećen (puknut, osmuđen, kontakti nisu deformirani) · Priključni vod je zaštićen od čupanja iz utičnice i uređaja, nema oštećene izolacije. - stanje vodova i veza na ozonatoru Provjera zaštitnog kruga Treba provjeriti da li:...
  • Page 32: Használati Útmutató

    BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK EGÉSZSÉGÜGYI VESZÉLYEK M-MX4000 generátor az IPARI, KERESKEDELMI célú felhasználásra szánt készülék. Alkalmas Un = 230V 50 Hz feszültségű egyfázisú váltóárammal táplálásra. Generátor ózont gyárt. Ózon egyike a legismertebb leghatékonyabb fertőtlenítő szerek közül. Fertőtlenítő hatást kb. 13 μg/dm sűrítésben gyakorol.
  • Page 33 fiziológiai eredményeket hozhat. NEM SZABAD az ózont közvetlenül a készülékből belélegezni . BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék nem vízálló, csak béltérben lehet használni. Ne engedje, hogy a víz a készülékbe belekerüljön. A víz beöntése  miatt okozott károkra a garancia nem érvényes. NEM SZABAD a készüléket kinyitni és ezt önállóan javítani.
  • Page 34 FIGYELMEZTETÉS: A készüléket helyezze el legalább 20 cm magasságon az ózonizált folyadék felülete fölött. KARBANTARTÁS Ha csak szórványosan alkalmazza M-MX4000 ózongenerátort, a készüléket száraz helyen tartsa és óvja meg a pórtól műanyag burkolatban. Amennyiben döntötte, hogy az ózon automatikus adagolását használni fogja, rendszeren ellenőrizze, hogy a rendszer helyesen és hatékonyan működik:...
  • Page 35 1. Megtekintés A vizsgálat elemei: · a külső váz és a fogantyú elemeinek esetleges sérülései. · a kapcsoló esetleges sérülései (repedés, megégés, deformálások) · csatlakozó vezeték védése a kitépés ellen, a szigetelés sérülései. - ózongenerátor vezetékeinek és kötések állapota 2. A védő kör állapotának vizsgálata A vizsgálat elemei: ·...
  • Page 36 • 15 minuti (esposizione di breve durata) - 0,3 parte al milione Il generatore dell'ozono M-MX4000 è in grado di produrre fino a 4000 milligrammi dell'ozono all'ora. In un locale ermeticamente chiuso, la concentrazione dell'ozono generata dal M-MX4000 supera velocemente la norma prevista per il valore limite di esposizione di 15 minuti (0,3 parte al milione).
  • Page 37: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    • Non controllare la produzione dell'ozono, annusando direttamente le zone dell'uscita del generatore. • L'inalazione a breve durata dell'ozono a basse concentrazioni così come anche l'inalazione dell'ozono a concentrazioni elevate, può causare gravi effetti negativi di natura fisiologica. È VIETATO inalare l'ozono direttamente dall'apparecchio.
  • Page 38 MANUTENZIONE Se il generatore di ozono M-MX4000 è utilizzato raramente, occorre conservarlo in un luogo asciutto e proteggere contro la polvere in un sacco di plastica. In caso di utilizzo del sistema automatico di erogazione dell'ozono, provvedere ai controlli regolari, accertandosi che il sistema funzioni correttamente ed efficacemente: •...
  • Page 39 Per smaltire l'apparecchio, osservare le prescrizioni vigenti! Controllo periodico dell'ozonizzatore Questo tipo di controlli va effettuato da parte di un elettricista abilitato 1. Ispezioni Occorre controllare se: · I componenti della cassa esterna e della maniglia non siano danneggiati. · La spina sia integra (non rotta, non bruciata, contatti non deformati) ·...
  • Page 40: Manual De Instruções

    • 15 minutos (duração curta de exposição) - 0,3 por milhão O gerador de ozónio M-MX4000 é capaz de gerar até 4000 miligramas de ozónio por hora. Em um recinto fechado, a concentração de ozónio gerada pelo M-MX4000 rapidamente excede a norma prevista para o limite de exposição de 15 minutos (0,3 por milhão).
  • Page 41: Conteúdo Da Embalagem

    O equipamento molhado causa a expiração da garantia. É PROIBIDO abrir o equipamento e fazer consertos por conta própria. O gerador de ozónio FM-300-500 utiliza a tensão  muito alta que pode produzir danos corporais. Não tocar o equipamento aberto ou em funcionamento. Não utilizar o equipamento num ambiente muito húmido (humidade relativa >...
  • Page 42 ADVERTÊNCIA: Coloque o equipamento pelo menos a 20 cm acima da superfície do fluído a ozonizar. MANUTENÇÃO Se o gerador de ozónio M-MX4000 for utilizado ocasionalmente, o equipamento deve ser armazenado em local seco, protegido contra poeiras, numa bolsa de plástico. Se for selecionado o sistema de fornecimento automático de ozónio, é preciso executar controles sistemáticos a fim de garantir que o sistema funciona corretamente:...
  • Page 43 Inspeções periódicas do gerador de ozónio As inspeções devem ser executadas por um eletricista com licenças 1. Inspeção visual É preciso controlar se · Os elementos da carcaça exterior e do mango não têm danos. · A ficha não tem danos (quebrada, queimada, com contatos não deformados). ·...
  • Page 44: Manual De Utilizare

    Concentrația de prag de la care începe dezinfecția și combaterea acarienilor este de 1 g ozon per spațiu. Generatorul M-MX4000, produce 3-4 grame de ozon pe oră, deci în decursul de 30 minute ucide ciupercile de pe o suprafață...
  • Page 45 NU deschideți și NU reparați aparatul singuri. Generatorul de ozon FM-300-500 utilizează o tensiune foarte mare care poate  provoca vătămări corporale. Nu atingeți aparatul deschis sau pornit. Nu utilizați aparatul într-un mediu foarte umed (umiditatea relativă > 80%)  Mărimea minimă...
  • Page 46 În cazul în care utilizați generatorul de ozon M-MX4000 numai ocazional, depozitați aparatul într-un loc uscat și protejați-l împotriva prafului folosind punga de plastic. În cazul în care utilizați sistemul de administrare a ozonului automat, efectuați controlul periodic pentru a asigura funcționarea corectă și eficientă a sistemului: •...
  • Page 47 în condiții de risc crescut de deteriorare mecanică, sunt exploatate în încăperi cu umezeală, în condiții grele, etc. Procesul verbal ... trebuie să conțină datele aparatului: : Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice Tel.: + 48 (032) 6036107, Faks: + 48 (032) 603-61-08 e-mail: checkstar@magnetimarelli.com...

This manual is also suitable for:

007936210010

Table of Contents