Robuschi SENTINEL Operating And Maintenance Instructions Manual

Electronic monitoring unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

manutenzione per unità di sorveglianza
instructions for electronic monitoring unit.
Costruttore
GARDNER DENVER S.r.l.
Manufacturer
Divisione ROBUSCHI
Indirizzo
Via S. Leonardo 71/A
Address
43122 PARMA – Italy
Tel. Phone
+39 0521 274911
Fax. Fax
+39 0521 774212
e-mail E-Mail
info@robuschi.com
S17-0A13-I
Manuale di uso e
Operating and maintenance
Trasporto | Installazione | Esercizio | Manutenzione
Transport | Installation | Operation | Maintenance
Istruzioni originali: Conservare per futuri riferimenti
Original instruction: Conserve for future references
SENTINEL
elettronica.
Istruzioni per
Instruction for
Tipo
xxxx
N° di serie
xxxx
Anno di costruzione
Manufacturing year
2016
I
GB
Type
S/N

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENTINEL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Robuschi SENTINEL

  • Page 1 SENTINEL Manuale di uso e manutenzione per unità di sorveglianza elettronica. Operating and maintenance instructions for electronic monitoring unit. Istruzioni per Instruction for Trasporto | Installazione | Esercizio | Manutenzione Transport | Installation | Operation | Maintenance Tipo Type xxxx N°...
  • Page 2 GENERAL INFORMATION Questo manuale è parte integrante di SENTINEL, seguire le This manual is integral part of the SENTINEL follow strictly the istruzioni ivi contenute prima di installare e mettere in esercizio instructions given in this Manual prior to positioning and SENTINEL.
  • Page 3 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION SENTINEL è un dispositivo elettronico di sorveglianza dei SENTINEL is an electronic device to monitor the operating parametri di funzionamento del soffiatore e non include il parameters of the blower and does not include the design progetto dell’ambiente operativo dove il soffiatore sarà...
  • Page 4 SENTINEL avvengono in ottemperanza SENTINEL and its use comply with the instructions of this alle istruzioni contenute in questo manuale. manual. Le parti usurate o difettose all’origine sono riparate o sostituite The damaged or defective parts due to manufacturing faults will gratuitamente.
  • Page 5: Table Of Contents

    ITALIANO ( for english see page 25 ) 1 CARATTERISTICHE DI SENTINEL ................6 1.1 Pannello frontale ....................6 1.2 Pannello posteriore ....................7 1.3 SMART-KEY ......................7 1.4 Morsettiera di collegamento ................... 7 1.5 Parametri sorvegliati ....................8 2 CARATTERISTICHE TECNICHE ................9 2.1 Ambiente operativo ....................
  • Page 6: Caratteristiche Di Sentinel

    ATTENZIONE : Lo STOP da tastiera non è uno stop di emergenza, il quadro elettrico di alimentazione del soffiatore rimane comunque sotto tensione. Verde, quando acceso SENTINEL è in funzione ed il soffiatore funziona entro i limiti LED1 operativi consentiti.
  • Page 7: Pannello Posteriore

    Durante il funzionamento SENTINEL memorizza sulla SMART-KEY il numero delle ore totali di lavoro a partire dall’ultimo settaggio, i valori dei parametri di funzionamento ogni 15 minuti e gli eventuali Allarmi.
  • Page 8: Parametri Sorvegliati

    1.5 Parametri sorvegliati I parametri sorvegliati da SENTINEL sono riportati nella figura 4 dove si è raffigurato lo schema del soffiatore presente sul pannello frontale di SENTINEL. Fig. 4 Simbolo Unità di Parametro sorvegliato Visualizzato misura mbar Pressione assoluta di aspirazione °C...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    -10°C +70°C Vibrazioni ammissibili sino a 4 g La protezione di SENTINEL è garantita dal suo coperchio e dalla cabina ROBOX per cui si ottiene IP 21 con cabina ROBOX aperta IP 54 con cabina ROBOX chiusa 2.2 Caratteristiche elettriche FIG.2...
  • Page 10: Immagazzinaggio

    3 IMMAGAZZINAGGIO 3.1 Disimballaggio Alla ricezione del soffiatore provvisto di SENTINEL controllare sempre la corrispondenza tra i documenti e la merce ricevuta ed ogni eventuale danno da trasporto. ATTENZIONE : Rimuovere l’imballo con cautela provvedendo allo smaltimento di tutti gli elementi che possono costituire pericolo (chiodi, schegge, ecc.)
  • Page 11: Installazione

    4.3 ed infine eseguire i collegamenti elettrici seguendo le istruzioni del paragrafo 4.2 4.1.2 ROBOX EL Per ROBOX 2, 3, 4 e 5 SENTINEL è fornito già installato su ROBOX e già collegato ai sensori posti sul soffiatore, in questo caso provvedere solo ai collegamenti elettrici seguendo le istruzioni del paragrafo 4.2.
  • Page 12: Quadro Di Avviamento Del Motore Elettrico

    4.2.1 Quadro di avviamento del motore elettrico Derivare una linea ausiliaria a 18 V AC oppure 24 V DC subito dopo il contattore generale KG del quadro di alimentazione del motore elettrico del soffiatore come mostrato in figura 5 KG Interruttore generale del quadro di avviamento KV Sistema di avviamento del motore elettrico Nella figura 5 è...
  • Page 13: Collegamento Dell'alimentazione Elettrica

    ATTENZIONE : Collegare l’alimentazione di SENTINEL direttamente alla linea ausiliaria senza l’interposizione di interruttori per mantenere SENTINEL sotto tensione anche quando il motore del soffiatore è fermo. NOTA : Schermare i cavi dell’alimentazione elettrica di SENTINEL e non farli passare vicino ai cavi di potenza. QUADRO DI AVVIAMENTO...
  • Page 14: Collegamento Dell'allarme/Arresto Del Soffiatore

    ATTENZIONE : La protezione del soffiatore è garantita solo se il relais di Allarme/Arresto RL1 di SENTINEL è collegato al quadro di alimentazione del motore elettrico come indicato in Fig. 7. NOTA : Schermare i cavi del collegamento dell’Allarme/Arresto di SENTINEL e non farli passare vicino ai cavi di potenza.
  • Page 15: Collegamento Del Preallarme

    ATTENZIONE : La protezione del soffiatore è garantita solo se il relais di Preallarme RL2 di SENTINEL è collegato al quadro di alimentazione del motore elettrico come indicato in Fig. 8. NOTA : Schermare i cavi del collegamento dell’allarme/arresto del motore e non farli passare insieme ai cavi di potenza.
  • Page 16: Collegamento Dei Sensori

    4.3 Collegamenti dei sensori Questa operazione deve essere eseguita solo nei casi in cui SENTINEL é fornito separato dal soffiatore e cioè per ROBOX grandezza 5 e per tutti i gruppi CRBS oppure GRBS, per le operazioni riferirsi alla figura 9 dove è...
  • Page 17: Installazione Su Robox 5

    Togliere i dadi di fissaggio dalle viti PS (vedi disegno di ingombro a pagina 24) Distribuire sulla parte posteriore del pannello di SENTINEL mastice adesivo. Installare SENTINEL sul pannello frontale della cabina stessa come indicato in figura 10 e fissarlo avvitando i dadi PS Procedere al collegamento dei sensori come indicato al paragrafo 4.3...
  • Page 18: Esercizio

    NOTA : Questa procedura è necessaria solo al primo avviamento di SENTINEL, dopo ogni aggiornamento della SMART KEY e dopo ogni operazione di STOP. Assicurarsi che i collegamenti di SENTINEL siano stati eseguiti secondo quanto indicato al paragrafo 4 Inserire la SMART KEY (vedi fig. 2 pagina 7).
  • Page 19: Funzioni Disponibili

    Premere STOP, il soffiatore si arresta ed il DISPLAY mostra il seguente messaggio. STOP ATTENZIONE : Lo STOP dalla tastiera di SENTINEL non è uno stop di emergenza, il quadro elettrico di alimentazione del motore del soffiatore rimane comunque sotto tensione.
  • Page 20: Visualizzazione Dei Parametri Sorvegliati

    5.2.4 Visualizzazione dei parametri sorvegliati Premere ENTER, il DISPLAY visualizza il seguente messaggio PROG. VISUAL. ► ▬ RESET ► ▬ Premere FRECCIA SU per scegliere l’opzione PROG. VISUAL., il DISPLAY visualizza il seguente messaggio ENTER? Scorrere i parametri visualizzabili con i tasti FRECCIA SU / FRECCIA GIU seguendo la tabella riportata sotto Pressione di aspirazione Pressione di mandata P2-P1...
  • Page 21: Gestione Degli Allarmi

    STOP T4>Tmax ATTENZIONE : Il soffiatore è fermato solo se SENTINEL è collegato al quadro di avviamento del motore in modo corretto (vedi paragrafo 4.2.2) ESEMPIO : La temperatura dell’olio lato ingranaggio ha superato il valore critico oltre il quale il soffiatore può...
  • Page 22: Messaggi Di Sentinel

    6 MESSAGGI DI SENTINEL 6.1 Messaggi di Preallarme Messaggio Significato visualizzato T1>Tlim Temperatura di aspirazione maggiore della soglia di preallarme T2>Tlim Temperatura di mandata maggiore della soglia di preallarme T3>Tlim Temperatura dell’olio lato comando maggiore della soglia di preallarme T4>Tlim Temperatura dell’olio lato ingranaggio maggiore della soglia di preallarme...
  • Page 23: Inconvenienti Di Funzionamento

    7 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO In questo paragrafo si riportano i più comuni inconvenienti relativi al funzionamento di SENTINEL, per gli inconvenienti relativi al funzionamento del soffiatore riferirsi sempre al manuale del soffiatore. Inconveniente Causa Rimedio Controllare la tensione proveniente dal quadro...
  • Page 24: Ingombro

    8 INGOMBRO 8.1 Vista frontale STOP Pannello frontale Coperchio posteriore 8.2 Vista posteriore Perno di fissaggio di SENTINEL Perno di fissaggio del coperchio...
  • Page 25 ENGLISH ( per italiano vedi pagina 5 ) 1 SENTINEL CHARACTERISTICS ................26 1.1 Front panel ......................26 1.2 Rear panel ......................26 1.3 SMART-KEY ......................27 1.4 Junction box ......................27 1.5 Monitored parameters ..................28 2 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................29 2.1 Operating environment..................
  • Page 26: Sentinel Characteristics

    POS Symbol Description DISPLAY It visualizes two operating parameters chosen from monitored ones. Key to set the SENTINEL programming mode and to confirm any other choice visualized ENTER from the DISPLAY ARROWS Keys to scroll the DISPLAY ROBOX plan with the indication of monitored parameters.
  • Page 27: Rear Panel

    Alarm values and the correct rotational versus. During the blower operation SENTINEL save on the SMART-KEY the total hours of operation starting from the last set-up, the values of operating parameters every 15 minutes and all the Alarm events.
  • Page 28: Monitored Parameters

    1.5 Monitored parameters The parameters monitored by SENTINEL are indicated in figure 3 where it is represented the sketch of the blower unit present on SENTINEL front panel. Fig. 3 Visualized Unity Monitored parameter Symbol mbar Suction absolute pressure °C...
  • Page 29: Technical Characteristics

    2 TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.1 Operating environment SENTINEL is suitable to operate only in dust free environment, with no-explosive or corrosive atmosphere. WARNING : SENTINEL is not suitable to operate in the explosive, toxic or dangerous gases. The ambient characteristics for SENTINEL operation are the following : Operating temperature from -10°C...
  • Page 30: Storage

    : Please refer to ROBUSCHI any damage to evaluate the safety conditions of SENTINEL NOTE 3.2 Handling During the handling of blower units with SENTINEL use any care to avoid impacts and vibrations. If SENTINEL is delivered alone with own packing do not fall it and avoid every impacts Allowable vibrations up to 4 g 3.3 Preservation...
  • Page 31: Installation

    4.1.1 ROBOX ES For ROBOX 2, 3 and 4 SENTINEL is delivered installed on the front panel of sound enclosure and already connected to the transducers on the blower, in this case set up only the electric connections following the instructions of paragraph 4.2.
  • Page 32: Starting Panel

    4.2.1 Starting panel The ancillary line (18 V AC or 24 V DC) is wired to the main switch KG of the blower electric motor starting panel as indicated in figure 5 : KG Main switch of starting panel KV Electric motor starting system The D.O.L. system is indicated in the Fig. 5, but as alternative it can be used the Star/Delta system, the electronic SOFT-START device or the frequency converter PT Electric motor protection system The electric motor protection system can be a magneto thermal switch or an electronic relay...
  • Page 33: Electric Supply Connection

    WARNING : Connect SENTINEL electric supply directly to the ancillary line without any switch to hold SENTINEL under tension also when the blower electric motor is stopped. NOTE : Shield the SENTINEL electric supply cables and do not lie out the cables near the power cables.
  • Page 34: Alarm/Blower Stop Connection

    WARNING : The protection of the blower is granted only if the SENTINEL Alarm/Stopping switch RL1 is connected to the starting panel like indicated in Fig. 6. NOTE : Shield the SENTINEL Alarm/Stopping connection cables and do not lie out the cables near the power cables...
  • Page 35: Prealarm Connection

    NOTE : Use the NA connection. WARNING : : The protection of the blower is granted only if the SENTINEL Prealarm switch RL2 is connected to the starting panel like indicated in Fig. 8. NOTE : Shield the SENTINEL Prealarm connection cables and do not lay out the cables near...
  • Page 36: Transducer Connections

    4.3 Transducers connection This operation must be carried out only when SENTINEL is delivered alone and then for ROBOX size 5 and for all the CRBS or GRBS units, for the operation please refer to the figure 9 where is indicated the rear panel f SENTINEL with the position of the connectors 4.3.1 Oil level transducer connection...
  • Page 37: Installation On Robox S / 5

    Unscrew the SENTINEL fixing nuts PS (see overall dimensions at page 44) Spread on the rear panel of SENTINEL adhesive resin Install SENTINEL on the sound enclosure front panel as indicated in the bottom fig. 10 and fix it with the fixing nuts PS Connect the transducers following the indications of paragraph 4.3...
  • Page 38: Operation

    NOTE : This procedure must be carried out in the first start-up of SENTINEL, after every upgrade of the SMART KEY and after every STOP action. Make sure that all the SENTINEL connections are set up following the instructions of the paragraph 4 Insert the SMART KEY (see fig. 2 page 27).
  • Page 39: Available Functions

    Press ARROW DOWN, to select the RESET option, the DISPLAY visualizes the following message RESET ENTER? Press ENTER to confirm the RESET option, SENTINEL operates the starting procedure from the point 3 (see the paragraph 5.1) 5.2.3 Visualization of total hours of operation...
  • Page 40: Visualization Of Monitored Parameters

    5.2.4 Visualization of monitored parameters Press ENTER, the DISPLAY visualizes the following message PROG. VISUAL. ► ▬ RESET ► ▬ Press ARROW UP to select PROG. VISUAL. option, the DISPLAY visualizes the following message ENTER? Scroll the monitored parameters with the keys ARROW UP / ARROW DOWN following the bottom table Suction pressare Discharge pressare P2-P1...
  • Page 41: Alarm

    STOP T4>Tmax WARNING : The blower is stopped only if SENTINEL is connected in correct way to the electric motor starting panel (see paragraph 4.3.1) EXAMPLE : The gear side oil temperature has exceeded the critic value after which the blower can have disservices NOTE : Restore the correct operating conditions before restarting the blower.
  • Page 42: Sentinel Messages

    6 SENTINEL MESSAGES 6.1 Prealarm messages Visualized Meaning message T1>Tlim Suction temperature higher than the prealarm value T2>Tlim Discharge temperature higher than the prealarm value T3>Tlim Drive side oil temperature higher than the prealarm value T4>Tlim Gear side oil temperature higher than the prealarm value T5>Tlim...
  • Page 43: Troubleshooting

    7 TROUBLESHOOTING In this paragraph are reported the common problems of SENTINEL operation, for the Blower problems please refer always to the blower manual. Problem Cause Remedies Check the electric supply from the starting panel SENTINEL not switch on No electrical supply...
  • Page 44: Overall Dimensions

    8 OVERALL DIMENSIONS 8.1 Front view STOP Front Panel Rear Cover 8.2 Rear view SENTINEL fixing screw Cover fixing screw...
  • Page 46 GARDNER DENVER Headquarter www.gd-industrials.com ROBUSCHI Manufacturing facilities www.robuschi.com GARDNER DENVER S.r.l. Divisione ROBUSCHI Via S. Leonardo, 71/A 43122 Parma – Italy Phone +39 0521 274911/91 Fax +39 0521 771242 info@robuschi.com Sede legale: Via Brodolini, 17 20032 Cormano (MI) – Italy Società...

Table of Contents