Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Warming drawer / Varmeskuffe / Värmelåda /
Varmeskuff / Lämpölaatikko
IVS 20678-90 X
EN
DA
SV
NO
FI
IO-MWS-0456
(02.2019)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gram IVS 20678-90 X

  • Page 1 USER MANUAL BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Warming drawer / Varmeskuffe / Värmelåda / Varmeskuff / Lämpölaatikko IVS 20678-90 X IO-MWS-0456 (02.2019)
  • Page 3: Table Of Contents

    EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE TECHNICAL DATA BEFORE USING FOR THE FIRST TIME BEFORE USING FOR THE FIRST TIME CLEANING AND HEATING UP FOR THE FIRST TIME GUIDE TO THE APPLIANCE CONTROL PANEL OPERATION FUNCTION SETTINGS SPECIFICATIONS...
  • Page 4 DA- INDHOLDSFORTEGNELSE BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED UDPAKNING BORTSKAFFELSE AF DET GAMLE PRODUKT TEKNISKE DATA: FØR PRODUKTET TAGES I BRUG FØRSTE GANG FØR PRODUKTET TAGES I BRUG FØRSTE GANG FØRSTE RENGØRING OG OPVARMNING GUIDE TIL APPARATET BETJENINGSPANEL BETJENING FUNKTIONSINDSTILLINGER SPECIFIKATIONER TEMPERATURINDSTILLING KAPACITET VARMHOLDELSE AF MAD INDSTILLINGER MADLAVNING VED LAV TEMPERATUR...
  • Page 5 SV- INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETANVISNINGAR UPPACKNING SKROTA PRODUKTEN TEKNISK SPECIFIKATION INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN FÖRSTA RENGÖRING OCH UPPVÄRMNING PRODUKTÖVERSIKT KONTROLLPANEL FUNKTIONSLÄGE FUNKTIONSINSTÄLLNINGAR SPECIFIKATIONER TEMPERATURINSTÄLLNINGAR KAPACITET VARMHÅLLNING INSTÄLLNINGAR LÅGTEMPERATUR-TILLAGNING GÖR SÅ HÄR ANNAN ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL PRODUKTENS UT- OCH INSIDA RENGÖRING OCH SKÖTSEL HALKSKYDDSMATTA...
  • Page 6 NO- INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSINFORMASJON UTPAKKING AVHENDING AV GAMMELT APPARAT TEKNISKE DATA FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG RENGJØRING OG OPPVARMING FOR FØRSTE GANG BESKRIVELSE AV APPARATET KONTROLLPANEL DRIFTSMODUS FUNKSJONSINNSTILLINGER SPESIFIKASJON TEMPERATURINNSTILLINGER KAPASITET HOLDE MATEN VARM INNSTILLINGER...
  • Page 7 FI- SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUSOHJEITA PAKKAUKSEN PURKAMINEN VANHAN LAITTEEN HÄVITYS TEKNISET TIEDOT ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ PUHDISTUS JA LÄMMITYS ENSIMMÄISTÄ KERTAA LAITTEEN OPAS OHJAUSPANEELI KÄYTTÖ TOIMINTOASETUKSET KÄYTÖN ALOITUS LÄMPÖTILA-ASETUKSET KAPASITEETTI RUOAN LÄMPIMÄNÄ PITO ASETUKSET RUOAN VALMISTUS ALHAISESSA LÄMPÖTILASSA MITEN SITÄ KÄYTETÄÄN MUITA KÄYTTÖJÄ...
  • Page 8 Dear Customer! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leav- ing the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Sincerely, - 8 -...
  • Page 9: Notes On Safety

    NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance. •...
  • Page 10 be replaced by the manufacturer or specialist re- pair centre or a qualified person in order to avoid danger. • This appliance is intended for use at home or in facilities, such as: kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities;...
  • Page 11 • The electrical safety of this appliance can only be guaranted when correctly earthed. It is most im- portant that this basic safety requirement is ob- served and regularly tested, and where there is any doubt, the house hold wiring system should be inspected by a qualified electrician.
  • Page 12 FOOD IS REALLY HOT WHEN PLACED IN SIDE THE WARMING DRAWER • You could burn yourself on the hot drawer or crockery. Protect your hands with heat-resistant pot holders or gloves when using the appliance. Do not let them get wet or damp, as this causes heat to transfer through the the material more quickly with the risk of scalding or burning your- self.
  • Page 13: Disposal Of Old Appliance

    • Bacteria can develop on the food if the temper- ature is too low. Make sure that you set a high enough temperature to keep food warm UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ-...
  • Page 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply voltage: 220-240V Frequency: 50/60Hz Power rating: 1000W BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Before using for the first time A display test is carried out for 10 seconds after the appliance has been installed and after a power cut. The fan comes on at the same time. The appliance cannot be used during this time.
  • Page 15: Guide To The Appliance

    GUIDE TO THE APPLIANCE Control panel Anti-slip mat: For keeping crockery se- cure (Optional accessories) For appliances with no handle: Press the middle of the drawer to open or close it. When opening, the drawer pops out slight- ly. You can then pull it out towards you. CONTROL PANEL For warming cups and glasses Cancel Button...
  • Page 16: Specifications

    Note: • During parameters setting,you can press other function keys to change the function among • Before closing the door,you can touch to cancel the setting. And the appliance will go back to waiting state. • During the process of working, open the door to enter to the pa- rameters adjusting mode.
  • Page 17: Settings

    The loading examples shown here are sug- gestions only. Preheat dinner ware for persons: 6 dinner plates φ26cm 6 soup plates φ23cm 6 dessert dishes φ19cm 1 oval platter φ32cm 1 medium serving bowl φ16cm 1 small serving bowl φ13cm KEEPING FOOD WARM Settings Food...
  • Page 18: How To Use It

    LOW TEMPERATURE COOKING What it is? It is any cooking procedure where the cooking temperature is at or close to the desired final core temp. In traditional cooking, the cooking temperature always exceeds the desired ready-to-eat temperatures low temperature cooking meat cooks at a low temperature over a long period of time.
  • Page 19 Cooking table - Beef and Veal Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min power of the stove 50mm Medium 2h 35min 3 min. for outer side with medium- Well done 3h 30min high power of the stove 90 seconds for outer side with full...
  • Page 20 Cooking table - Pork Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 secondsf or outer side with full power of the stove Medium 2h 20min 40mm Well done 3h 10min 3 min. for outer side with medium- high power of the stove 90 seconds for outer side with full power of the stove Medium...
  • Page 21 Cooking table - Poultry Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 60 seconds for side with full power Medium 1h 30min of the stove 25mm 90 seconds for side with full power Well done of the stove Chicken breast 60 seconds for side with full power Medium 1h 45min...
  • Page 22 Cooking table - Lamb Part Thickness Doneness Time Searing time and indications 90 seconds for outer side with full Rare 1h 20min power of the stove 40mm Medium 2h 10min 3 min. for outer side with medium- Well done high power of the stove 90 seconds for outer side with full Rare 1h 35min...
  • Page 23 Cooking table - Eggs Size Weight Time 2h 20min Very Large 73g and over 2h 30min 3h 10min 2h 11min Large 63g< 73g 2h 31min 3h 1min 2h 5min Medium 53g < 63g 2h 25min 2h 55min Small 53 and under 2h 20min 2h 50min - 23 -...
  • Page 24: Other Uses

    OTHER USES Cover the Temperature of Duration in Type of food Container container the setting hours Defrosting Plate 65°C 1 hour berries Defrosting Frozen Plate 65°C 1 hour Vegetables Proving dough Bowl 45°C 0,5 hour Yoghurt jars Making yoghurt 45°C 6 hours with lids Melt chocolate...
  • Page 25: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Danger of injury- Do not use a steam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could reach electrical components and cause a short circuit. • Danger of damage- Unsuitable cleaning agents can damage the sur- faces of the appliance.
  • Page 26 PROBLEM SOLVING GUIDE With the help of the following guide, minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service. Installation work and repairs to electrical appliances must only be car- ried out by a suitably qualified person in strict accordance with current local and national safety regulations.
  • Page 27 SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION • Before connecting the appliance to the mains electricity supply make sure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) correspond with the mains electricity supply, otherwise the appliance could be damaged. Consult a qualified electrician if in any doubt.
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29: Warranty

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re- quirements of the following European directives: •...
  • Page 30 Kære kunde! Dette produkt er yderst nemt at bruge og eks- tremt effektivt. Før produktet blev pakket og sendt fra producenten, blev det tjekket grundigt med hensyn til sikkerhed og funktionalitet. Læs denne brugervejledning omhyggeligt, inden pro- duktet tages i brug. - 30 -...
  • Page 31: Bemærkninger Om Sikkerhed

    BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED • Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før ap- paratet tages i brug! • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. • Producenten forbeholder sig ret til at indføre æn- dringer, som ikke påvirker betjeningen af appa- ratet. • Producenten er ikke ansvarlig for nogen skade eller brand, der forårsages af apparatet som føl- ge af manglende efterlevelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 32 tent person. • Vigtigt! Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, et specialiseret repa- rationsværksted eller en fagmand for at undgå fare. • Dette apparat er beregnet til hjemmebrug eller på steder som: Personalekøkkener, i forretninger, kontorer og andre arbejdspladser, til brug for gæ- ster på...
  • Page 33 digelse. Brug ikke et beskadiget apparat. • Dette apparats elektriske sikkerhed kan kun ga- ranteres, når det er korrekt jordforbundet. Det er yderst vigtigt, at dette basale sikkerhedskrav overholdes og testes jævnligt, og hvis der er no- gen tvivl, bør husholdningens ledningssystem in- spiceres af en kvalificeret elektriker.
  • Page 34 PLACERES I VARMESKUFFEN. • Du kan brænde dig på den varme skuffe eller servicet. Beskyt hænderne med varmeresistente grydelapper eller handsker under brug af appa- ratet. Lad dem ikke blive våde eller fugtige, da det kan forårsage, at varmen trænger hurtigere gennem materialet med risiko for skoldning eller forbrænding til følge.
  • Page 35: Bortskaffelse Af Det Gamle Produkt

    peraturen er for lav. Vær sikker på, at du sætter temperaturen højt nok for at holde maden varm. UDPAKNING Under transporten blev der anvendt beskyttende emballage for at beskyt- te apparatet mod skade. Efter udpak- ning bedes al emballage bortskaffes på...
  • Page 36: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA: Strømspænding: 220-240V Frekvens: 50/60Hz Effekt: 1000W FØR PRODUKTET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Før produktet tages i brug første gang En displaytest udføres i 10 sek., efter at apparatet er blevet installeret samt efter en strømafbrydelse. Varmeblæseren starter samtidigt. Appa- ratet kan ikke bruges i dette tidsrum.
  • Page 37: Funktionsindstillinger

    GUIDE TIL APPARATET Betjeningspanel Skridsikker måtte: Til at sikre servicet (valgfrit tilbehør) Til apparater uden håndtag: Tryk midt på skuffen for at åbne eller lukke den. Når den åbnes, springer den lidt ud. Derefter kan du trække den ud mod dig. BETJENINGSPANEL Til opvarmning af kopper og glas Annulleringsknap...
  • Page 38: Specifikationer

    Bemærk: • Under indstillingen af parametrene kan du trykke på andre funkti- onsknapper for at ændre funktion, heriblandt • Før lågen lukkes, kan du berøre for at annullere indstillingen. Apparatet vil da gå tilbage til standby. • I løbet af denne arbejdsproces kan lågen åbnes for at kunne justere parametrene.
  • Page 39: Varmholdelse Af Mad

    De her viste eksempler på fyldning er kun for- slag. Foropvarmning af service til personer: 6 middagstallerkener φ 26 cm 6 suppetallerkener φ 26 cm 6 desserttallerkener φ 19 cm 1 ovalt fad φ 32 cm 1 mellemstor serveringsskål φ 16 cm 1 lille serveringsskål φ...
  • Page 40: Sådan Bruges Den

    MADLAVNING VED LAV TEM- PERATUR Hvad er det? Dette er hvilken som helst tilberedning af mad, hvor tilberedningstem- peraturen er den samme eller tæt på den ønskede sluttemperatur. I traditionel madlavning er tilberedningstemperaturen altid højere end den ønskede spisetemperatur. Ved tilberedning ved lav temperatur tilberedes kødet ved en lav temperatur i lang tid.
  • Page 41 Tilberedningstabel - Okse- og kalvekød Kødstykke Tykkelse Tilberedning Tid Bruningstid og -anvisninger 1 t. 35 90 sek. på ydersiden ved fuld Rosastegt min. varme Medium 2 t. 35 50 mm Gennem- min. 3 min. på ydersiden ved medi- stegt 3 t. 30 um-høj varme min.
  • Page 42 Tilberedningstabel - Svinekød Kødstykke Tykkelse Tilberedning Tid Bruningstid og -anvisninger 90 sek. på ydersiden ved fuld 2 t. 20 Medium varme min. 40 mm Gennem- 3 t. 10 3 min. på ydersiden ved medi- stegt min. um-høj varme 90 sek. på ydersiden ved fuld 2 t.
  • Page 43 Tilberedningstabel - Fjerkræ Kødstykke Tykkelse Tilberedning Tid Bruningstid og -anvisninger 1 t. 30 Medium 60 sek. på hver side ved fuld varme min. 25 mm Gennem- 2 t. 90 sek. på hver side ved fuld varme stegt Kyllinge- bryst 1 t. 45 Medium 60 sek.
  • Page 44 Tilberedningstabel - Lam Tyk- Kødstykke Tilberedning Bruningstid og -anvisninger kelse Rosastegt 90 sek. på ydersiden ved fuld varme 1 t. 20 min. Medium 2 t. 10 min. 3 min. på ydersiden ved medi- Gennemstegt 3 t. um-høj varme 90 sek. på ydersiden ved fuld varme Rosastegt 1 t.
  • Page 45 Tilberedningstabel - Æg Størrelse Vægt 2 t. 20 min. Meget store 73 g og derover 2 t. 30 min. 3 t. 10 min. 2 t. 11 min. Store 63 g< 73 g 2 t. 31 min. 3 t. 1 min. 2 t.
  • Page 46: Anden Brug

    ANDEN BRUG Temperatur til Type af mad Beholder Låg på beholder Varighed i timer indstillingen Optøning af bær Tallerken 65 °C 1 time Optøning af frosne grønt- Tallerken 65 °C 1 time sager Dejhævning Skål 45 °C ½ time Fremstilling af Yoghurtglas 45 °C 6 timer...
  • Page 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Fare for personskade - Brug ikke damprensningsudstyr til rengøring af dette apparat. Dampen kan nå elektriske komponenter og forår- sage en kortslutning. • Fare for beskadigelse - Uegnede rengøringsmidler kan beskadige apparatets overflade. Brug kun flydende opvaskemiddel til hushold- ningsbrug til rengøring af apparatet.
  • Page 48 GUIDE TIL PROBLEMLØSNING Ved hjælp af følgende guide kan mindre funktionsfejl ved apparatet, hvoraf nogle kan skyldes ukorrekt brug, løses uden at skulle kontakte kundeservice. Installationsarbejde og reparationsarbejde på elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret person i streng overensstemmelse med de aktuelle lokale og nationale sikkerhedsbestemmelser.
  • Page 49 SIKKERHEDSVEJLEDNING TIL INSTALLATION • Før apparatet sluttes til strømforsyningen, skal det kontrolleres, at de forbindelsesdata, der står på mærkepladen (spænding og fre- kvens) svarer til strømforsyningen, da apparatet ellers kan blive beskadiget. Rådspørg en kvalificeret elektriker, hvis der er tvivl. •...
  • Page 50 - 50 -...
  • Page 51: Garanti

    GARANTI OG EFTERSALGS- SERVICE Garanti Garantiservice som angivet på garantikortet Producenten kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst skade, der er forårsaget af forkert brug af apparatet. Producentdeklaration Producenten erklærer herved, at dette produkt lever op til kravene i følgende europæiske direktiver: •...
  • Page 52 BÄSTA KUND! Denna produkt förenar användarvänlighet med utmärkt prestanda. Innan produkten lämnade vår fabrik kontrollerades den noga avseende säkerhet och funktion. Läs igenom användarmanualen noga innan du börjar använda produkten. - 52 -...
  • Page 53: Säkerhetanvisningar

    SÄKERHETANVISNINGAR • Läs användarmanualen noga innan du börjar an- vända produkten! • Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. • Tillverkaren förbehåller sig rätten att introduce- ra ändringar som inte påverkar produktens funk- tion. • Tillverkaren ansvarar inte för några skador som uppstått på...
  • Page 54 eller av behörig elektriker. • Produkten är avsedd att användas i hemmet eller i lokaler som kök på arbetsplatser, i affärer, på kontor eller andra arbetsplatser, för att användas av gäster på hotell, motell och andra boenden, i sommarstugor och liknande. •...
  • Page 55 kontrolleras av en behörig elektriker vid minsta osäkerhet. • Produkten får inte anslutas till elnätet med ett grenuttag eller en förlängningssladd. Dessa ga- ranterar inte den säkerhet som krävs för produk- ten (t.ex. risk för överhettning). • Av säkerhetsskäl får produkten endast användas när den är inbyggd.
  • Page 56 • Förvara inte plastkärl eller antändliga föremål i värmelådan. De kan smälta eller antändas när du sätter igång lådan och börja brinna eller utgöra en brandrisk. • Den kraftiga värmestrålningen kan medföra att föremål i produktens närhet kan börja brinna. Produkten ska inte användas för att värma upp rum.
  • Page 57: Skrota Produkten

    UPPACKNING Produkten har en emballerats i en skyddsförpackning så att den inte skadas under transporten. När du har packat upp produkten ska du avfalls- hantera allt förpackningsmaterial på ett miljösäkert sätt. Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt. Det är 100 % återvin- ningsbart och märkt med en symbol som anger det- Viktigt! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial (påsar, polyetylen, polystyren etc.) när du packar...
  • Page 58: Teknisk Specifikation

    TEKNISK SPECIFIKATION Strömförsörjning: 230 V Frekvens: 50 Hz Uteffekt: 1000 W INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN Innan du använder produkten första gången En displaytest sker under 10 sekunder när produkten har installerats och efter strömavbrott. Även fläkten går igång. Produkten kan inte an- vändas så...
  • Page 59: Funktionsinställningar

    PRODUKTÖVERSIKT Kontrollpanel Halkskyddsmatta: håller porslin på plats (extra tillbehör) Produkter utan handtag: tryck mitt på lå- dan för att öppna och stänga den. Lådan åker ut en liten bit när den öppnas. Sedan kan du dra den mot dig. KONTROLLPANEL Värma koppar och glas Avstängningsknapp Värma tallrikar och fat...
  • Page 60: Specifikationer

    Obs: • När du ställer in kan du trycka på andra funktionsknappar för att byta funktion mellan • Innan du stänger lådan kan du trycka på för att avbryta inställ- ningen. Då återgår produkten till standbyläge. • Öppna lådan om du vill ändra inställningarna medan produkten är igång.
  • Page 61 Exemplen som visas här är enbart förslag. Värma porslin för 6 personer: 6 stora tallrikar φ 26 cm 6 djupa tallrikar φ 23 cm 6 assietter φ 19 cm 1 ovalt fat φ 32 cm 1 medium skål φ 16 cm 1 liten skål φ...
  • Page 62: Gör Så Här

    LÅGTEMPERATUR- TILLAGNING Vad är detta? Det är ett begrepp för all slags tillagning med samma tillagningstempe- ratur som önskad kärntemperatur, eller en tillagningstemperatur nära den önskade kärntemperaturen. I traditionell matlagning är tillagnings- temperaturen alltid högre än den färdiga matens temperatur. Kött som tillagas i låga temperaturer tar längre tid att laga.
  • Page 63 Tillagningstabell – nöt- och kalvkött Stycknings- Tillagnings- Tjocklek Bryna, tid och indikationer resultat 1 tim. och 90 sekunder på spisens högsta 35 min. värme för utsidan Blodig 2 tim. och 50 mm Medium 35 min. 3 minuter på spisens medelvärme Genomstekt 3tim.
  • Page 64 Tillagningstabell – fläskkött Stycknings- Tillagnings- Tjocklek Bryna, tid och indikationer resultat 90 sekunder på spisens högsta 2 tim. och värme för utsidan Medium 20 min. 40 mm Genomstekt 3 tim. och 3 minuter på spisens medelvärme 10 min. för utsidan 90 sekunder på...
  • Page 65 Tillagningstabell – fågel Stycknings- Tillagnings- Tjocklek Bryna, tid och indikationer resultat 1 tim. och 60 sekunder på spisens högsta Medium 30 min. värme på en sida 25 mm 90 sekunder på spisens högsta Genomstekt 2 tim. värme på en sida Kyckling- bröst 1 tim.
  • Page 66 Tillagningstabell – lamm Stycknings- Tillagningsre- Tjocklek Bryna, tid och indikationer sultat 90 sekunder på spisens Blodig 1 tim. och 20 min. högsta värme för utsidan 40 mm Medium 2 tim. och 10 min. 3 minuter på spisens Genomstekt 3 tim. medelvärme för utsidan 90 sekunder på...
  • Page 67 Tillagningstabell – ägg Storlek Vikt 2 tim. och 20 min. Mycket stora 73 g och större 2 tim. och 30 min. 3 tim. och 10 min. 2 tim. och 11 min. Stora 63 g < 73 g 2 tim. och 31 min. 3 tim.
  • Page 68 ANNAN ANVÄNDNING Inställningstem- Livsmedelstyp Kärl Täcka kärlet Tid i timmar peratur Tina bär 65 °C 1 tim. Tina frysta 65 °C 1 tim. grönsaker Jäsa deg Skål 45 °C 0,5 tim. Yoghurtburk Göra yoghurt 45 °C 6 tim. med lock Smälta choklad Skål 50 °C...
  • Page 69: Produktens Ut- Och Insida

    RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Skaderisk – Produkten får inte rengöras med ånga. Ångan kan kom- ma i kontakt med elektriska komponenter och orsaka en kortslut- ning. • Skaderisk – Olämpliga rengöringsmedel kan skada produktens ytor. Använd bara vanligt diskmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 70 FELSÖKNINGSGUIDE Använd denna felsökningsguide för att hitta mindre fel på produkten, som kan uppstå om produkten används felaktigt, utan att behöva kon- takta service. Elkomponenter får endast installeras och repareras av behörig elektri- ker som strikt följer lokala och nationella bestämmelser. Om obehöriga personer utför arbete och reparationer kan fara uppstå.
  • Page 71 SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR INSTALLATIONEN • Försäkra dig om att märkskyltens anslutningsinformation (spänning och frekvens) överensstämmer med din strömförsörjning. Produk- ten kan skadas om så inte är fallet. Rådgör med en behörig elektri- ker om du är osäker. • Uttaget och till-/frånknappen ska vara lättåtkomliga efter installa- tionen.
  • Page 72 - 72 -...
  • Page 73: Garanti

    GARANTI OCH SERVICE Garanti Garantin gäller enligt informationen på garantibeviset. Tillverkaren ansvarar inte för någon skada som orsakas av att produkten har använts på ett felaktigt sätt. Försäkran om överensstämmelse Tillverkaren förklarar härmed att denna produkt uppfyller kraven i följande europeiska direktiv: •...
  • Page 74 Kjære kunde! Apparatet er utrolig enkelt å bruke og ekstremt effektivt. Før pakking og forsendelse fra produsenten, ble apparatet nøye kontrollert med tanke på sikkerhet og funksjonalitet. Før apparatet tas i bruk, må du lese denne bruksan- visningen nøy - 74 -...
  • Page 75: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON • Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet! • Apparatet er kun beregnet på private husholdnin- ger. • Produsenten forbeholder seg retten til å innføre endringer som ikke påvirker bruken av apparatet. • Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader eller brann forårsaket av apparatet som skyldes at instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke er fulgt.
  • Page 76 • Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet eller for eksempel: kjøkken for ansatte, i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer eller til bruk for kunder på hoteller, moteller og andre boliger eller overnattingstilbud; • Apparatet er ikke beregnet på bruk av perso- ner (inkludert barn) med fysiske, psykiske eller sensoriske handikap, eller personer som ikke har erfaring med apparatet eller er ukjent med det,...
  • Page 77 legget i boligen. • Apparatet må ikke kobles til strømforsyningen med en multikontaktadapter eller skjøteledning. De garanterer ikke den nødvendige sikkerheten til apparatet (for eksempel fare for overopphe- ting). • Av sikkerhetsårsaker skal dette apparatet kun brukes når det er bygget inn. Det må ikke brukes på...
  • Page 78 skålder deg. • Ikke oppbevar plastbeholdere eller brennbare objekter i varmeskuffen. De kan smelte eller ta fyr når apparatet slås på og utgjøre en brannfare. • På grunn av de høye temperaturene som utstrå- les, kan gjenstander som ligger i nærheten av apparatet begynne å...
  • Page 79: Avhending Av Gammelt Apparat

    UTPAKKING Under transport er produktet embal- lert mot eventuelle skader. Etter ut- pakkingen må du avhende alle em- ballasjeelementer på en måte som ikke skader miljøet. Alle apparatets emballasjematerialer er miljøvennlige, 100 % resirkuler- bare og merket med relevant symbol. Viktig! Emballasje (poser, polyetylen, isopor, osv.) bør holdes unna barn under utpakking.
  • Page 80: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømforsyningsspenning: 230V Frekvens: 50 Hz Effekt: 1000 W FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG Før du tar apparatet i bruk første gang En displaytest utføres i 10 sekunder etter at apparatet er installert og etter strømbrudd. Samtidig slår viften seg på. Apparatet kan ikke be- nyttes i dette tidsrommet.
  • Page 81: Beskrivelse Av Apparatet

    BESKRIVELSE AV APPARATET Kontrollpanel Antisklimatte: For å sikre at serviset står trygt (ekstra tilbehør) Til apparater uten håndtak: Trykk midt på skuffen for å åpne og lukke den. Når du åpner den, spretter skuffen litt ut. Deretter kan du trekke deg mot deg. KONTROLLPANEL Til oppvarming av kopper og glass Avbryt-knapp...
  • Page 82: Spesifikasjon

    Merk: • Under parameterinnstillingen kan du trykke på andre funksjonstas- ter for å endre funksjonen blant • Før du lukker døren, kan du trykke på for å avbryte innstillingen. Da går apparatet tilbake til ventemodus. • Under arbeidsprosessen åpner du døren for å gå inn i parameter- justeringsmodus.
  • Page 83: Holde Maten Varm

    De eksemplene som vises her er kun for- slag. Forhåndsoppvarming middagsservise for personer: 6 middagstallerkener φ26cm 6 suppetallerkener φ23cm 6 desserttallerkener φ19cm 1 ovalt fat φ32cm 1 medium serveringsbolle φ16cm 1 liten serveringsbolle φ13cm HOLDE MATEN VARM Innstillinger Dekke til beholderen? Temperatur for -innstilling Biff (blodig) Bake/gratinere...
  • Page 84: Matlaging På Lav Temperatur

    MATLAGING PÅ LAV TEMPERATUR Hva er det? Enhver matlagingsprosess der tilberedningstemperaturen er på eller på tilnærmet ønsket sluttkjernetemperatur. I tradisjonell matlaging over- går tilberedningstemperaturen alltid ønsket spisetemperatur. Matlaging på lav temperatur tilbereder maten over lengre tid. Ved å bruke denne metoden, mister kjøttet mindre væske (mindre nedbryting av moleky- ler) og opprettholder organoleptisk karakteristikk (vitaminer, proteiner og lignende), slik at friskhet, smak og saftighet holdes intakt.
  • Page 85 Steketabell – Storfe og kalv Tykkelse Sluttresultat Tid Bruningstid og indikasjoner sekunder på utsiden Blodig 1 t 35 min maksimal varme 50 mm Medium 2 t 35 min 3 minutter på utsiden med medium Godt stekt 3 t 30 min til høy varme 1 t 45 min 90 sekunder på...
  • Page 86 Tilberedelsestabell – Svin Tykkelse Sluttresultat Tid Bruningstid og indikasjoner sekunder på utsiden maksimal varme Medium 2 t 20 min 40 mm Godt stekt 3 t 10 min 3 minutter på utsiden med medium til høy varme sekunder på utsiden maksimal varme Medium 2 t 35 min Hel filet...
  • Page 87 Tilberedelsestabell – Fjærkre Tykkelse Sluttresultat Tid Bruningstid og indikasjoner 60 sekunder på hver side med Medium 1 t 30 min maksimal temperatur 25 mm 90 sekunder på hver side med Godt stekt maksimal temperatur Kyllingbryst 60 sekunder på hver side med Medium 1 t 45 min maksimal temperatur...
  • Page 88 Tilberedelsestabell – Lam Tykkelse Sluttresultat Tid Bruningstid og indikasjoner sekunder på utsiden Blodig 1 t 20 min maksimal varme 40 mm Medium 2 t 10 min 3 minutter på utsiden med medium Godt stekt til høy varme sekunder på utsiden 1 t 35 min Blodig maksimal varme...
  • Page 89 Tilberedelsestabell – Egg Størrelse Vekt 2 t 20 min Ekstra store 73 g og over 2 t 30 min 3 t 10 min 2 t 11 min Store 63 g < 73 g 2 t 31 min 3 t 1 min 2 t 5 min Medium 53 g <...
  • Page 90: Annen Bruk

    ANNEN BRUK Dekk til Temperaturinn- Type mat Beholder Varighet i timer beholderen stilling Tine bær Tallerken 65 °C 1 time Tine frosne Tallerken 65 °C 1 time grønnsaker Heve deig Bolle 45 °C 0,5 time Yoghurtbeger Lage yoghurt 45 °C 6 timer med lokk Smelte...
  • Page 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Fare for skade – Ikke bruk damprengjøringsapparat for å rengjøre dette apparatet Dampen kan nå elektriske komponenter og forårsa- ke kortslutning. • Fare for skade – Feil rengjøringsmidler kan skade apparatets over- flater. Bruk kun vanlig oppvaskmiddel for å rengjøre apparatet. •...
  • Page 92 PROBLEMLØSINGSGUIDE Ved hjelp av følgende veiledning kan man rette mindre feil i apparatet, hvorav noen kan skyldes feil bruk, uten at det er nødvendig å kontakte serviceavdelingen. Installasjonsarbeid og reparasjoner av elektriske apparater må bare ut- føres av en kvalifisert person i samsvar med gjeldende lokale og nasjo- nale sikkerhetsforskrifter.
  • Page 93 SIKKERHETSINSTRUKSJON FOR INSTALLASJON • Før du kobler apparatet til strømforsyningen, må du forsikre deg om at tilkoblingsdataene på typeskiltet (spenning og frekvens) samsva- rer med strømforsyningen, ellers kan apparatet bli skadet. Kontakt elektriker hvis du er usikker. • Stikkontakten og på-bryteren skal være lett tilgjengelige etter at apparatet er bygget inn.
  • Page 94 - 94 -...
  • Page 95: Garanti

    GARANTI OG ETTERSALGS- SERVICE Garanti Garantiservice som angitt på garantikortet Produsenten holdes ikke ansvarlig for skader som skyldes ukorrekt bruk. Produsenterklæring Produsenten erklærer herved at produktet oppfyller kravene i følgende eu- ropeiske direktiver: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EØF • Direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EC •...
  • Page 96 Hyvä asiakas! Laitteesi on poikkeuksellisen helppo käyttää ja hyvin tehokas. Valmistaja on testannut laitteen tur- vallisuuden ja toiminnan perusteellisesti ennen sen pakkaamista ja lähettämistä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. - 96 -...
  • Page 97: Turvallisuusohjeita

    TURVALLISUUSOHJEITA • Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyt- töä! • Laite on tarkoitettu vain talouskäyttöön. • Valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä muu- toksia, jotka eivät vaikuta laitteen käyttöön. • Valmistaja ei vastaa mistään laitteen aiheutta- masta vauriosta tai tulipalosta, joka johtuu tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 98 lön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotona tai vastaavissa tiloissa, kuten: työntekijöiden keitti- össä, kaupoissa, toimistoissa tai muissa työym- päristöissä, asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat alentu- neet tai joilla ei ole kokemusta laitteesta tai jotka...
  • Page 99 kotitalouden johdotusjärjestelmä on annettava pätevän sähköteknikon tarkastettavaksi. • Älä liitä laitetta verkkovirtaan haaroituspisto- rasian tai jatkojohdon avulla. Ne eivät takaa lait- teen vaatimaa turvallisuutta (esim. ylikuumene- misvaara). • Turvallisuussyistä laitetta voidaan käyttää vasta, kun se on rakennettu kalustoon. Laitetta ei saa käyttää...
  • Page 100 jolloin voit polttaa itsesi. • Älä säilytä muoviastioita tai syttyviä esineitä läm- mityslaatikossa. Ne voivat sulaa tai syttyä tuleen, kun laite kytketään päälle, mistä seuraa tulipalo- vaara. • Laitteen lähelle jätetyt esineet voivat syttyä tu- leen laitteen säteilemien korkeiden lämpötilojen takia.
  • Page 101: Pakkauksen Purkaminen

    PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kuljetuksen aikana käytetään suo- japakkausta, joka suojaa laitetta mahdolliselta vauriolta. Hävitä pak- kauksen purkamisen jälkeen kaikki pakkaustarvikkeet tavalla, joka ei ai- heuta haittaa ympäristölle. Laitteen kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä. Ne voi- daan kierrättää 100-prosenttisesti, ja niissä on täs- tä...
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähteen jännite: 230 V Taajuus: 50 Hz Teholuokitus: 1 000 W ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Ennen ensimmäistä käyttöä Laite tekee 10 sekuntia kestävän näyttötestin asennuksen ja virta- katkoksen jälkeen. Tuuletin käynnistyy samaan aikaan. Laitetta ei voi käyttää tämän vaiheen aikana. Puhdistus ja lämmitys ensimmäistä...
  • Page 103: Toimintoasetukset

    LAITTEEN OPAS Ohjauspaneeli Liukuestematto: Astian pitämiseksi vakaana (lisävarusteet) Laitteille, joissa ei ole kahvaa: Avaa tai sul- je laatikko painamalla sitä keskeltä. Laatik- ko ponnahtaa hivenen ulos avautuessaan. Voit sitten vetää sitä itseäsi kohti. OHJAUSPANEELI Kuppien ja lasien lämmitykseen Peruutuspainike Lautasten ja astioiden lämmitykseen Käynnistyspainike Ruuan lämpimänä...
  • Page 104: Käytön Aloitus

    Huomautus: • Voit parametrien asetuksen aikana vaihtaa toimintoja painamalla muita toimintonäppäimiä. • Voit peruuttaa asetuksen ennen luukun sulkemista koskettamalla . Laite palaa tällöin takaisin odotustilaan. • Voit toimintaprosessin aikana syöttää parametreja tilan säätämisek- si avaamalla luukun. Säädä sen jälkeen lämpötilaa painamalla .
  • Page 105: Asetukset

    Seuraavat täyttöesimerkit ovat vain ehdotuk- sia. Illallisastioiden esikuumennus henkilöille: 6 illallislautasta φ 26 cm 6 keittolautasta φ 23 cm 6 jälkiruokalautasta φ 19 cm 1 soikea vati φ 32 cm 1 keskikokoinen tarjoilukulho φ 16 cm 1 pieni tarjoilukulho φ 13 cm RUOAN LÄMPIMÄNÄ...
  • Page 106: Miten Sitä Käytetään

    RUOAN VALMISTUS ALHAISESSA LÄMPÖTILASSA Mikä se on? Tämä on mikä tahansa kypsennystoimenpide, jossa kypsennyslämpöti- la on haluttu lopullinen ydinlämpötila tai sitä lähellä. Perinteisessä kyp- sennyksessä kypsennyslämpötila ylittää aina halutut ateriointivalmiit lämpötilat pitkäksi aikaa. Tässä menetelmässä liha menettää vähem- män nestettä (tapahtuu vähemmän molekyylien hajoamista), ylläpitää organoleptisiä...
  • Page 107 Kypsennystaulukko - naudanliha ja vasikanliha Paksuus Kypsyys Aika Ruskistusaika ja -ohjeet 90 sekuntia ulkopuolelta lieden Raaka 1 h 35 min täydellä teholla 50mm Medium 2 h 35 min 3 min ulkopuolelta lieden Kypsä 3 h 30 min keskisuurella teholla 90 sekuntia ulkopuolelta lieden Raaka 1 h 45 min täydellä...
  • Page 108 Kypsennystaulukko – sianliha Paksuus Kypsyys Aika Ruskistusaika ja -ohjeet sekuntia ulkopuolelta lieden täydellä teholla Medium 2 h 20 min 40mm Kypsä 3 h 10 min ulkopuolelta lieden keskisuurella teholla sekuntia ulkopuolelta lieden täydellä teholla Medium 2 h 35 min Koko filee 50mm Kypsä...
  • Page 109 Kypsennystaulukko – siipikarja Paksuus Kypsyys Aika Ruskistusaika ja -ohjeet 60 sekuntia kummaltakin puolelta Medium 1 h 30 min lieden täydellä teholla 25mm 90 sekuntia kummaltakin puolelta Kypsä lieden täydellä teholla Kananrinta 60 sekuntia kummaltakin puolelta Medium 1 h 45 min lieden täydellä...
  • Page 110 Kypsennystaulukko – lammas Paksuus Kypsyys Aika Ruskistusaika ja -ohjeet sekuntia ulkopuolelta lieden Raaka 1 h 20 min täydellä teholla 40mm Medium 2 h 10 min ulkopuolelta lieden Kypsä keskisuurella teholla sekuntia ulkopuolelta lieden Raaka 1 h 35 min täydellä teholla Lampaan 50mm Medium...
  • Page 111 Kypsennystaulukko – kananmunat Koko Paino Aika 2 h 20 min Erittäin suuri 73 g ja enemmän 2 h 30 min 3 h 10 min 2 h 11 min Suuri 63 g < 73 g 2 h 31 min 3 h 1 min 2 h 5 min Medium 53 g <...
  • Page 112 MUITA KÄYTTÖJÄ Asetuksen Ruoan tyyppi Säiliö Peitä säiliö Kesto tunteina lämpötila Marjojen sulatus Lautanen 65 °C 1 tunti Pakastevihan- Lautanen 65 °C 1 tunti nesten sulatus Taikinan Kulho kyllä 45 °C 0,5 tuntia kohotus Jogurtin Kannelliset kyllä 45 °C 6 tuntia valmistus jogurttipurkit Suklaan sulatus...
  • Page 113: Laitteen Etu- Ja Sisäpuoli

    PUHDISTUS JA HOITO • Loukkaantumisen vaara - Älä käytä höyrypuhdistuslaitetta tämän laitteen puhdistamiseen. Höyry voi joutua sähköosiin ja aiheuttaa oikosulun. • Vaurion vaara - Sopimattomat puhdistusaineet voivat vaurioittaa laitteen pintoja. Puhdista laite vain kotitalouskäyttöön tarkoitetulla astianpesuaineella. • Puhdista ja kuivaa koko laite jokaisen käytön jälkeen. Anna laitteen jäähtyä...
  • Page 114 ONGELMANRATKAISUOPAS Voit seuraavan oppaan avulla korjata huoltoon yhteyttä ottamatta laitteen suorituskykyyn vaikuttavia pieniä ongelmia, joista jotkin voivat johtua virheellisestä käytöstä Henkilön, jolla on sopiva pätevyys, on toteuttava asennus tarkoin voi- massa olevia paikallisia ja kansallisia turvallisuusmääräyksiä noudat- taen. Epäpätevien henkilöiden tekemät korjaukset ja muut työt voivat olla vaarallisia.
  • Page 115 ASENNUKSEN TURVAOHJE • Varmista ennen laitteen kytkemistä verkkovirtaan, että laitekilven kytkentätiedot (jännite ja taajuus) vastaava verkkovirtaa, muuten laite voi vaurioitua. Jos olet epävarma, ota yhteys pätevään sähkö- teknikkoon. • Liitännän ja virtakytkimen on oltava helposti käytettävissä, kun laite on rakennettu kalustoon. •...
  • Page 116 - 116 -...
  • Page 117: Takuu

    TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEI- NEN HUOLTO Takuu Takuuhuolto takuukortin mukaisesti Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen mistään tämän tuotteen vir- heellisestä käytöstä aiheutuneesta vauriosta. Valmistajan vakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tämä tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EY • Sähkömagneettista yhdenmukaisuutta koskeva direktiivi 2014/30/EY •...
  • Page 120 Gram A/S Gram A/S Gram A/S Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk...

Table of Contents