MESSKO MTraB Series Operating Instructions Manual

MESSKO MTraB Series Operating Instructions Manual

Maintenance-free dehydrating breather
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BA2070 - MTraB®
www.messko.com
Инструкция по эксплуатации / Operating Instructions
BA2070/03/16: н а русском языке
english
О сушитель воздуха без необходимости
технического обслуживания/
Maintenance-Free Dehydrating Breather
MTraB®-Серия: DB100(HT)
MTraB®-Series
DB100T(HT)
DB200T(HT)
DB200D-T(HT)
DB200G(HT)
Messko

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTraB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Metin
July 24, 2025

Mekanik olarak kullanılma olayı var mı

Summary of Contents for MESSKO MTraB Series

  • Page 1 О сушитель воздуха без необходимости BA2070 - MTraB® технического обслуживания/ www.messko.com Maintenance-Free Dehydrating Breather Инструкция по эксплуатации / Operating Instructions BA2070/03/16: н а русском языке MTraB®-Серия: DB100(HT) english MTraB®-Series DB100T(HT) DB200T(HT) DB200D-T(HT) DB200G(HT) Messko...
  • Page 2 BA2070/03/16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Messko Оглавление/Contents Оглавление/Contents Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Безопасность .
  • Page 4: Безопасность

    ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Монтаж, электрическое подключение и ввод в Эта информация указывает на опасность для эксплуатацию устройства должны производиться прибора и других материальных ценностей исключительно квалифицированным персоналом пользователя . Не исключена опасность для жизни в соответствии с данной инструкции по и здоровья . эксплуатации . УКАЗАНИЕ Эксплуатирующая сторона несет ответственность за применение устройства по назначению . указывает на важные сведения по конкретной Из соображений безопасности запрещается тематике . проводить работы с устройством по своему усмотрению и ненадлежащим образом . Перед 1.2 Применение по назначению проведением каких-либо работ обязательно Осушитель воздуха применяется для проконсультируйтесь с фирмой Messko! маслонаполненных трансформаторов, реакторов, устройств РПН или для осушения воздуха в масляных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ баках расширителей . Соблюдайте действующие правила пожарной Перед вводом устройства в эксплуатацию должны безопасности! быть приняты во внимание граничные значения, BA2070/03/16...
  • Page 5: Описание Прибора

    Messko Описание прибора Описание прибора 2.2 Двухкамерный осушитель воздуха Двухкамерный осушитель воздуха (DB 200 D-T) работает В стандартном исполнении осушитель воздуха крепится по тому же самому принципу, что и однокамерный . с помощью фланца (рис . 1/1) или в дополнительной Он оснащен двумя расположенными параллельно 2 комплектации с помощью 2-х боковых креплений корпусами дл удаления влаги из воздуха при больших (приложение, рис . 7) к баку трансформатора . объемах масла . 2.1 Принцип работы 2.3 Влагопоглощающее вещество В качестве влагопоглощающего средства в осушителе используется бесцветный нетоксичный силикагель, который не меняет свой цвет при насыщении влагой . Силикагели, меняющие цвет при насыщении влагой, имеют ограниченный срок службы, что обусловлено химическими добавками . 2.4 Управление подогревом Существует 3 варианта управления подогревом: α-управление: рекомендуется для применения в устройствах РПН, катушках Петерсена и тяговых трансформаторах . Нагрев осушителя воздуха производится в зависимости от состояния на основании контроля влажности воздуха .
  • Page 6: Монтаж

    Монтаж - отключение питания СИД зеленый снаружи питание включено; - неисправность нагревателя (рис . 2/5), горит: - неисправность датчиков СИД зеленый снаружи включен нагреватель - ошибка в устройстве (рис . 2/4), горит: силикагеля - выход из строя шарикового клапана (только при γ-управлении) СИД красный снаружи ошибка устройства (рис . 2/3) (мигает/горит) 2.6 Выходы, аналоговый выход: СИД желтый внутри включен Аналоговый выход: (рис . 2/6) горит антиконденсационный Температура воздуха в трубопроводе -40 . . .+80 °C; подогрев (подогрев стандартный сигнал 4…20 мА, другие по запросу; клеммной коробки) сигнал ошибки (<3,6 мА, стандарт) при неисправности...
  • Page 7: Электрическое Подключение

    соблюдением соответствующих указаний по Аналоговцый выход подключен к клеммам 9(+) и технике безопасности . 10(-) . Для подключения рекомендуется использовать экранированный кабель, экран которого подключается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ к клемме 11 . Высокое напряжение, опасно для жизни! Перед откручиванием клеммной коробки и при 4.4 Заземление подключении кабелей должно быть отключено Устройство может быть заземлено с помощью питающее напряжение . заземляющего болта (Рис 1/10) . При разнице потенциалов между заземлением и защитным Для подключения осушителя воздуха откройте проводом (РЕ) от подключения заземления следует клеммную коробку (рис .1/9) . Крышка клеммной коробки отказаться . В дополнительной комплектации (рис . 2/10) заземлена шнуром (рис .2/9) и тем самым возможна поставка устройства в исполнении с защищена от падения . изоляцией . Более подробную информацию Вы Электрическое подключение производится через можете получить, обратившись на фирму Messko . BA2070/03/16...
  • Page 8: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    LED Замечание зеленый желтый (СИД) красный Неисправность датчика вкл выкл вкл Датчик справа вышел из строя . Система регулировки влажности воздуха/температуры или регулировки/ справа *) контроля подогрева осушающего средства справа вышла из строя . Необходимо заменить датчик справа . Для этого свяжитесь со специалистом по сервису или сотрудником фирмы Messko . Неисправность датчика вкл выкл мигает Датчик слева вышел из строя (только DB200D или DB200G) . Система регулировки влажности слева *) (только DB200D воздуха/температуры или регулировки/контроля или DB200G) подогрева осушающего средства слева вышла из строя . Необходимо заменить датчик слева . Для этого свяжитесь со специалистом по сервису или сотрудником фирмы Messko . Неисправность системы вкл...
  • Page 9: Технические Данные

    Для защиты устройства от перенапряжения 5 .2), поставляемого в дополнительной комплектации . используется слаботочный предохранитель (Рис 5.2 Выключатель для тестирования устройства 2/1), встроенный (на плате) в клеммной коробке (рис . (опция) 2) . В случае необходимости его можно заменить на запасной (1A/5x20/ безинерционный) предохранитель . С помощью этого выключателя, поставляемого в дополнительной комплектации, можно проверить УКАЗАНИЕ следующие функции устройства: В случае повторного выхода предохранителя из - внутренние фунцкции устройства при включении строя обратитесь на фирму Messko . Согласующий (самотестирование) трансформатор, поставляемый в дополнительной - подогрев SiO2 . комплектации и монтируемый в крышку корпуса, Сигналы об ошибках выдаются как описано с таблице позволяет избежать перенапряжений . Тестирование функций устройства продолжается Технические данные около 5 минут . После завершения тестирования устройство возвращается в режим нормальной Материалы работы . Материалы: Все внешние части устойчивы к...
  • Page 10 Технические данные Клеммная коробка Аналоговый выход Клеммная коробка: В ентилируемая и с обогревом Выход: Выход -40 . . .+80 °C (температура д ля предотвращения в патрубке) образования конденсата Выходной сигнал: 4 . . .20 мA (0 . . .1 мA или 0 . . .20 мA Кабельный ввод: M20x1,5 или 1/2“-14NPT опция) Клеммы: 4 мм2 AWG24-10 (для одно- и Сигнал об ошибке: < 3,6 мA (при сигнале на выходе многожильных проводов) 4 . . .20 мА) Индикация состояния: макс...
  • Page 11: English

    Messko Технические данные Помехоустойчивость; магнитные поля IEC 61 000-4-8 Холод IEC 60 068-2-1 Сухое тепло IEC 60 068-2-2 Влажное тепло, постоянное IEC 60 068-2-3 Влажное тепло, цикличное IEC 60 068-2-30 Испытание изоляции напряжением IEC 60 255-5 Испытание на вибропрочность; испытание на сейсмостойкость IEC 60 068-2-57 Испытание на вибропрочность; усталостная прочность IEC 60 068-2-6 Испытание на вибропрочность; испытание на удар IEC 60 068-2-27 Испытание на пригодность к эксплуатации в морских условиях *) IEC 60 068-2-52 *) только для „морского“ исполнения Случай применения тип MTraB Мощность Силикагельь Управление нагрева *) Устройство РПН DB100 140 Вт 1,1 кг α Катушка Петерсена DB100 140 Вт 1,1 кг α...
  • Page 12: Safety

    CAUTION CAUTION This information indicates particular danger to the equip- ment or other property of the user. Serious or fatal injury Installation, electrical connection and commissioning of cannot be excluded. the device may only be carried out by qualified, skilled personnel and only in accordance with these operating instructions. NOTE It is the responsibility of the user to make sure that the device is used for the specified application only. These notes give important information on a certain issue. For safety reasons, do not perform any unauthorized or 1 .2 Specified application 1 .2 Specified application inappropriate work without consulting Messko first. The dehydrating breather is used in oil-insulated transformers, The dehydrating breather is used in oil-insulated transformers, reactors or tap changers to dry the air which is suctioned in by reactors or tap changers to dry the air which is suctioned in by the oil conservator. the oil conservator. WARNING It is important to read and observe the limit values for It is important to read and observe the limit values for All relevant fire protection regulations must be strictly operation indicated on the nameplate and in the operating operation indicated on the nameplate and in the operating adhered to. instructions prior to commissioning the device. instructions prior to commissioning the device. BA2070/03/16...
  • Page 13: Product Specification

    Messko Product specification Product specification with two parallel desiccant containers to enable them to handle the air exchange of greater amounts of oil. The dehydrating breather can be mounted either on the pipe of the oil conservator with a flange (Fig. 1/1) as standard or with 2 .3 Desiccant 2 side mounting rods (appendix, Fig. 7) as an option. Colorless, non-poisonous, moisture-adsorbing Silicagel pellets which do not change their color when a moisture saturati- 2 .1 Function specification on occurs are used as desiccant material in the dehydrating breather. Silicagel pellets which do change their color have a limited lifetime due to the chemical additives used. 2 .4 Control of the heater The following 3 types are available for controlling the heater. α-controller: Recommended for use on tap changers, arc su- pression coils and traction transformers. Here the dehydrating breather is baked out based on its state which is monitored for humidity. β-controller: A self-learning system that is recommended for use on transformers with cyclic loads (see applications, table 2). In addition to monitoring the humidity, a time window is determined here during which the oil conservator exhales and the dehumidification chambers are regenerated. γ-controller: Recommended for special applications such as transformers installed in caverns, furnace transformers and GSU Fig . 1...
  • Page 14: Installation

    Installation 3 Installation Error signal < 3.6 mA standard, when temperature sensor fails Relay outputs: CAUTION 1 x change-over contact, signaling relay for regeneration active/inactive The operating and installation requirements described in this 1 x normally closed contact, signaling relay for device faults manual must be strictly complied with. If not, the device (failsafe) may be damaged or may malfunction. 2 .7 Filterheater (HT version) Depending on the particular application, the dehydrating We recommend the HT version, which features a heated high- breather is mounted on the pipe to the oil conservator. A suitable counter-flange must be installed on the pipe to mount grade steel filter (Fig. 1/4) to ensure device functionality at lowest temperatures, for applications in cold or arctic climates the dehydrating breather. Three connection types are listed (ambient temperature is continuously below -5°C over a period in the appendix (Fig. 4 to 6). During mounting, it is extremely important to ensure that the included seal is installed between of 20 days). the flanges. The DIN flange is secured with the 3 M12 screws 2 .8 Status indicators included. First, slightly tighten each of the screws in succession. Then tighten these screws with a torque of 80 Nm. Wait Three LEDs are installed on the side of the terminal box and 2 5 minutes and then tighten again to 80 Nm. The device is LEDs are installed on the board in the terminal box to indicate available as an option with 2 side mounting rods. When equip- the status of the device.
  • Page 15: Electrical Connection

    Messko Electrical connection Operation and maintenance The twin dehydrating breather is mounted like the „single“ 4 .3 Analog output dehydrating breather. Do not forget the larger dimensions of The analog output is connected to terminal 9(+) and 10(-). the twin dehydrating breather (Fig. 8) when you are planning We recommend using a shielded cable for the connection and installation. connecting the shield to terminal 11. 4 Electrical connection 4 .4 Device grounding CAUTION The device can be grounded with the M12 grounding screw (Fig. 1/10). When potential differences are to be expected bet- Electrical connections may only be carried out by qualified, ween ground and the protective conductor (PE), the grounding skilled personnel trained in the applicable safety regulations connection should not be used. An insulated device model is of the relevant country. available as an option. Contact Messko for further information. WARNING 5 Operation and maintenance Hazardous electrical voltages! 5 .1 Device self test It is imperative to deactivate the power supply before opening the terminal box and during wiring of the device.
  • Page 16 Fault Remarks green yellow Sensorunit right defective *) Failure of the sensor unit on the right. The controller for the humidi- ty/temperature or the controller/monitor for the desiccant heater on the right is not functioning. The sensor unit on the right should be replaced. Contact a service technician or a Messko employee. Sensorunit left defective *) flas- Failure of the sensor unit on the left (only DB200D or DB200G). The controller for the humidity/temperature or the controller/monitor (only DB200D or DB200G) hing for the desiccant heater on the left is not functioning. The sensor unit on the left should be replaced. Contact a service technician or a Messko employee. SiO2-heater right defective flas- Failure of the desiccant heater on the right. The desiccant can no longer be regenerated. The dehydrating breather should be replaced. hing Contact a service technician or a Messko employee. SiO2-heater left defective flas- flas- Failure of the desiccant heater on the left (only DB200D or DB200G). The desiccant can no longer be regenerated. The dehydrating (only DB200D or DB200G) hing hing breather should be replaced. Contact a service technician or a Messko employee. Internal error flas- flas- flas- Housing heater defective or insufficient voltage. hing...
  • Page 17: Technical Data

    Messko Technical data Technical data Analog output Output: -40...+80°C (temperature in pipe nozzle) Materials Output signal: 4...20mA; Basic materials: All outside parts, resistant to weather, (0...1mA or 0...20mA optional); transformer oil and UV radiation. Error signal: <3.6mA (for 4...20mA output signal) Salt water-resistant model available on Max. load: =850Ω request. LMax ≤ 0.01%/100Ω Load influence: Flange connection: See appendix, customer-specific flanges Signaling contacts on request Color: Flanges: natural anodized (aluminium) Type of contact: 1 C/O-contact, signaling relay for heater terminal box: acryl-coated 1 NC-contact, signaling relay for device RAL 7033 (cement grey) or malfunction RAL 7038 (agate grey) Contact load: Max. 5A/230VAC or 5A/24VDC...
  • Page 18 Test: Test: Standard: Test: Standard: Continuous stress IEC 60 255-25 Dry heat IEC 60 068-2-2 Short time current IEC 60 255-25 Damp heat, constant IEC 60 068-2-3 Fast transient/burst immunity test IEC 61 000-4-4 Damp heat, cyclic IEC 60 068-2-30 Conducted disturbances IEC 61 000-4-6 Insulation test IEC 60 255-5 Electrostatic discharge IEC 61 000-4-2 Oscillation test; earthquake test IEC 60 068-2-57 Supply variation IEC 61 000-4-11 Oscillation test; continuous oscillation strengthIEC 60 068-2-6 Surge immunity test IEC 61 000-4-5 Oscillation test; shock test IEC 60 068-2-27 Magnetic field immunity test IEC 61 000-4-8 Offshore test *) IEC 60 068-2-52 Low temperature IEC 60 068-2-1 *) only for offshore device version Applications Application MTraB type Power...
  • Page 19: Приложение

    Messko Приложение / Appendix Приложение / Appendix 45 / 1.77" 8 / 0.31" 19 / 0.75" 4 / 0.16" Ø 75 / 2.95" Ø 105 / 4.13" Фланец RM согласно DIN 2558 (только MTraB ® DB100/DB100T) Фланец для болтов 1/2“ ® RM flange acc . to DIN 2558 (only MTraB DB100/DB100T) Flange for 1/2“ screws Рис...
  • Page 20 Приложение / Appendix Габариты / Dimensions 190 / 7.48" 120 / 4.72" Дополнительное крепление сбоку Lateral fixings Фланец 168 / 6.61" DB100 DB200 Flange Фланец RM 463 mm 638 mm 693 mm 785 mm Без дополнительного крепления сбоку RM flange 18.22“ 25.12“ 27.28“ 30.91“ С дополнительным креплением сбоку Фланец DIN 459 mm 634 mm 689 mm 781 mm Without lateral fixings DIN flange 18.06“ 24.96“ 27.11“ 30.75“ With lateral fixings Болты 1/2“...
  • Page 21 Messko Приложение / Appendix Габариты двухкамерного осушителя воздуха / Dimensions Twin Dehydrating Breather 279 / 10.99" DB200D 202 / 7.93" 406 / 15.98" 406 / 15.98" Рис ./Fig . 8 BA2070/03/16...
  • Page 22 Приложение / Appendix Габариты двухкамерного осушителя воздуха с γ-управлением Dimensions Dehydrating Breather with controller γ 406 / 15.98" Крышка корпуса с клеммной коробкой Напряжение питания Cover of terminal box Power supply Рис ./Fig . 9 BA2070/03/16...
  • Page 23 Messko BA2070/03/16...
  • Page 24 Messko GmbH Phone: +49 (0)6171 / 6398 - 0 Gewerbegebiet An den Drei Hasen Fax: +49 (0)6171 / 6398 - 98 www.messko.com Messko-Platz 1 E-Mail: info@messko.com D-61440 Oberursel/Taunus Обратите внимание: данные поставляемых приборов могут в деталях отличаться от данных, приведенных в инструкции . Мы оставляем за собой права на изменения . Important note: The information contained in all of our publications may differ in detail from the actual equipment de- livered. We reserve the right to make alterations without notice. Messko BA2070/03/16 RU/EN • 11/11 • Art. Nr./Art. no. MS99130701 Printed in Germany • © Messko GmbH 2011 BA2070/03/16...

Table of Contents

Save PDF