Table of Contents
  • Recommandations Importantes
  • Entretien
  • Recomendaciones Importantes
  • Montaje y Ajuste
  • Consejos de Utilización
  • Mantenimiento
  • Важные Рекомендации
  • Savjeti Za Upotrebu
  • Raccomandazioni Importanti
  • Montaggio E Regolazione
  • Manutenzione
  • Zalecenia Dotyczące Eksploatacji
  • Recomendações Importantes
  • Conselhos de Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

THIS LEAFLET MUST BE HANDED TO THE CUSTOMER
GEBRAUCHSANWEISUNG AN DEN KÄUFER WEITERGEBEN
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ВРЪЩАНЕ НА ПРОДУКТ НА КУПУВАЧА
MANUALE DA CONSEGNARE ALL'ACQUIRENTE
ÎNŞTIINŢARE DE TRANSMIS CUMPĂRĂTORULUI
BRUKSANVISNING SOM SKA ÖVERLÄMNAS TILL KÖPAREN
184 900
Réf.
NOTICE À REMETTRE À L'ACHETEUR
INSTRUCCIONES PARA EL COMPRADOR
УВЕДОМЛЕНИЕ ПОКУПАТЕЛЮ
NÁVOD PRO KUPUJÍCÍHO
UPUTE JE POTREBNO URUČITI KUPCU
A VÁSÁRLÓNAK ADANDÓ ÉRTESÍTÉS
KENNISGEVING AAN DE KLANT
INSTRUKCJE DLA KUPUJĄCEGO
AVISO DESTINADO AO COMPRADOR
NÁVOD NA ODOVZDANIE ZÁKAZNÍKOVI
OBVESTILO ZA KUPCA
ALICI İÇİN UYARI
将说明书交给买方
这 本小册子必须交给客户
購入者の皆様への補足説明
구매자 면책 고지
‫يجب تسليم هذا المنشور اإلعالني إلى العميل‬
• Ind.
01
02/2022

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Look ISO 5355 A

  • Page 1 NOTICE À REMETTRE À L’ACHETEUR THIS LEAFLET MUST BE HANDED TO THE CUSTOMER GEBRAUCHSANWEISUNG AN DEN KÄUFER WEITERGEBEN INSTRUCCIONES PARA EL COMPRADOR УВЕДОМЛЕНИЕ ПОКУПАТЕЛЮ УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ВРЪЩАНЕ НА ПРОДУКТ НА КУПУВАЧА NÁVOD PRO KUPUJÍCÍHO UPUTE JE POTREBNO URUČITI KUPCU A VÁSÁRLÓNAK ADANDÓ ÉRTESÍTÉS MANUALE DA CONSEGNARE ALL’ACQUIRENTE KENNISGEVING AAN DE KLANT INSTRUKCJE DLA KUPUJĄCEGO...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 3 Fig.6 Fig.5...
  • Page 4 Le mot de LOOK : Nous vous félicitons d’avoir choisi les fixations de ski LOOK. Vous avez choisi un produit de haute qualité et de technologie de pointe issue de la compétition qui vous procurera beaucoup de satisfaction.
  • Page 5 1641 à 1649 Code civil). A ce titre, les produits LOOK sont garantis contre tout vice ou défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat du produit neuf, le ticket de caisse ou facture faisant foi.
  • Page 6: Recommandations Importantes

    • Vérifier que votre tenue vestimentaire (pantalon...), ou tout autre équipement, ne perturbe pas le bon fonctionnement de la fixation et du frein. • Même si nous sommes persuadés que les fixations LOOK sont à un excellent niveau de performance, le ski est un sport qui comporte un certain degré de risque.
  • Page 7: Entretien

    de l’usure, de dommages sur le système de maintien. Veillez à bien décrire votre situation au détaillant spécialisé et à autoriser toute inspection ou réparation recommandées avant de poursuivre votre activité. Si vous n’avez pas été satisfait des indications de réglage liées à votre classification de skieur normal, vous voudrez peut-être envisager de modifier votre classification pour une autre classification en dissociant la valeur de déclenchement en torsion de celle de déclenchement en chute avant, ou adopter un réglage plus fort ou plus faible que l’indication normale.
  • Page 8 Please refer to the table below to determine the ISO standard and the ISO of boots that your LOOK bindings are compatible with:...
  • Page 9: Important Recommendations

    4. Limits to liability Within legally set limits, LOOK shall in no event be held liable for incidental or consequential damage and loss, in particular, but not restricted to: loss of opportunity, loss of profit, operating loss and costs of replacement with a substitute product.
  • Page 10 • Check that your clothing (trousers, pants, etc.), or any other equipment, does not interfere with the operation of the binding and the brake. • Although we are sure LOOK ski bindings deliver excellent performance, skiing is a sport that comprises a certain degree of risk.
  • Page 11: Maintenance

    Binding use instructions: Since ski/binding/boot systems respond to forces from the lower leg, it is important that all boot buckles are securely fastened while skiing. Before stepping into the binding, make sure your boots are free of snow or dirt. Stepping-in (Fig.
  • Page 12 Vos fixations LOOK ont été étudiées pour libérer le ski de la chaussure dans toutes les directions et pour retenir le ski pendant des manœuvres contrôlées. Trotz dieser Eigenschaften schützt Sie kein Ski-/Bindungs-/Schuhsystem in allen Situationen.
  • Page 13 Produkte (Artikel L217-4 und folgende des frz. Verbraucherschutzgesetzes) sowie der gesetzlichen Garantie für versteckte Mängel (Artikel 1641 bis 1649 des frz. Bürgerlichen Gesetzbuches). Demzufolge werden LOOK-Produkte für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum des neuen Produkts gegen jegliche Material- oder Herstellungsfehler garantiert, wobei der Kaufbeleg oder die Rechnung als Nachweis gilt.
  • Page 14 • Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung (Hose usw.) oder andere Ausrüstungsgegenstände die einwandfreie Funktion von Bindung und Bremse nicht beeinträchtigen. • Auch wenn wir von der hervorragenden Leistung der LOOK-Bindungen überzeugt sind, ist Skifahren ein Sport, der ein gewisses Risiko birgt.
  • Page 15 oder an Schäden am Haltesystem liegen. Schildern Sie dem Fachhändler unbedingt Ihre Situation und stimmen Sie einer empfohlenen Inspektion oder Reparatur zu, bevor Sie skifahren. Wenn Sie mit den Einstellungsangaben in Bezug auf Ihre normale Skifahrerklassifizierung nicht zufrieden waren, sollten Sie in Erwägung ziehen, Ihre Klassifizierung zu ändern, indem Sie den Torsionsauslösewert vom Vorwärtsauslösewert trennen oder eine stärkere oder schwächere Einstellung als die normale Angabe annehmen.
  • Page 16 Unas palabras de LOOK: Le damos la enhorabuena por haber elegido las fijaciones de esquí LOOK. Ha elegido un producto de alta calidad y de tecnología punta, surgido de la competición, que le proporcionará grandes satisfacciones.
  • Page 17 2 años, a contar desde la fecha de compra del producto nuevo. LOOK se compromete a proceder a la sustitución o a la reparación (según los modelos y versiones disponibles), con una tardanza razonable, en función del producto en cuestión y de la importancia del defecto.
  • Page 18: Recomendaciones Importantes

    Todas las fijaciones LOOK y los conjuntos de fijaciones y alzas de LOOK se han diseñado y fabricado respetando las normas en vigor, especialmente en lo que concierne a la eficacia del freno “stop ski”...
  • Page 19: Consejos De Utilización

    Esto puede deberse a su manera de esquiar, a la incompatibilidad de sus botas con las fijaciones, al desgaste o a daños en el sistema de sujeción. Describa correctamente su situación al distribuidor especializado y autorice las inspecciones o reparaciones recomendadas antes de seguir esquiando. Si no queda satisfecho con los valores de ajuste vinculados con su clasificación como esquiador normal, quizá...
  • Page 20 прочесть советы и инструкции, содержащиеся в этом руководстве. Несколько слов от LOOK Поздравляем вас с выбором лыжных креплений LOOK. Вы выбрали изделие высокого качества на основе передовых технологий, эксплуатация которого доставит вам удовольствие. Крепления LOOK были тщательно разработаны, чтобы обеспечить отделение ботинок от лыж в любых...
  • Page 21 Кодекса о защите прав потребителей), а также правовой гарантией на скрытые изъяны (ст. 1641– 1649 Гражданского кодекса). Таким образом, на изделия LOOK распространяется гарантия от любых изъянов или дефектов материала или изготовления, действующая в течение 2 лет с даты покупки нового изделия, кассового...
  • Page 22: Важные Рекомендации

    тормоза лыж увеличивает риск того, что система лыж, креплений и ботинок может не сработать предусмотренным образом. Все крепления LOOK и все блоки креплений с подставками марки LOOK разработаны и изготовлены в соответствии с действующими стандартами, в частности, в отношении эффективности тормозов...
  • Page 23 лыж для большинства лыжников-любителей средней квалификации. Соблюдение этих директив может помочь снизить риск травм в результате неправильной трактовки параметров регулировки. Однако лыжный спорт сопряжен с рисками. Травмы могут произойти при простом падении, при столкновении и по множеству других причин. Многие травмы не связаны с...
  • Page 24 Поздравяваме Ви за избора на фиксатори за ски „LOOK“. Избрали сте високотехнологичен продукт с високо качество, от който ще останете много удовлетворени. Вашите фиксатори за обувки „LOOK“ са преминали серия от тестове с цел да се постигне максимално лесно освобождаване на ски обувката при натиск в различни направления и при задържане на...
  • Page 25 (членове L217-4 и следващите от закона за защита на потребителите), както и от законовата гаранция срещу скрити дефекти (членове 1641 до 1649 от Гражданския кодекс). Като такива, продуктите с марката „LOOK“ са с гаранционен срок от 2 години от закупуването на новия продукт за всякакви дефекти, свързани с производството или използваните материали, като...
  • Page 26 • Проверете дали Вашите дрехи (в частност долната част от грейката…) или цялата останала екипировка не пречат на изрядната работа на фиксатора и спирачките. • Макар и да сме убедени, че фиксаторите на продукта с марката „LOOK“ са с отлично ниво на ефективност, ските са вид спорт, свързан с известна доза риск.
  • Page 27 Освен това системата за ски/фиксатори/обувки, независимо доколко правилно е извършено регулирането, не може да защити скиора във всички ситуации. Откопчаването или поддържането на фиксатора заключен може и да няма връзка с избраното регулиране. Това може да е резултат от начина, по който Вие карате ски, от несъвместимост между...
  • Page 28 špičkové technologie vyvinuté na základě zkušeností z lyžařských závodů, a se kterým budete velice spokojeni. Lyžařské vázání LOOK bylo navrženo tak, aby dokázalo vypnout botu z lyže ve všech směrech a současně ji udržet pevně na lyži pro u kontrovaných pohybů. Navzdory těmto vlastnostem vás žádný systém lyží/ vázání/bot neochrání...
  • Page 29 Důležitá doporučení: • Správná montáž, přesné nastavení a pravidelná údržba zajištěná specializovaným prodejcem a lyžařské boty v dobrém stavu jsou nezbytné podmínky pro správné fungování systému LOOK lyže/ vázání/boty. Mechanizmy lyžařského vázání jsou navrženy tak, aby správně fungovaly s botami...
  • Page 30 • Zkontrolujte, zda vaše lyžařské oblečení (kalhoty...) nebo jakékoli jiné vybavení nepředstavuje překážku řádné funkčnosti vázání a brzdy. • I když jsme přesvědčeni, že vázání LOOK má mimořádné užitné vlastnosti, je lyžování sportem, který s sebou přináší určitou míru rizika.
  • Page 31 všechny přezky lyžařské boty byly při lyžování řádně zapnuté. Před vložením lyžařské boty do vázání vyčistěte podrážky lyžařských bot a odstraňte z nich sníh a nečistoty. Obutí vázání (Obr. 1 – 2): Zkontrolujte, že je patka vázání v otevřené poloze a vypínací páka patky v dolní poloze. Vložte přední část boty pod čelisti špičky.
  • Page 32 Čestitamo na odabiru skijaških vezova marke LOOK. Odabrali ste proizvod visoke kvalitete i najmodernije tehnologije proizašao iz natjecateljskog sporta s kojim ćete biti vrlo zadovoljni. Vezovi marke LOOK ispitani su na oslobađanje skija i pancerica u svim smjerovima i držanje skije tijekom kontroliranih manevara. Unatoč tim karakteristikama, nijedan sustav skija/vezova/pancerica ne može vas zaštiti u svim uvjetima.
  • Page 33 4. Ograničenje odgovornosti: U granicama koje dopušta zakon, LOOK se ne može smatrati odgovornim za neizravne štete i gubitke i/ili slično, uključujući, ali bez ograničenja, slučajne gubitke, gubitke dobiti, nemogućnost upotrebe, trošak zamjene proizvoda drugim.
  • Page 34 Neispravna upotreba vezova ili izmjena sastavnih dijelova vezova ili kočnice skija povećava opasnost neispravnog funkcioniranja sustava skija/vezova/pancerica. Svi vezovi marke LOOK kao i svi sklopovi vezovi – povišenja napravljeni su i proizvedeni u skladu s važećim standardima, posebice onima koji se odnose na učinkovitost kočnice „stop ski” i držanje u slučaju kidanja vijaka.
  • Page 35: Savjeti Za Upotrebu

    o vrijednostima podešavanja ipak je na vama. Savjeti za upotrebu: Budući da sustavi skija/vezova/pancerica odgovaraju na opterećenja potkoljenice, važno je da tijekom skijanja sve kopče pancerice budu zatvorene. Prije obuvanja očistite potplate pancerice tako da skinete snijeg i ostalu prljavštinu. Obuvanje (sl.
  • Page 36 Gratulálunk Önnek, amiért a LOOK síkötéseket választotta! Ez a kiváló minőségű, csúcstechnológiás, piacvezető termék sok örömet fog nyújtani Önnek. A LOOK síkötéseket úgy tervezték, hogy az irányított manőverek során biztonságosan rögzítsék a sílécet, miközben a síbakancs minden irányban leoldható legyen. E tulajdonsága ellenére fontos tudni, hogy semmilyen sílécekből, síkötésekből és síbakancsokból álló...
  • Page 37 A fentiek alapján a LOOK termékekre minden gyártási vagy anyaghiba és hiányosság ellen 2 év garancia vonatkozik, az új termék bizonylat vagy számla által igazolt megvásárlásától számítva. A garancia kizárólag a fent említett időszak alatt felfedezett hibákra vagy hiányosságokra alkalmazható, kizárólag a vásárlásról szóló...
  • Page 38 • Győződjön meg arról, hogy a ruházata (nadrág stb.) és egyéb felszerelése nem akadályozza a síkötések vagy a fék megfelelő működését. • A síelés akkor is bizonyos fokú kockázattal jár, ha bizonyosak vagyunk abban, hogy a LOOK síkötések kifogástalanul működnek.
  • Page 39 Amennyiben nem elégedett a normál síelő osztályozáshoz tartozó beállítási utasításokkal, fontolja meg az osztályozás módosítását a torziós kioldási érték és az előreesésre vonatkozó kioldási érték szétválasztásával, vagy válasszon a normálisnál keményebb vagy lágyabb beállítást. Lágyabb beállítás esetén fokozottan fennáll a véletlenszerű kioldás veszélye, ugyanakkor könnyebben kioldódik eséskor.
  • Page 40 Introduzione a LOOK: Ci congratuliamo con lei per aver scelto gli attacchi da sci LOOK. Ha scelto un prodotto utilizzato in gara dai professionisti, che si distingue per elevata qualità e tecnologia all’avanguardia e che le darà...
  • Page 41 1649 del Codice civile). A tale titolo, i prodotti LOOK sono garantiti contro qualsiasi vizio o difetto dei materiali o di fabbricazione per un periodo di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto del prodotto nuovo attestata dallo scontrino fiscale o dalla fattura.
  • Page 42: Raccomandazioni Importanti

    • Si assicuri che il suo abbigliamento (pantaloni, ecc.) o qualunque altra attrezzatura non sia d’ostacolo al corretto funzionamento dell’attacco e del freno. • Anche se siamo convinti che gli attacchi LOOK garantiscano prestazioni eccellenti, lo sci è uno sport che implica un determinato livello di rischio.
  • Page 43: Manutenzione

    Se non è soddisfatto/a dei parametri di regolazione associati alla sua classificazione di sciatore/ sciatrice normale, potrà optare per una classificazione diversa dissociando il valore di sgancio in torsione da quello di sgancio in caso di caduta in avanti, oppure adottare una regolazione più forte o più...
  • Page 44 Voorwoord van LOOK: Gefeliciteerd met de keuze van de skibindingen van het merk LOOK. U heeft gekozen voor een technisch geavanceerd topproduct uit de wedstrijdsport waarover u beslist zeer tevreden zult zijn. Uw LOOK skibindingen zijn speciaal ontworpen om de ski in alle richtingen te kunnen afwerpen en deze tijdens gecontroleerde bewegingen vast te houden.
  • Page 45 Om die reden rust op de producten van LOOK een garantie van 2 jaar tegen productiefouten of materiaalgebreken, te rekenen vanaf de datum van aankoop van het nieuwe product, de kassabon of de rekening. De garantie is alleen van toepassing op de fouten of gebreken die zijn ontdekt in de hierboven vermelde garantieperiode en als een geldig aankoopbewijs kan worden overhandigd.
  • Page 46 • Controleer of uw kleding (broek...) of andere uitrusting de goede werking van de binding en de rem niet belemmert. • Ook al zijn wij ervan overtuigd dat de skibindingen van LOOK uitstekend presteren, is skiën toch een sport die een zeker risico inhoudt.
  • Page 47 Het kan ook te maken hebben met uw skistijl, de incompatibiliteit van uw skischoenen met de bindingen, slijtage, beschadigingen aan het systeem dat de ski’s op hun plaats moet houden. Geef een goede beschrijving van uw situatie aan de vakhandelaar en laat alle aanbevolen inspecties of reparaties verrichten voordat u uw activiteit vervolgt.
  • Page 48 Gratulujemy wyboru wiązań narciarskich marki LOOK. Wybrali Państwo zaawansowany technologicznie produkt wysokiej jakości, z którego będą Państwo bardzo zadowoleni. Wiązania LOOK zostały zaprojektowane tak, aby wypiąć but w dowolnym kierunku w sytuacji zagrożenia i zapewnić pewne trzymanie narty podczas wykonywania kontrolowanych manewrów. Pomimo tych cech, żaden system bezpieczeństwa stosowany w narcie/wiązaniu/bucie nie zapewni pełnej ochrony...
  • Page 49 W związku z tym, gwarancja na produkty LOOK obejmuje wady produkcyjne lub wady materiału przez okres 2 lat od daty zakupu nowego produktu. Dokumentem potwierdzającym datę zakupu jest paragon lub faktura. Gwarancją objęte są wyłącznie wady lub defekty stwierdzone podczas okresu obowiązywania gwarancji podanego powyżej.
  • Page 50 • Należy sprawdzić, czy strój (np. spodnie) lub inne wyposażenie nie zakłócają prawidłowego funkcjonowania wiązania i hamulca. • Chociaż uważamy, że wiązania LOOK doskonale spełniają swoje zadanie, to narciarstwo jest sportem, który wiąże się z pewnym ryzykiem. Podczas jazdy w głębokim śniegu hamulec może nie zapewniać wystarczającej skuteczności, aby zatrzymać...
  • Page 51: Zalecenia Dotyczące Eksploatacji

    sprzedawcy detalicznemu i umożliwić mu przeprowadzenie wszelkich kontroli i napraw przed dalszym korzystaniem z nart. Jeśli nie byli Państwo zadowoleni ze wskaźników regulacji klasyfikacji narciarzy standardowych, może warto rozważyć zmianę klasyfikacji na inną, ustawiając indywidualnie siłę wypięcia przy skręcie od siły wypięcia przy upadku, lub ustawić...
  • Page 52 As fixações LOOK foram desenhadas de modo a libertar o esqui da bota em todas as direções e a reter o esqui durante manobras controladas. Apesar destas características, nenhum sistema de esqui/ fixação/bota garante uma proteção em todas as circunstâncias.
  • Page 53 1641 a 1649 do Código Civil). Os produtos LOOK têm uma garantia contra todas as falhas ou defeitos de material ou de fabrico durante um período de 2 anos, a partir da data da aquisição do produto novo, do recibo de compra ou fatura. A garantia apenas poderá...
  • Page 54: Recomendações Importantes

    Todas as fixações LOOK, bem como todos os conjuntos de fixações – encaixes da marca LOOK, foram desenhados e fabricados em conformidade com as normas em vigor, nomeadamente no que respeita à...
  • Page 55: Conselhos De Utilização

    de danos no sistema de manutenção. Descreva bem a sua situação ao agente autorizado e permita as inspeções ou as reparações recomendadas antes de prosseguir a atividade. Caso não esteja satisfeito com as indicações de regulação associadas à sua classificação de esquiador normal, talvez queira considerar a possibilidade de alterar a sua classificação para uma outra, separando o valor de ejeção em torção do valor de ejeção em queda anteriormente, ou adotar uma regulação mais forte ou mais fraca que a indicação normal.
  • Page 56 şi instrucţiunile incluse în acest document. Mesajul LOOK: Vă felicităm pentru că aţi ales legăturile de schiuri LOOK. Aţi ales un produs de înaltă calitate, care încorporează o tehnologie de ultimă generaţie derivată din activitatea sportivă competițională şi care vă va aduce multe satisfacţii.
  • Page 57 Consumatori sau puteți completa direct Formularul SAV disponibil onlinehttps://www. rossignol.com/fr/quality-claim LOOK se angajează să repare sau să înlocuiască, la alegerea sa, produsele care se încadrează în condiţiile de garanţie. Această garanţie acoperă exclusiv produsele montate şi/sau reglate de către un distribuitor autorizat pe o perioadă...
  • Page 58 4. Limitarea răspunderii: În limitele autorizate de lege, LOOK nu îşi asumă în niciun caz răspunderea pentru daunele şi pierderile indirecte şi/sau auxiliare, în special, dar fără a se limita la acestea, pentru pierderea unei oportunități, pierderi de profit, pierderi de exploatare, costuri de înlocuire cu un produs de substituţie.
  • Page 59 riscuri inerente. Leziunile pot fi provocate de o simplă cădere, de impactul cu un obiect sau de mulţi alţi factori. Multe dintre leziuni nu au nicio legătură cu buna funcţionare a sistemului de desprindere a legăturii. În plus, un sistem de schiuri/legături/clăpari, chiar și reglat în mod corespunzător, nu poate proteja schiorul în orice situaţie.
  • Page 60 Pár slov od značky LOOK: Blahoželáme vám, že ste sa rozhodli pre lyžiarske viazanie LOOK. Vybrali ste si prvotriedny výrobok so špičkovou technológiou z pretekárskeho sveta, ktorý vám prinesie maximálnu spokojnosť. Viazanie LOOK bolo vyvinuté s cieľom vypnúť lyžiarsku topánku vo všetkých smeroch a súčasne ju udržať...
  • Page 61 (článok 1641 až 1649 občianskeho zákonníka). V tejto súvislosti sa na výrobky LOOK poskytuje záruka na akékoľvek chyby materiálu alebo výrobné chyby počas 2 rokov od dátumu zakúpenia nového výrobku po predložení pokladničného dokladu alebo faktúry.
  • Page 62 že systém lyže/viazanie/topánky nebude fungovať správne. Všetky viazania LOOK, ako aj zostavy viazaní – podložky značky LOOK boli navrhnuté a vyrobené v súlade s platnými normami, najmä pokiaľ ide o účinnosť brzdy „stop ski“ a odolnosť skrutiek voči vytrhnutiu.
  • Page 63 Ani správne nastavený systém lyže/viazanie/topánky nemôže ochrániť lyžiarov vo všetkých situáciách. Problémy s vypínaním či upevnením viazania nemusia súvisieť s vybraným nastavením. Dôvodom môže byť váš lyžiarsky štýl, nekompatibilita lyžiarskych topánok s viazaním alebo opotrebovanie či poškodenie vypínacieho systému. Dôkladne opíšte svoju situáciu špecializovanému predajcovi a pred pokračovaním v aktivite mu umožnite vykonať...
  • Page 64 športa, s katerim boste zelo zadovoljni. Vezi LOOK so oblikovane in izdelane tako, da se smučka odklopi s smučarskega čevlja v kateri koli smeri in ostane vklopljena ves čas nadzorovanega gibanja. Kljub tem lastnostim pomnite, da noben sistem smuči/vezi/smučarskih čevljev ne zaščiti pred vsemi poškodbami v vseh okoliščinah.
  • Page 65 ‘Code de la consommation’) ter komercialna garancija za skrite napake (členi 1641 do 1649 civilnega zakonika ‘Code civil’). Garancija za izdelke LOOK krije vse napake ali pomanjkljivosti materiala ali v izdelavi dve leti od datuma nakupa novega izdelka, kar se dokazuje z izdanim računom ali potrdilom o plačilu. Garancija velja samo za napake in pomanjkljivosti, odkrite v zgoraj navedenem garancijskem roku, in ob predložitvi...
  • Page 66 • Smučarska oblačila (hlače itd.) in druga oprema ne smejo ovirati delovanja vezi in zavore. • Čeprav smo prepričani, da vezi LOOK delujejo odlično, se zavedamo, da je smučanje šport, za katerega velja določena stopnja nevarnosti.
  • Page 67 je lahko odvisno od sloga smučanja, nezdružljivosti smučarskih čevljev s smučarskimi vezmi, obrabe, poškodb zadrževalnega sistema. Pred smučanjem podrobno opišite svoj primer specializiranemu prodajalcu in dajte opremo v pregled ali popravilo, če vam slednji to svetuje. Če niste zadovoljni z nastavitvami, ki ustrezajo vašemu profilu običajnega smučarja, morda spremenite svoj profil tako, da ločite nastavitev varnostnega odpiranja pod pritiskom od nastavitve varnostnega odpiranja pri padcu naprej in/ali zvišajte ali znižajte nastavitev varnostnega odpiranja.
  • Page 68 Några ord om LOOK Vi gratulerar dig till valet av LOOK-bindningar. Du har valt en produkt av hög kvalitet med den senaste konkurrenskraftiga tekniken som kommer att göra dig mycket nöjd. LOOK-bindningarna har utarbetats grundligt för att skidan ska kunna lossna från pjäxan i alla riktningar och hållas fast under kontrollerade rörelser.
  • Page 69 4. Ansvarsbegränsningar: I den utsträckning som tillåts enligt lag är LOOK inte i något fall ansvarigt för indirekta och påföljande skador och förluster och/eller tillbehör, inklusive men inte begränsat till, förlust av affärsmöjlighet, förlust av vinst, driftstörning, driftsförlust eller kostnader för ersättningsprodukt.
  • Page 70 • Säkerställ att din klädsel (byxor etc.) eller annan utrustning inte stör bindningens eller bromsens funktioner. • Även om vi är övertygade om att LOOK-bindningarna fungerar utmärkt är det viktigt att komma ihåg att skidåkning är en sport som medför vissa risker.
  • Page 71 öka möjligheten att bindningen löses ut vid fall. VARNING! Hårdare inställningar innebär minskad kapacitet för bindningen att lösas ut vid fall, när syftet är att minska risken att bindningen löses ut vid olägliga tillfällen. Även om den specialiserade återförsäljaren kan hjälpa dig med inställningarna är det slutliga beslutet om indikatorer ändå...
  • Page 72 Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları dikkatle okuyun. LOOK’un size bir mesajı var : LOOK kayak bağlamalarını seçtiğiniz için sizi tebrik ederiz. Yüksek rekabet için geliştirilmiş ve en yüksek seviyede memnuniyet sağlayacak yüksek kaliteli, gelişmiş bir teknoloji ürünü seçtiniz.
  • Page 73 (mevcut model ve versiyonlara bağlı olarak) taahhüt eder. 4. Sorumluluk sınırlandırması LOOK, yasal olarak yetkili sınırları dahilinde, özellikle fırsat kaybı, kâr kaybı, işletme kaybı ve yedek bir ürünle değiştirme masrafları olmak ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, hiçbir şekilde arızi veya dolaylı...
  • Page 74 Bağlamanın herhangi bir şekilde uygunsuz kullanımı veya bağlamanın ya da kayak freninin bileşenlerinde değişiklik yapılması, kayak/bağlama/ayakkabı sisteminin düzgün çalışmama riskini artırır. Tüm LOOK bağlamaları, kaldırıcı ve plaka kombinasyonları “stop ski” kayak freninin verimliliği ve vidaların çıkarma direnci dahil mevcut standartlara uyacak şekilde tasarlanmış ve yapılmıştır.
  • Page 75 UYARI : Daha yüksek ayarlar, yanlışlıkla bağlanmanın serbest bırakılma riskinde düşüş elde etmek için düşüş sırasında serbest bırakılabilme riskinde düşüşe karşılık gelir. Yetkili bir satıcı, ayarlarınızı seçmenize yardımcı olabilir ancak gösterge ayarlarınızdaki nihai karar sizindir. Bağlama kullanma talimatalrı : Kayak/bağlama/ayakkabı sistemleri alt bacaktan gelen kuvvetlere tepki gösterdiğinden kayak yaparken tüm ayakkabı...
  • Page 76 ブーツでも、 あらゆる環境でスキーヤーを保護できるわけではありません他のスポーツと同じように、 スキーもある程度の危険を伴うスポーツです。 このことを常に忘れないでください。 注意 : このブーツ/ビンディ ング ・ システムはあらゆる環境でのリリースを保証するものではありません。 ビ ンディ ングによるリリースが起きる全ての状況を予測することは不可能なので、 絶対に安全が保証さ れるわけではありません。 LOOKビンディ ング製品の使用方法を誤ると、 ビンディ ングによるリリースが正し く行われなかったり、 誤 ってリリースされたりするおそれがあります。 ビンディ ング ・ コンポーネン ト、 スキー ・ ブレーキ、 または界面システムの改造は断じて強く非推奨であ り、 保証の対象外となります。 開閉メカニズムが強力なため、 ビンディ ングを手で扱うと、 指を挟んだりつぶしたりする可能性があり、 大変危険です。 組立てや調整は、 必要な工具や技術情報を有する専門店で行って ください。...
  • Page 77 する法的保証 (民法第1641条~1649条) の適用を受けることができます。 新品のLOOK製品では、 購入日から2年間にわたり、 材料または製造上の全ての不良が保証されます。 保 証を受ける際には、 領収書または請求書の提示が必要となります。 保証は上記の保証期間内に判明し た製品不良に対してのみ適用されます。 有効な購入証明の提示がない場合、 保証は適用されません。 これらの保証は個人消費者のお客様のみに適用され、 業者のお客様には適用されません。 この保証 によって保護されるのは、 指定販売店がブーツとスキーヤーの体重、 身長、 体つきを考慮し、 現行の 規制にしたがってLOOKビンディ ング製品を取付 ・ 調節した最初のご使用者様のみとなります。 ご使用 者様がスキー板またはブーツを交換した場合には、 指定販売店に連絡し、 新しい用具に合わせてビ ンディ ングを再調整することをお勧めします。 2.保証の対象外 以下の要素に起因する損害については保証の対象外となります。 - 取り付け、 組み立て、 または装着の指示に従わなかった場合、 不適切または不適当な使用、 事故、 また...
  • Page 78 ブレーキの機能を妨げるおそれがあります。 実際に製品同士がフィ ッ トしないケースがあります。 実際 に製品同士がフィ ッ トしないケースがあります。 ビンディングを取り付ける指定販売店は、 製品同士の適合性を確認して組み合わせ、 取り付けたそ れぞれの製品を管理し、 それらが全体として安全面での役割を果たしながら動作するように完成さ せなければなりません。 取り付けと調整: LOOKのビンディ ングは、 ご使用者様を最大限に守り、 機能を提供できるように設計されています。 ビンディ ングの取付 ・ 調整は、 必ずLOOKスキー/ビンディ ング/ブーツの適正な取付 ・ 調整に必要な 技術的知識を持つ指定販売店に依頼して ください。 指定販売店が行った調整をご自分で変更しない ことを推奨いたします。 指定販売店が行った調整をご自分で変更しないことを推奨いたします。 解放値: 解放値の調整は、 スキーヤーの体重、 年齢、 技術レベル、 靴底の長さなど多数の条件によ っ て決まります。 調整不良はビンディ ングの動作を妨げ、 重大な結果を招きかねません。...
  • Page 79 ビンディ ングのリリースやホールドの問題が、 選択された調整と無関係な場合もあります。 ご使用者 様のスキースタイル、 スキーブーツとビンディ ングの不適合、 リリースシステムの摩耗 ・ 損傷などに起 因することもあります。 ご使用者様の情報を指定販売店にきちんと伝え、 スキーをなさる前に検査 ・ 修理を受けて ください。 標準スキーヤーに合わせた値での調整にご不満なご使用者様は、 ご自分とは違うグレードに合わせ て、 以前に落ちたときの解放値を変えてみたり、 標準の指示より強く、 あるいは弱く したくなるかもし れません。 しかし、 転倒時にビンディ ングによるリリースが起きやすく するために調節を弱めると不適切なリリー スが起きる危険性があります。 注意: ビンディングのリリース不良を起きにく く する目的で調節を強めると、 転倒時のビンディングの解放 能力が低下します。 指定販売店はお客様の解放値の選択をお手伝いすることはできますが、 最終的な調整の指示はお 客様の判断となります。 ご使用時の推奨事項: 下肢にかかる力にスキー/ビンディ ング/ブーツ ・ システムを対応させるためには、 滑走時にブーツの 留め金を全てしっかり固定することが重要です。...
  • Page 80 제품을 사용하기 전에 본 설명서에 나오는 권장 사항과 지침을 주의 깊이 읽어보시기 바랍니다. LOOK 제품 소개: LOOK 스키 고정 장치를 선택해 주셔서 감사합니다. LOOK 제품은 높은 품질 및 경쟁력 있는 최첨단 기술을 자랑합니다. 고객에게 큰 만족을 드립니다. LOOK 고정 장치는 사용자가 스키에 고정된 상태에서 어느 방향에서나 부츠와 스키를 분리할 수 있도록...
  • Page 81 본 보증은 새로운 제품의 구매일로부터 2년이 경과하지 않은 제품 가운 전문 판매인이 장착 및/또는 조정한 제품만을 대상으로 합니다. LOOK은 관련 제품 및 결함 수준을 고려하여 합리적인 기간 내에 교체 또는 수리 서비스(사용 가능한 모델 및 버전에 따라 다름)를 제공할 것을 약속합니다.
  • Page 82 4. 책임 한도 LOOK은 법적으로 부여된 한도 내에서 기회 비용, 금전적 손해, 영업 손실, 제품 교체 비용 등을 포함하나 이로 제한되지는 않는 부수적 또는 파생적 손해 및 손실에 대해 책임지지 않습니다. 국내법 및 준거법 때문에 위에서 언급된 특정 보증 또는 책임 한도는 있는 그대로 적용되지 않을 수...
  • Page 83 검사나 수리를 받으시기 바랍니다. 표준 스키어 등급에 나타난 지표가 마음에 들지 않을 경우 비틀림 이탈값을 넘어짐 이탈값과 분리해 다른 등급으로 변경하거나 정상 지표보다 높은 값 또는 낮은 값으로 조정할 수도 있습니다. 더 낮은 값으로 조정하면 불시 이탈 위험이 높아져 넘어질 때 고정 장치가 이탈될 가능성이 커집니다. 주의: 더...
  • Page 84 ISO 23223 C 我们建议滑雪者联系专业零售商或我们的消费者服务部, 以获取有关与 LOOK 固定器匹配的滑雪 靴的更多信息。 如果固定器没有特定标记 (旧款) , 请务必从专业零售商或我们的消费者服务部处 获取信息。 LOOK保修 本保修不含任何其他明示或暗示的保证。 1.保修范围 我们的客户可以享受产品符合性法定保修 ( 《消费者法典》 第 L217-4 条及后续条款) 以及针对隐藏 缺陷的法定保修 ( 《民法典》 第 1641 至 1649 条) 。 因此, LOOK 对任何材料或制造缺陷提供 2 年保修 (从购买之日或收据/发票注明之日起) 。 本保修仅...
  • Page 85 如想申请售后服务, 您可以联系我们的消费者服务部或直接在线填写售后服务表 https://www. rossignol.com/fr/quality-claim 对于满足保修条件的产品, LOOK将自行决定是进行维修还是更换。 本保修仅涵盖在自购买新产品之日起的两年内由合格的零售商安装和/或调整的产品。 LOOK将在考虑产品缺陷和缺陷程度之后, 在合理期限内进行更换或维修 (根据是否有可用的型号 和版本) 。 4.责任范围 在法律授权的范围内, LOOK 在任何情况下均不对间接和/或附带损失负责, 包括但不仅限于机会损 失、 利润损失、 运营损失、 替代产品的更换成本。 根据所在的国家/地区和适用的法规, 上述特定保修或责任范围不完全相同。 本保修的条款并不旨在 替代强制性国家法律条款, 因此根据销售产品的国家/地区, 内容可能会有所变化。 重要建议 • 由合格的零售商正确安装、 精确调整和定期维修, 保持滑雪靴状况良好, 这些是高效使用LOOK 滑雪板/固定器/滑雪靴装备的重要前提条件。 滑雪板固定器装置设计为可与符合当前国际标准的 滑雪靴和滑雪板良好配合使用。 • 请咨询合格的零售商, 获取有关滑雪板/固定器/滑雪靴装备的用法和维护说明。 请务必注意, 对滑...
  • Page 86 雪板/固定器/滑雪靴的任何调整都必须由具备必要的工具和技术的合格零售商执行。 • 请确认, 您的衣服 (裤子等) 或者任何其他设备不会妨碍固定器和制动器的使用。 • 尽管我们确信, LOOK滑雪板固定器将能提供出色的性能, 但滑雪是包含一定程度的风险的运动。 当您在较厚的积雪上滑雪时, 如果滑雪板松脱, 制动器可能无法足够有效地止住滑雪板移动。 任何不当使用固定器, 或者改装固定器部件或滑雪板制动器, 会增加滑雪板/固定器/滑雪靴装备无 法正常工作的风险。 所有LOOK固定器、 提升器和底盘组合的设计和生产都遵循现有的标准, 包括 “止住滑雪板” 的滑雪 板制动器的效率和螺钉的抽出阻力。 使用双提升器或不合适的提升器 (例如超高) 可能会对固定器和制动器的性能产生负面影响, 因为 某些产品可能并不相互兼容。 安装固定器的零售商负责核实产品的相互兼容性, 以及核实产品在装配后是否将在预期的安全性 能下工作。 安装和调整: LOOK固定器的出色设计和表现, 可为您提供最大程度的保护。 安装和调整应仅由具备相应技术的合格零售商进行, 从而正确安装和调整滑雪板/固定器/滑雪靴装备。 我们建议您不要修改由合格零售商进行的设置。 松脱值 松脱值设置取决于各种条件, 例如滑雪者的体重、 身高和年龄、 滑雪技能分类以及滑雪靴鞋底的长度。...
  • Page 87 置。 将滑雪靴的跟部放入脚跟固定装置踏板上, 然后用力踏入。 抬出 (图3 – 4) : 将滑雪杖置于脚跟手柄上, 在抬脚的同时用力压。 运输状态 (图 5-6) : 垂直拿住一个滑雪板, 将另一个滑雪板滑动到第一个滑雪板上面, 直至制动臂相互咬合。 维护 正确的维护有助于固定器正常工作: • 在每个滑雪季开始之前, 应至少在去滑雪前30天, 让合格的零售商对您的固定器进行检查。 • 在每次使用前, 请检查底部的AFD (减摩装置) 或Teflon部件是否存在磨损或损坏。 如果出现磨损 或损坏, 请交由专业零售商进行更换。 • 检查制动器是否工作正常。 • 使用肥皂水清洁滑雪板固定器。 请勿使用化学溶剂、 热水或喷水。 预防性维护: • 如果在车顶上运输您的滑雪板, 请用布罩盖住固定器, 以免过度接触道路上的污垢和盐分。 但是, 请勿在滑雪板包装袋中延期存放滑雪板。...
  • Page 88 脫情況。 因此, 無法提供絕對的安全保障。 任何不當的扣栓使用都會造成無法鬆脫或意外鬆脫的風險提高。 強烈建議請勿對扣栓、 滑雪板制動或接口裝置的零件進行任何改裝, 否則將導致保固排除。 切勿用手操作固定器, 因為機械裝置開/關的力量可能會鉗住或擠壓手指, 從而造成嚴重後果。 組裝 和調節須交由擁有必要工具和技術資訊的專業零售商。 重要提示 : 最新的滑雪靴均配備包含品牌徽標和字母的標識, 您可以透過此標識瞭解滑雪靴可搭配何種標準和 類型的扣栓, 從而確保所需的安全和性能等級。 請參閱下表, 確定您的 LOOK 扣栓可搭配何種 ISO 標準和 ISO 類型的滑雪靴: 滑雪靴 標識 ISO 5355 A ISO 5355 C ISO 23223 A ISO 23223 C 本公司建議各位滑雪客們聯繫合格的經銷商或消費者服務部, 獲取更多資訊並瞭解何種滑雪靴可...
  • Page 89 LOOK 依照自己之判定對符合保固條件之產品予以維修或更換。 本保固僅適用於新產品購買之日起兩年內由授權零售商進行安裝和/或調整之產品。 LOOK 會針對系爭產品和瑕疵的程度, 於合理期限內予以更換或維修 (依照現有之行號和版本) 。 4.責任範圍 在法律許可之範圍內, LOOK 不對於替代產品之更換所造成之意外、 利潤、 經營等衍生性和/或附帶 損害或損失負責, 包括但不限於: 依照所在國家地區和適用之法律, 某些上開的保固或責任範圍可能會視情況不適用。 本保固內容不 具超越現有國加強制性法律規定之效力, 並且可能因此會依照產品發售的國家地區而有所差異。 重要建議 • 由合格零售商進行正確的安裝、 精確調整和定期保養, 以及保持滑雪靴良好狀況, 對於您的 LOOK 滑雪板/扣栓/滑雪靴裝備的正常運作尤為重要。 滑雪靴扣栓機制的設計目的搭配滑雪靴和滑雪板 使用, 以發揮遵循現行國際標準的正確運作。 • 請向合格經銷商詢問, 瞭解滑雪板/扣栓/滑雪靴裝備的使用和維護。 滑雪板/扣栓/滑雪靴裝備一定 要由具備必要工具、 技術知識的合格零售商進行調整。...
  • Page 90 • 請確保您的衣物 (褲子等) 或任何其他設備不會影響滑雪扣栓或滑雪板制動的運作。 • 儘管我們非常肯定 LOOK 滑雪扣栓具備優異性能, 滑雪仍是一項具有相當程度風險的運動。 於積雪深處滑雪時, 萬一發生鬆脫, 制動力量可能不夠而無法停下滑雪板。 任何不當的扣栓使用, 或是對扣栓或滑雪板制動的零件進行改裝, 都會提高滑雪板/扣栓/滑雪靴無 法正常運作的風險。 LOOK 產品中包括扣栓、 推桿和底盤的所有組合, 均依照現有標準經過精心設計與製造, 包括 「stop ski」 滑雪板制動裝置的操作效率以及螺絲的抗拔阻力。 使用雙推桿或不適當的推桿 (例如過重) 可能會因為產品無法相互搭配, 而對扣栓或制動裝置產生 不良影響。 進行組裝扣栓的零售商將負責檢查產品間是否能相互搭配, 並在組裝完成後, 檢查這些產品是否能 依據既定的安全規定來發揮功用。 安裝和調整: LOOK 扣栓的設計旨在提供最高的保護和極致的性能。 安裝和調整僅可由清楚技術性知識, 瞭解如何正確安裝和調整滑雪板/扣栓/滑雪靴裝備的合格零 售商進行。 本公司建議您不要更動合格零售商所進行的設定。...
  • Page 91 鞋跟放入鞋跟杯踏板, 穩穩地踩入。 踏出 (圖 3 – 4) : 將滑雪桿放在鞋跟桿上, 抬腳的時候穩穩地推動鞋跟桿。 傳輸位置 (圖 5 - 6) : 垂直握住一片滑雪板, 然後將另一片滑雪板滑過第一片滑雪板, 直到制動桿卡在一起。 保養維護 正確的維護將有助於扣栓正常運作: • 每年滑雪季開始、 且在前往滑雪前至少 30 天之前, 請合格零售商檢查您的扣栓。 • 每次使用前, 檢查腳底下的 AFD (減磨裝置) 或 Teflon®部件是否出現磨損或損壞。 如果損壞或破 損, 請合格零售商更換。 如果損壞或破損, 請由合格零售商更換。 • 檢查制動裝置是否可以正常運作自如。 • 請使用肥皂水清潔滑雪扣栓。 請勿使用溶劑、 熱水或高壓水槍。 預防性保養維護: •...
  • Page 92 .‫ضبطه بشكل صحيح‬ ‫تشغيل المثبت وصيانته ال عالقة له بالضبط المحدد. فقد ينجم ذلك عن أسلوب التزلج الخاص بك أو عن عدم‬ ‫توافق أحذية التزلج مع المثبتات أو عن التلف العادي الناتج عن االستخدام أو عن تلف نظام الصيانة. تأكد‬ .‫من...
  • Page 93 .‫تأكد من أن عدم تعارض مالبسك (مثل البنطلون ...) أو أية معدات أخرى مع األداء السليم للمثبت والفرامل‬ ‫ ذات مستوى أداء متميز، إال أن التزلج رياضة تحمل‬LOOK ‫• على الرغم من أننا واثقون من أن مثبتات‬ .‫درجة من الخطورة‬...
  • Page 94 ‫ مضمونة ضد عيوب المواد الخام أو التصنيع لمدة سنتين من تاريخ‬LOOK ‫وفي هذا الخصوص، منتجات‬ ‫شراء المنتج الجديد، وال يعتد إال بقسيمة الشراء أو الفاتورة. ال ينطبق الضمان إال على األخطاء أو العيوب‬ .‫المكتشفة خالل فترة الضمان المذكورة أعاله أو في حالة عدم تقديم إثبات للشراء‬...
  • Page 95 .‫قبل كل استخدام لهذا المنتج، نوصي بقراءة التعليمات واإلرشادات الواردة في هذه النشرة بعناية‬ :LOOK ‫كلمة‬ ‫. لقد اخترت منت ج ً ا ذا جودة عالية وتكنولوجيا متقدمة ناتجة عن‬LOOK ‫تهانينا على اختياركم لمثبتات تزلج‬ .‫المنافسة التي ستعطيك الكثير من االرتياح‬...
  • Page 96 Producător / Výrobca / Proizvajalec / Tillverkare / Üretici / 生产商 / 制造厂 / 製造者 / 제조사 / ‫الشركة المص ن ّعة‬ LOOK FIXATIONS S.A.S. • Siège social : Rue de la Pique - BP32 – 58027 NEVERS Cedex – France • RCS Nevers 397 727 397 : contact-look@look-bindings.com...

This manual is also suitable for:

Iso 5355 cGrip walk iso 23223 aGrip walk iso 23223 c

Table of Contents