Page 2
BLOOD PRESSURE MONITOR WITH WRIST CUFF Normal blood pressure type Systolic blood pressure TEcHNicAL sPEciFicxTioNs...
Page 3
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΠΙΕΣΗ ΑΙΜΑΤΟΣ; Η αρτηριακή πίεση είναι η πίεση που ασκεί το αίμα στα τοιχώματα των αρτηριών. Το αίμα Η πίεση στις αρτηρίες υπόκειται σε συνεχείς μεταβολές κατά τη διάρκεια ενός καρδιακού κύκλου. Η υψηλότερη πίεση σε αυτόν τον κύκλο ονομάζεται συστολική πίεση (SYS) η χαμηλότερη...
Page 5
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ: OSCILILLOMETRIC ΜΝΗΜΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ: 90 ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΣ DISPLAY PA: ΜΕΓΕΘΟΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD 40 * 40mm ΣΕΙΡΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ: ΠΙΕΣΗ: 0-300 mmHg (0-40kPa) PULSE 40-199 PULSES ανά λεπτο ΣΦΙΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΡΑΧΙΟΝΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΣΑΣ. ΜΕΙΝΕΤΕ ΑΚΙΝΗΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ Η...
• Wait approximately 4-5 minutes before measuring again. on the device by pressing the button, in a second all the elements will light up on the LCD • The value 0 mmHp (or kPa) and the time of the measurement will appear on the display. •...
Page 7
Error problems check code Low power Change the batteries, we suggest to use abnormality of gas circuit 1.5V alkaline battery. Tighten the cuff. Er 0 Data loss, recalibrate device. Check cuff Dong move or keep device at the same place during testing. Cough during test.
Page 8
CIŠNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY xLAs'rFiIcAcJA cisNiENiA xRwi wc wno w eku pacjenta —kak pokazano Sta !d aly okreslone čez Šw k)e'g gnn: f; Zdt.:: •,t Podwyžszone ci9nienie krwi Skurczowe ci8nienie krwi...
Page 10
• Urząazenie automatycznie zwiększy ciśnienie mankietu. Podczas zwiększenia ciśnienia mankietu, urząazenie wykrywa tętno. Wskazuje na to miqajqcy symbol na wygw«atIaczu. • Następnie w trakcie slopnioweqo vwalniania ciśnienia mankietu automatycznie oWlane sę wielk • włącz urządzenie wciska] c przycisk w p e wypadku po 2 minutach cińnieniomierz wyłęczy Tętno regularne Puls...
Page 11
mo2euszkodzbci$nieniomiez) t›Iędu 1) Niski poziom zasilania 2) Napręźyć mankiet. Utrata danych, kalibracja urządzenia. Er 0 Słaby sygnał lub poluzowany mankiet. Sprawdzić mankiet Podczas badania trzymać urzz[dzenie w tym badania. samym miejscu. Kaszel dczas badania. badania. Brak wskazań (rzadki błąd) Ponowneska!browabucądzenie. Mankiezozałpcąiżmęy Nie naciskać...
Page 12
TLAKOMŠR NA ZAPESTf Zvjšenj krevnf tlak Krevni tlak v nomč tlak Systolicky krevni tlak KOLlSAHi TI.AKU...
Page 14
Je Ø œnameno blikaním symbolu na displeji • Naslednë bëhem postupnëho poklesu tlaku manżety jsou auÏomaticky uröavgny hladiny systolickëho (SYS), • Vypn zaîïæní s0ačením dačítka v opačném pïípadë se tlakomër po minutăch vypne automatid‹y. Pa skončeni rnëfení sundejte manžetu ze zăp st Normální...
Page 15
.ŒkddsezafizeOT*ebudeqode!Sfdobupou2vatieth* zn iv£moutbaœfie.(Pf4adn nThaœHi Poetup Chybovÿ Probltmy VymànitDetede,dopoœôujseekalickd 1) Nekà ûmveñ napâeni 2) Zävada ve vzduchovém okruhu bateie1,5V. UMhnêteman2etu. Er 0 bas se odpocitàvà do nuly vioe nez 10 s. ZtaBdat)œ!bmcepFsv e. Slaby signal nebo uvolnënä manzeta. Zkontrolovat manzetu Bêhem mêlent se u2ivatel nebo pflstioj Pfi mêlent udr2ovat pflstroj na stejnêm misd pohnul.
Page 21
Osytomenisch Speicherkapazität 90Messungen LCDd0’d0uu Umfang der Messung...
Page 22
der da”sch ”al” ')I'ich”a assen, wenJen e +*dd Dru sch dauerte des s'ye n (SYS) Minuten aamaGsch aus. Nach der faendeten Messung"wird die Man6chetie vom Handgelenk entfernt. "' '““ ' des Tests wird auf dem LCD-Display die Unregelmäßiger Herzschlag Kurz Lang Puls Blutdruck...
Page 23
de Sidas Gerä undd'a 'e“)ehör’gege d! kte' dne i • hohe mperatur, Feuchtigkeit • Setzen Sie das Gerät keinen niedrigen (unter —20 °C (-4,0 °F)) bzw. hohen (über 65°C (122.0 °F)) LOSUNO ))ZumedigeEnepieversogung 1) eatterie austauschen; empfohlene Batterie: Alkali 1,5 V. 2) Manschette straffen.
Page 24
4. If yDu make а claim uпder this warranty, Еsperanza wïll, at it s Dption, repa ir or replace апу defec- EyCLUШOwS: modification or internai interferes or changes of product 3. Іп по event shall Еsperanza be diabe any damages, loss of business, pЮfits, data or loss based 4.
Page 27
Mitteilung in der verkaufsstelle zu reagieren. Esperanza wird das mangelhafte Produkt in 7. Muss ein Produkt gegen ein neues umgetauscht weiden, hat Esperanza das Recht, dem Kunden ein neu- Entscheidung der Serviceabteilung, das einzige und das ausschließliche Mittel sind, Garantieiechte ge- 2.
Page 29
Certificate of Compliance ndard: ó0ò01-1-2:2007+AC:2010. ó0601-1-11 :2010, EN 8060 10ó0-3:1997+A2:2009...
Need help?
Do you have a question about the ECBOOI and is the answer not in the manual?
Questions and answers