Do you have a question about the BW-4533 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DELTA-SPORT BW-4533
Page 1
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell‘apparecchio. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. BIG-WHEEL-SCOOTER BIG-WHEEL-SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH DE/AT/CH Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise Wragekamp 6 Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi DE-22397 Hamburg FR/CH Mode d‘emploi et instructions de sécurité...
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- WARNUNG! wertigen Artikel entschieden. Erstickungsgefahr für Kinder! Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem mit dem Artikel vertraut. Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Verletzungsgefahr! folgende Gebrauchsanweisung.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß. 3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, des Schnellverschlusses. um Verbrennungen zu vermeiden. Hinweis: Sofern der Schnellverschluss beim • Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf- Schließen nicht eng an der Lenksäule anliegt, sichtigt benutzen, da Kinder die potenziellen ziehen Sie die Rändelschraube mit dem beilie-...
7. Drücken Sie die Lenksäule in Richtung Deck, Spannen Sie die Rolle noch einmal, um sicherzu- bis diese einrastet (Abb. F). stellen, dass sie ruhig läuft und die Lager keine Geräusche machen. Verwendung Austausch der Kugellager (Abb. I) Fahren, Bremsen, Abstellen 1.
Page 6
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech- te, werden durch diese Garantie nicht einge- schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Instructions de sécurité Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. ATTENTION ! Apprenez à connaître le produit avant sa pre- Risque d’étouffement pour les mière utilisation. enfants ! Lisez pour cela attentivement la notice Ne laissez pas les enfants jouer sans surveil- d’utilisation suivante.
Roulez si possible à l’écart des autres usagers 1. Desserrez la fermeture rapide inférieure (10) de la route. Evitez les terrains en pente, les sur la colonne de direction. escaliers et les plans d’eau ouverts. 2. Tirez la colonne de direction (11) vers le haut •...
Après le remplacement : 4. Appuyer sur les boutons de verrouillage (7) des poignées, et retirer les poignées (4) du Si la roue frotte sur les côtés après le remplace- tube T (8) (fig. B). ment, ne pas l’utiliser ! 5.
Ce produit est recyclable. Il est soumis conformité du bien et des vices rédhibitoires à la responsabilité élargie du fabricant dans les conditions prévues aux articles L217-4 à et est collecté séparément. L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Indications concernant Article L217-4 du Code de la la garantie et le service...
Page 11
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto ATTENZIONE! altamente qualitativo. Familiarizzate con il Rischio di soffocamento per i prodotto prima di prenderlo in funzione. bambini! Leggete attentamente le seguenti istru- Tenere l’articolo e il relativo materiale di imbal- zioni per l‘uso.
• Utilizzare l’articolo soltanto su superfici adatte, 1. Allentare il raccordo a innesto rapido (10) nel cioè piane, pulite e asciutte. Utilizzare lo sco- piantone. oter il più possibile lontano da altre persone. 2. Tirare il piantone (11) verso l’alto fino a Evitare terreni accidentati, scale e acque quando l’elemento di bloccaggio (12) non si aperte.
6. Tirare la levetta di sicurezza (2) verso l’alto e Accertarsi che tutte le viti dopo i primi minuti di trattenerla (Fig. F). Tirare la colonna (1) verso utilizzo siano ancora adeguatamente serrate e l’alto, rilasciare quindi la levetta di sicurez- che nessun componente si sia allentato.
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme.
Safety notices Congratulations! With your purchase you have decided on a WARNING! high-quality product. Get to know the product Choking hazard for children! before you start to use it. Do not let children play with the packaging or Carefully read the following instruc- product unsupervised.
Prevent property damage! Steering head bearing (Fig. D) • Avoid water, oil, potholes and very rough On product delivery the steering head bearing surfaces. is preset. If the handlebar has too much play after some time or becomes too tight, have the Assembly steering head bearing adjusted by a speciality The product is supplied folded for transport.
Maintenance Storage, cleaning We recommend thoroughly cleaning and drying Replacing the rollers (Fig. H) the product after use. Important! Remove small stones or other objects which may Please refer to chapter “Technical Data”. Rollers be stuck to the rollers. Dry wet or damp ball with a different diameter can alter the riding bearings with a clean cloth.
Need help?
Do you have a question about the BW-4533 and is the answer not in the manual?
Questions and answers