ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE ET SUPPORT GARANZIA E ASSISTENZA GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
THANK YOU FOR CHOOSING US! We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer products of the highest quality that satisfy even the most demanding require- ments.
Page 5
TECHNICAL PARAMETERS 1616 Wh (3.7 V/436 800 mAh) Capacity 2000 Wh (3.7 V/527 800 mAh) 1,200 W 220–240 V~, 50 Hz 12–60 V/max. 10 A (max. 600 W); built-in solar charging Input XT60 (for solar panel) controller MPPT DC 5521 12–60 V/max.
Page 6
OVERVIEW Battery compartment lid DC button Turns the DC power on/off. DC output connectors Connect to DC powered devices. Cigarette connector Used to connect the cigarette connector. DC input connector Used to connect to a DC station charging adapter AC input connector Used to connect to AC station charging adapter.
Page 7
DISPLAY Battery status Charge status in % Battery failure message icons Charge status Battery high / low tem- perature notification Battery lock Input icons AC current input DC current input Solar panel input Indication of current power input Output icons AC output DC input / cigarette connector...
Page 8
INSTRUCTIONS Battery installation and replacement The portable station comes with two replaceable batteries: APW-PSBP1 (1616 Wh) and APW-PSBP2 (2000 Wh). Follow these steps to install or replace the battery: 1. Open the lock and open the lid. 2. Hold the battery in both hands and carefully insert it vertically into the interior of the station. You can insert the battery in both directions.
Page 9
INSTRUCTIONS Using the station Make sure before each use that the battery is installed and fully charged. Station use - alternating current The portable station allows to supply up to 5 appliances with alternating current at the same time, provided that the total power does not exceed 2,000 W. 1.
Page 10
CLEANING AND STORAGE Keep the portable station clean. Before cleaning, make sure that the station is disconnected from the power supply and that all connectors of the connected devices are disconnected. Use only a soft, dry cloth to clean the station. Do not use a cloth soaked in clean water or water con- taining detergent to clean it.
Page 11
SAFETY INFORMATION • This product is for domestic use only. • This product is not a toy. It may contain small components. Please keep away from children. • Read the operating instructions carefully before use. • Please check compatibility with the information specified on the product before use. •...
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN! Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Page 14
ÜBERSICHT Batteriefachdeckel Taste DC Ein- und Ausschalten der Gleichstromversorgung. DC-Ausgangsanschlüsse Zum Anschluss von Geräten, die mit Gleichstrom gespeist sind. Zigarettenstecker Zum Anschluss des Zigarettensteckers. DC-Eingangsanschluss Zum Anschluss von Geräten, die mit Gleichstrom gespeist sind AC-Ausgangsanschluss Zum Anschluss eines Adapters zum Aufladen der Ladestation mit Wechselstrom.
Page 15
DISPLAY Batteriestatusan- Ladezustand in % Bericht über Batteriestö- zeige rung Ladezustand Benachrichtigung über hohe / niedrige Batterie- temperatur Batterieschloss Symbole für Wechselstromeingang Gleichstromeingang Eingang Solarmodul-Eingang Anzeige der aktuellen Leistung Symbole für Wechselstromausgang Gleichstromeingang / Ausgang Zigarettenstecker USB-A/USB-C Ausgang Anzeige der aktuellen Ausgangsleistung Symbole für ver- Anzeige bis zu Entla-...
Page 16
ANLEITUNG Einlegen und Auswechseln der Batterie Die tragbare Ladestation wird mit zwei auswechselbaren Batterien geliefert: APW-PSBP1 (1616 Wh) und APW-PSBP2 (2000 Wh). Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Batterie einzulegen oder zu ersetzen: 1. Öffnen Sie die Verriegelung und heben Sie den Deckel an. 2.
Page 17
ANLEITUNG zuschalten. Die Anzahl der leuchtenden LED-Anzeigen zeigt den Ladezustand der Batterie an. 2. Das externe Lademodul unterstützt zwei Lademethoden – über das Solarmodul oder über die Autobatterie. Verbinden Sie die Ersatzbatterie über das Ladekabel mit dem externen Lademodul und schließen Sie das Lademodul dann entweder an das Solarmodul oder die Autobatterie an. 3.
Page 18
ANLEITUNG Gerät geht in den UPS-Backup-Modus. 4. Wenn Sie den Stecker der tragbaren Ladestation aus der Steckdose ziehen, versorgt die Ladesta- tion die angeschlossenen Geräte weiterhin mit Strom. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die tragbare Ladestation an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit einer stabilen und normalen Spannung angeschlossen ist.
Page 19
Die Ladestation wird nicht aufgeladen, auch Die Ladestation ist nicht vollständig geladen. wenn die Gesamtleistung der angeschlossenen Laden Sie sie, damit Sie sie benutzen können. Geräte innerhalb der Gesamtleistung der La- destation liegt. Die Ladestation gibt ab und zu Geräusche ab. Die Ladestation ist mit einem Luftkühlsystem ausgestattet.
Page 20
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Produkt ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Produkt außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. • Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produktes die Kompatibilität anhand der am Produkt angeführten Angaben.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI! Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, po- kud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště. Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální...
Page 22
TECHNICKÉ PARAMETRY 1 616 Wh (3,7 V/436 800 mAh) Kapacita 2 000 Wh (3,7 V/527 800 mAh) 1 200 W 220–240 V~, 50 Hz 12–60 V/max. 10 A (max. 600 W); zabudovaný solární Vstup XT60 (pro solární panel) ovladač nabíjení MPPT DC 5521 12–60 V/max.
Page 23
PŘEHLED Víko prostoru pro baterii Tlačítko DC Slouží k zapnutí / vypnutí napájení stejnosměrným proudem. Výstupní DC konektory Slouží k připojení zařízení napájené stejnosměrným proudem. Cigaretový konektor Slouží k připojení cigaretového konektoru. Vstupní DC konektor Slouží k připojení adaptéru nabíjení stanice stejnosměrným proudem Vstupní...
Page 24
DISPLEJ Ikony stavu Stav nabití v % Hlášení o poruše baterie baterie Stav nabití Oznámení o vysoké / nízké teplotě baterie Zámek baterie Ikony vstupu Vstup stříd. proudu Vstup stejnosm. proudu Vstup solárního panelu Indikace aktuálního příkonu Ikony výstupu Výstup stříd. proudu Vstup stejnosm.
Page 25
INSTRUKCE Instalace a výměna baterie Přenosná stanice je dodávána se dvěma vyměnitelnými bateriemi: APW-PSBP1 (1616 Wh) a APW- -PSBP2 (2000 Wh). Při instalaci nebo výměně baterie postupujte následovně: 1. Otevřete zámek a odklopte víko. 2. Uchopte baterii oběma rukama a opatrně ji vložte vertikálně do vnitřního prostoru stanice. Baterii můžete vložit oběma směry.
Page 26
INSTRUKCE tí/vypnutí a vypněte záložní baterii. Použití stanice Před každým použitím se ujistěte, že je baterie instalována a plně nabitá. Použití stanice – střídavý proud Přenosná stanice umožňuje napájet současně až 5 spotřebičů střídavým proudem za předpokladu, že celkový výkon nepřekročí 2 000 W. 1.
Page 27
INSTRUKCE z bezpečnostních důvodů automaticky ukončí napájení a nabíjení ze síťové zásuvky a bude pouze napájet připojená zařízení. ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Přenosnou stanici udržujte v čistotě. Před čištěním se ujistěte, že je stanice odpojena od zdroje napá- jení a že jsou odpojeny všechny konektory připojených zařízení. K čištění...
Page 28
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • Tento produkt je určen pouze pro domácí použití. • Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí. • Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. • Před použitím zkontrolujte kompatibilitu pomocí údajů uvedených na produktu. •...
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI! Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce. Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické...
Page 30
TECHNICKÉ PARAMETRE 1616 Wh (3,7 V/436 800 mAh) Kapacita 2000 Wh (3,7 V/527 800 mAh) 1 200 W 220 – 240 V~, 50 Hz 12 – 60 V/max. 10 A (max. 600 W); zabudovaný solárny Vstup XT60 (pre solárny panel) ovládač nabíjania MPPT DC 5521 12 –...
Page 31
PREHĽAD Veko priestoru na batériu Tlačidlo DC Slúži na zapnutie/vypnutie napájania jednosmerným prúdom. Výstupné DC konektory Slúžia na pripojenie zariadení napájaných jednosmerným prúdom. Cigaretový konektor Slúži na pripojenie cigaretového konektora. Vstupný DC konektor Slúži na pripojenie adaptéra nabíjania jednosmerným prúdom Vstupný...
Page 32
DISPLEJ Ikony stavu Stav nabitia v % Hlásenie o poruche batérie batérie Stav nabitia Oznámenie o vysokej/ nízkej teplote batérie Zámok batérie Ikony vstupu Vstup stried. prúdu Vstup jednosm. prúdu Vstup solárneho panelu Indikácia aktuálneho príkonu Ikony výstupu Výstup stried. prúdu Vstup jednosm.
Page 33
INŠTRUKCIE Inštalácia a výmena batérie Prenosná stanica sa dodáva s dvoma vymeniteľnými batériami: APW-PSBP1 (1 616 Wh) a APW-PSBP2 (2 000 Wh). Pri inštalácii alebo výmene batérie postupujte nasledovne: 1. Otvorte zámok a odklopte veko. 2. Uchopte batériu oboma rukami a opatrne ju vložte vertikálne do vnútorného priestoru stanice. Batériu môžete vložiť...
Page 34
INŠTRUKCIE sa postupne rozsvecovať LED kontrolky. Hneď ako sa rozsvietia všetky 4 LED kontrolky, je záložná batéria plne nabitá. 4. Keď je stanica zapnutá, bude ukazovateľ stavu nabitia stále zapnutý. Stlačte dlho tlačidlo zapnu- tia/vypnutia a vypnite záložnú batériu. Použitie stanice Pred každým použitím sa uistite, že je batéria inštalovaná...
Page 35
INŠTRUKCIE Aby ste si boli istí, že sa funkcia zálohovania UPS používa správne, celkový výkon pripojených zariade- ní musí byť menší než 1 300 – 1 500 W. Ak by bol výkon väčší než 1 300 – 1 500 W, prenosná stanica z bezpečnostných dôvodov automaticky ukončí napájanie a nabíjanie zo sieťovej zásuvky a bude iba napájať...
Page 36
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Tento produkt je určený iba na domáce použitie. • Tento produkt nie je hračka. Môže obsahovať malé súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí. • Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. • Pred použitím skontrolujte kompatibilitu pomocou údajov uvedených na produkte. •...
KÖSZÖNJÜK! Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lel- kesedni fog érte, mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek a legigé- nyesebb elvárásoknak is megfelelnek. Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ. Gondoltunk a természetre, ezért speciális környezetbarát csomagolást hoztunk létre.
Page 38
MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1616 Wh (3,7 V/436 800 mAh) Kapacitás 2000 Wh (3,7 V/527 800 mAh) 1 200 W 220-240 V~, 50 Hz 12–60 V/max. 10 A (max. 600 W); beépített napelemes Bemenet XT60 (napelemhez) töltés működtető MPPT DC 5521 12–60 V/max. 7 A (max. 420 W) Inverteres átalakító...
Page 39
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Akkumulátor tér fedél DC gomb Egyenáramú tápellátás be- és kikapcsolása. DC kimenet aljzatok Egyenáramú eszközök csatlakoztatásához. Szivargyújtó aljzat Szivargyújtó dugasz csatlakoztatásához DC bemeneti aljzat A töltőállomás egyenáramú töltéséhez. AC bemeneti aljzat A töltőállomás váltakozó áramú töltéséhez. Napelem bemenet A töltőállomás napelemről való...
Page 41
ÚTMUTATÓ Az akkumulátorok beszerelése és cseréje A töltőállomáshoz két darab cserélhető akkumulátor tartozik: APW-PSBP1 (1616 Wh) és APW-PSBP2 (2000 Wh). Az akkumulátorok cseréjéhez vagy beszereléséhez a következőket tegye. 1. Nyissa ki a zárat és a fedelet hajtsa fel. 2. Az akkumulátort két kézzel felülről engedje be a tároló térbe. Az akkumulátor két irányban he- lyezhető...
Page 42
ÚTMUTATÓ után hosszan nyomja meg a főkapcsolót, a hordozható erőmű kikapcsolásához. A külső erőmű használata Minden használatba vétel előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. A töltőállomás használata - váltakozó áram A hordozható erőműről egyszerre 5 elektromos készüléket lehet tápfeszültséggel ellátni, feltételezve, hogy az öt készülék együttes teljesítményfelvétele a 2000 W-ot nem haladja meg.
Page 43
ÚTMUTATÓ szabályszerűen van bekötve. A töltőállomás adapterét is csak földelt aljzathoz csatlakoztassa. Az UPS szünetmentes tápegység funkció csak akkor fog megfelelő módon működni, ha a töltőállo- máshoz csatlakoztatott készülékek együttes teljesítményfelvétele nem haladja meg az 1300 - 1500 W-ot. Ha a teljesítményfelvétel 1300 - 1500 W-nál nagyobb, akkor a töltőállomás biztonsági okokból lekapcsolja a csatlakoztatott készülékek tápellátását.
Page 44
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • A termék kizárólag csak otthoni használatra készült. • A termék nem játék. A termékben apró alkatrészek vannak. A terméket gyerekektől elzárt helyet tárolja. • A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. • A használatba vétel előtt ellenőrizze le a csatlakoztatni kívánt eszközök kompatibilitását. •...
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX ! Nous apprécions votre confiance. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos produits et en- thousiastes comme nous le sommes. Nous veillons à proposer des produits de la meilleure qualité, satisfaisant aux demandes les plus exigeantes. Si vous êtes satisfait, nous seront ravis que vous vous adressiez de nouveau à...
Page 46
PARAMÈTRES TECHNIQUES 1616 Wh (3.7 V/436 800 mAh) Capacité 2000 Wh (3.7 V/527 800 mAh) 1 200 W 220–240 V~, 50 Hz XT60 (pour le panneau 12–60 V/max. Contrôleur de recharge à panneau solaire Entrée solaire) 10 A (max. 600 W) MPPT intégré DC 5521 12–60 V/max.
Page 47
APERÇU GLOBAL Cache du compartiment à piles Touche DC Marche/arrêt de l’alimentation DC. Connecteurs de sortie DC Connexion aux équipements alimentés en courant continu. Allume-cigare Branchement à l’allume-cigare. Connecteur d’entrée DC Branchement à un adaptateur de recharge à courant continu Connecteur d’entrée AC Branchement à...
Page 48
ÉCRAN Icônes de l’état État de charge en % Message de défaillance de la batterie de la batterie État de charge Indication de tempéra- ture élevée / basse de la batterie Verrouillage de la batterie Icônes d’entrée Tension d’entrée AC Tension d’entrée DC Alimentation par pan- Indicateur d’alimentation...
Page 49
INSTRUCTIONS Installation et remplacement des batteries La station portable est fournie avec deux batteries remplaçables : APW-PSBP1 (1616 Wh) et APW-PS- BP2 (2000 Wh). Respectez les étapes suivantes pour installer ou remplacer les batteries : 1. Ouvrez le verrouillage et ouvrez le cache. 2.
Page 50
INSTRUCTIONS 3. La LED de recharge clignote pendant la charge. Les LED s’allument au fur et à mesure de la charge. Lorsque toutes les LED sont allumées, la batterie de secours est entièrement chargée. 4. Lorsque la station est en marche, le voyant de charge reste allumé. Pressez et maintenez la touche marche / arrêt et arrêtez la batterie de secours.
Page 51
NETTOYAGE ET RANGEMENT Pour que la fonction de sauvegarde UPS fonctionne correctement, la puissance totale des équipe- ments connectés doit être inférieure à 1 300-1 500 W. Si la puissance dépasse 1 300-1 500 W, la sta- tion portable sera automatiquement arrêtée pour des raisons de sécurité et ne sera plus rechargée depuis le secteur, l’alimentation des équipements connectés sera cependant toujours assurée par la station, mais non depuis la sortie AC.
Page 52
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Ce produit est destiné à un usage exclusivement domestique. • Ce produit n’est pas un jouet. Il peut contenir de petits éléments. Gardez hors de portée des enfants. • Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. •...
GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Apprezziamo la vostra fiducia. Ci auguriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto e ne siate en- tusiasti quanto lo siamo noi. Cerchiamo di offrire prodotti di altissima qualità che soddisfino anche le richieste più esigenti. Se siete soddisfatti, ci farebbe molto piacere se sceglieste nuovamente noi la prossima volta che effettuerete un acquisto.
Page 54
PARAMETRI TECNICI 1616 Wh (3,7 V/436 800 mAh) Capacità 2000 Wh (3,7 V/527 800 mAh) 1.200 W 220–240 V~, 50 Hz Ingres- XT60 (per pannello 12–60 V/max. 10 A (max. 600 W); regolatore di carica solare) solare MPPT integrato DC 5521 12–60 V/max.
Page 55
DESCRIZIONE GENERALE Coperchio del vano batteria Pulsante DC Accende/spegne l'alimentazione CC. Connettori uscita DC Collegano a dispositivi alimentati a CC. Connettore per accendisigari Utilizzato per collegare il connettore per accendisigari. Connettore in ingresso DC Utilizzato per il collegamento a un adattatore di ricarica per stazione CC Connettore in ingresso AC Utilizzato per il collegamento un adattatore di ricarica per stazione CA.
Page 56
DISPLAY Icone stato della Stato di ricarica in % Messaggio di guasto batteria della batteria Stato di carica Notifica alta/bassa tem- peratura batteria Blocco batteria Icone di input Ingresso corrente Ingresso corrente con- alternata tinua Ingresso pannello solare Indicazione della corren- te assorbita Icone di output Uscita CA...
Page 57
ISTRUZIONI Installazione e sostituzione della batteria La stazione portatile viene fornita con due batterie sostituibili: APW-PSBP1 (1616 Wh) e APW-PSBP2 (2000 Wh). Attenersi alla seguente procedura per installare o sostituire la batteria: 1. Aprire il fermo e aprire il coperchio. 2.
Page 58
ISTRUZIONI ne è completamente carica. 4. Quando la stazione è accesa, la spia dello stato di carica sarà ancora accesa. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento e spegnere la batteria tampone. Uso della stazione Prima di ogni utilizzo assicurarsi che la batteria sia installata e completamente carica. Uso della stazione - corrente alternata La stazione portatile permette di alimentare fino a 5 apparecchi a corrente alternata contemporane- amente, a condizione che la potenza totale non superi i 2.000 W.
Page 59
PULIZIA E CONSERVAZIONE Per garantire che la funzione di backup UPS venga utilizzata correttamente, la potenza totale dei dispositivi collegati deve essere inferiore a 1.300-1.500 W. Se la potenza è superiore a 1.300-1.500 W, la stazione portatile interromperà automaticamente l'alimentazione per motivi di sicurezza e spe- gnerà...
Page 60
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Questo dispositivo è destinato al solo utilizzo domestico. • Questo prodotto non è un giocattolo. Può contenere componenti di piccole dimensioni. Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima dell'uso. •...
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ NE-AȚI ALES! Apreciem încrederea dumneavoastră. Sperăm că veți fi mulțumit de produsul nostru și la fel de încân- tați de el precum suntem noi. Încercăm să oferim produse de cea mai înaltă calitate care să satisfacă chiar și cele mai exigente cerințe.
Page 62
PARAMETRI TEHNICI 1616 Wh (3,7 V/436 800 mAh) Capacitate 2000 Wh (3,7 V/527 800 mAh) Curent alternativ 1.200 W 220–240 V~, 50 Hz XT60 (pentru panou 12-60 V/maxim 10 A (maxim 600 W); controler MPPT încor- Intrare solar) porat pentru încărcare de la lumina soarelui DC 5521 12-60 V/maxim 7 A (maxim 420 W) Formă...
Page 63
PREZENTARE GENERALĂ Capacul compartimentului pentru baterii Buton pentru alimentare cu curent continuu Pornește/Oprește alimentarea cu curent continuu. Conectori de ieșire în curent continuu Utilizați pentru conectare la dispozitivele alimentate cu curent con- tinuu. Conector pentru țigări Utilizat pentru a conecta conectorul pentru țigări. Conector de intrare în curent continuu Utilizat pentru conectare la un adaptor pentru încărcarea stației cu curent continuu.
Page 64
AFIȘAJ Pictograme Indicator privind starea Mesaj de eroare a ba- privind starea încărcării teriei bateriei Starea încărcării Notificare de tempera- tură ridicată / scăzută a bateriei Blocarea bateriei Pictograme privi- Intrare în curent alter- Intrare în curent continuu toare la intrare nativ Intrare pentru panou Indicație privind puterea...
Page 65
INSTRUCȚIUNI Instalarea și înlocuirea bateriei Stația portabilă este livrată cu două baterii înlocuibile: APW-PSBP1 (1616 Wh) și APW-PSBP2 (2000 Wh). Urmați acești pași pentru a instala sau înlocui bateria: 1. Deschideți mecanismul de blocare și deschideți capacul. 2. Țineți bateria cu ambele mâini și introduceți-o cu grijă, vertical, în interiorul stației. Puteți introdu- ce bateria în ambele direcții.
Page 66
INSTRUCȚIUNI rezervă se încarcă, LED-urile se vor aprinde treptat. Atunci când toate cele 4 LED-uri sunt aprinse, bateria de rezervă este complet încărcată. 4. Când stația este pornită, indicatorul privind starea de încărcare va fi în continuare aprins. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire și opriți bateria de rezervă. Utilizarea stației Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă...
Page 67
CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE Atenție: Asigurați-vă că stația portabilă este conectată la o priză de curent alternativ împământată corespun- zător, cu o tensiune stabilă și normală. Pentru a vă asigura că funcția de rezervă UPS este utilizată corect, puterea totală a dispozitivelor conectate trebuie să...
Page 68
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA • Acest produs este conceput numai pentru uz casnic. • Acest produs nu este o jucărie. Produsul poate conține componente de dimensiuni mici. Țineți acest produs departe de copii. • Înainte de utilizare citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare. •...
WARRANTY & SUPPORT lapot is, vagy felhívhatja nemzetközi telefonos ügyfélszolgálatunk egyikét. Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty (if stated), which GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ you can apply at any of our points of sale. For Noul dumneavoastră...
Page 70
“For indoor use only” symbol indicates that the v elektrických a elektronických zariadeniach product is not intended for outdoor use. (RoHS). Použitie symbolu WEEE označuje, že tento DEUTSCH výrobok sa nesmie likvidovať s komunálnym Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU-Vor- odpadom.
Page 71
ROMÂNĂ vous avez effectué l’achat. Le symbole « Pour un usage uniquement en Acest produs îndeplinește toate cerințele de intérieur » signifie que le produit est inadapté reglementare de bază ale UE. Declarația UE de à une utilisation en extérieur. conformitate este disponibilă pe site-ul www. alzashop.com/DoC.
Need help?
Do you have a question about the APW-PS600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers