KENWOOD CORPORATION 2967-3, ISHIKAWA-CHO, HACHIOJI-SHI TOKYO, JAPAN KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR 1040. 10, CHAPTER I, SUBCHAPTER J. Location : Rear Panel FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy.
• Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. CAUTION Take the following precautions to keep the unit in proper working order.
• Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement, appuyer tout d’abord sur la touche "Reset" (réinitialisation). Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, consulter son agent Kenwood. REMARQUE IMPORTANTE • Cet appareil NE peut PAS se raccorder directement à un contrôleur fabriqué et commercialisé avant 1994.
• Si la unidad no parece funcionar adecuadamente, presione firmemente el botón de reset. Si la unidad sigue sin funcionar bien, consulte con su concesionario Kenwood. INFORMACION IMPORTANTE • Esta unidad NO ha sido diseñada para ser conectada directamente a unidades de control fabricadas y vendidas antes de 1994.
NOTA • Se houver dificuldade em instalar o aparelho no seu veículo, contate o seu concessionário Kenwood. • Se o aparelho der sinais de que não está funcionando corretamente, primeiro aperte o botão de reajuste. Se o mau funcionamento persistir, consulte o seu concessionário Kenwood.
Notes on playing MP3 This unit can play MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note, however, that the MP3 recording media and formats acceptable are limited. When writing MP3, pay attention to the following restrictions. Acceptable media The MP3 recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW. When using CD-RW, do full format not quick format to prevent malfunction.
Page 8
Notes on playing MP3 MP3 playing order When selected for play, Track Search, or for Folder Search, files and folders are accessed in the order in which they were written by the CD writer. Because of this, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played.
Remarques sur la lecture de MP3 Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3) Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes. Supports acceptables Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD- RW.
Page 10
Remarques sur la lecture de MP3 Ordre de lecture d'un fichier MP3 Lors de la sélection d'un fichier pour la lecture, la recherche de plage ou pour la recherche de dossier, les fichiers et dossiers sont accessibles dans l'ordre dans lequel ils ont été gravés par le graveur de Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à...
Notas sobre la reproducción de MP3 Esta unidad puede reproducir MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) . Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste atención a las siguientes restricciones. Medios aceptables Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Page 12
Notas sobre la reproducción de MP3 Orden de reproducción de MP3 Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de pista, o para búsqueda de carpetas, los ficheros y las carpetas tendrán acceso en el orden en el cual fueron escritos por el quemador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente.
Notas sobre a reprodução de MP3 Esta unidade pode reproduzir ficheiros MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note, contudo, que os suportes de gravação e formatos aceitáveis para os ficheiros MP3 são limitados. Ao gravar ficheiros MP3, tome atenção à seguintes restrições. Suportes aceitáveis Os suportes de gravação de MP3 aceitáveis por esta unidade são CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Page 14
Notas sobre a reprodução de MP3 Ordem de reprodução MP3 Quando seleccionados para reprodução, Procura de Faixa, ou para Procure a pasta, os ficheiros e pastas são acedidos na ordem em que foram gravados pelo gravador de CDs. Por esta razão, a ordem pela qual se espera que eles sejam reproduzidos poderá não corresponder à ordem pela qual eles são de facto reproduzidos.
Page 15
Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos / Manuseando CDs Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc.
Page 16
Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. Place the disc on the tray with the label facing upwards.
Page 17
de discos compactos / Colocando CDs no aparelho Asegúrese de que el cartucho de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba.
Page 18
Operations Some functions are disabled depending • on control units to be connected. This unit has no function to display CD • text , Folder names, File names of MP3 or another item. Playing CD & MP3 Press the [SRC] button. Select the display for the CD changer.
Random Play Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order. For the operation method refer to Instruction Manual of Control unit. • Random selection within a folder is enabled in MP3, but random selection in the entire disk is disabled. •...
Page 20
Opérations Certaines fonctionnalités sont désactivées • selon les unités de commande connectées. Cette unité ne dispose pas de la fonction • d’affichage du texte du CD, des noms de dossiers, des noms de fichiers MP3 ou de tout autre article. Lire des CD &...
Pour plus d’informations sur la méthode de fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’instruction de l’unité de commande. La lecture des intros d’un dossier est activée sous format MP3 mais désactivée sur la totalité du disque. Lecture aléatoire Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire.
Operación Algumas funções estão desactivadas, • dependendo das unidades de controlo ligadas. Esta unidade não tem nenhuma função • para ver CD-TEXT, nomes de pastas, nomes dos ficheiros de MP3 ou outro item. Reproducción de CD y MP3 Pulse el botón [SRC]. Seleccione el display para el cambiador de CDs.
Consulte el Manual de Instrucciones de la Unidad de Control para obtener información sobre el método de funcionamiento. La función de exploración está activada para ficheros MP3, pero esta función está desactivada para discos completos. Reproducción aleatoria Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order.
Page 24
Operações Algumas funções estão desactivadas, • dependendo das unidades de controlo ligadas. Esta unidade não tem nenhuma função • para ver CD Texto, nomes de pastas, nomes dos ficheiros de MP3 ou outro item. Reprodução de CD e MP3 Pressione o botão [SRC]. Seleccione o visor para o carregador de Pausa e reprodução Pressione o botão [38].
Reprodução Aleatória Reproduz todas as músicas do disco ou pasta MP3 por ordem aleatória. Para mais informações sobre o método de funcionamento, consulte o manual de instruções da unidade de controlo. • A selecção aleatória de uma pasta está activada em MP3, mas a selecção aleatória do disco inteiro está...
Page 26
Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações CAUTION • Do not connect the changer control cable while the control unit is turned ON. • Be sure to press the reset button after installation. • Do not install an antenna of radio equipment or distribute the antenna cable near the changer output cable, for this could cause malfunction with this unit.
Page 27
PRECAUCIÓN • No conecte el cable de control del cambiador mientras está encendida la unidad de control. • Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación. • No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
Page 28
Installation / Installation / Instalación / Instalação Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before you start to install the unit.
Page 29
Left side/Côté gauche/ Lado de izquierda/Lado esquerdo Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación / Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo It is not possible to install at an angle of 40°~50°...
Page 30
Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical In case of hanging in the trunk / Lorsqu’on suspend le changeur à l’intérieur du coffre / En el caso de instalarla en el portaequipajes / Em caso de ficar pendurado na mala do carro ø4 ø4...
Page 31
Troubleshooting Guide / Guide de depannage / Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
Page 32
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. Le son saute à cause de vibrations. L’appareil est incliné.
Page 33
Le temps de piste MP3 n’est pas affiché Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord avec les conditions d’enregistrement MP3. Avant de déposer le changeur de CD, veillez à éjecter le chargeur puis à débrancher le câble de liaison du changeur. Cela fait, fixez les vis de transport sur le changeur de CD avant de le déplacer.
Page 34
Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el modo de búsqueda de No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada. Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media. La búsqueda de MP3 pista toma Muchas pistas se han grabado en el medio.
Page 35
O som salta quando um MP3 está a ser O suporte está riscado ou sujo. Limpe o suporte. A condição da gravação é má.73-2 Grave novamente o suporte ou utilize outro suporte. Não é possível entrar em modo procure a Não existe nenhuma pasta gravada no suporte MP3.
Page 36
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ...GaAlAs ( =780 nm) Digital Filter ...8 Time Over Sampling D/A Converter ...1 bit Spindle speed ...1000 ~ 400 rpm (CLV) Wow & Flutter ...Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ...5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)...0.005 % Signal to Noise Ratio ...100 dB...