Hkoenig km80 Instruction Manual

Hkoenig km80 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for km80:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Stand mixer multifunction
Robot pétrin multifonction
Robot mixer multifunktion
Robot keukenmachine multifunctioneel
Robot batidora multifunción
Robot impastatrice multifunzione
Wielofunkcyjny mikser stojący

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the km80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hkoenig km80

  • Page 1 Stand mixer multifunction Robot pétrin multifonction Robot mixer multifunktion Robot keukenmachine multifunctioneel Robot batidora multifunción Robot impastatrice multifunzione Wielofunkcyjny mikser stojący...
  • Page 2 ENGLISH 1. Front Protection cover Bowl cover 2. Arm Kneading hook cover 3. Control panel Balloon whisk 4. Rotating axis Beater 5. Rubber feet Kneading hook 6. Body Bowl 7. Knob...
  • Page 3: Important Safety Precaution

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTION: When using electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following, read all instructions. To protect against risk of electrical shock do not put the appliance unit cord or plug in water or other liqud. Close supervision is necessary when a appliance is used by or near children.
  • Page 4 This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards.
  • Page 5 This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
  • Page 6: Setting Speed

    SAVE THESE INSTRUCTIONS SWITCH OFF-----Stop Setting1-4----- Operating speed Setting1-----Minimum speed--slow Setting4-----Maximum speed—fast SETTING SPEED Accessories Picture Button Speed Time 1.5min at button 1 and Kneading Hook 8 min at button 2 33rpm/50rpm 1,2 Balloon Whisk 151rpm 10min Beater 33rpm/50rpm/88rpm 5min 1,2,3...
  • Page 7: Operating Positions

    OPERATING POSITIONS Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position. Position Set up Kneading Hook, Beater, Balloon Wisk, according to your desire Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
  • Page 8: How To Use

    HOW TO USE : Stirrer, Eggbeater, Kneading hook Align the arrow on front protection cover to the one on arm, and then revolve it into arm counter-clockwise. Revolve the knob clockwise; meanwhile, set the arm to the position as picture shown. Assembling the bowl filled with powder into base flute clockwise.
  • Page 9 Press arm down to position as picture shown. Power on. Set switch to the appropriate speed. After food is ready, set the control panel to “OFF” then unplug. Turn the knob clockwise and set arm up to position as picture shown. Remove beater, balloon whisk, kneading hook counter-clockwise.
  • Page 10: Cleaning And Servicing

    The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 11 FRANÇAIS Cache de sortie Couvercle anti-éclaboussures Bras Bouchon de fermeture Panneau de commande Fouet Axe rotatif Mélangeur Pieds antidérapants Crochet à pétrin Corps Bol 5 litres Manette de (dé)blocage du bras...
  • Page 12: Precautions De Securite Importantes

    PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de base devraient toujours être suivies, y compris les suivantes : • Lisez toutes les instructions. • Pour protéger contre les risques de décharge électrique, ne mettez pas le cordon ou la fiche de l'appareil dans l'eau ou autre liquide.
  • Page 13 pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. •...
  • Page 14 appareil. • Avant de nettoyer le mixeur, assurez-vous qu’il soit débranché. • L'appareil n’est pas destiné à être actionnés par des moyens de minuterie externe ou un système de télécommande. • Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique et en intérieur. Votre appareil a été...
  • Page 15: Bouton De Commande

    BOUTON DE COMMANDE OFF-----Arrêt Bouton1-4---Vitesse de fonctionnement Bouton1----Vitesse minimale—lente Bouton4--Vitesse maximale--rapide RÉGLAGE DES VITESSES Image Accessoires Vitesse Durée 1 min 30 à vitesse 1 Crochet pétrisseur et 6-8 min à vitesse 2 1, 2 Fouet 10 min 3, 4 Mélangeur 10 min 1, 2, 3 OPERATION NORMALE POUR PETRIR LA PATE...
  • Page 16 POSITIONS DE FONCTIONNEMENT Avertissement ! Faire fonctionner l'appareil lorsque l'accessoire est joint selon ce tableau et en position de fonctionnement uniquement. Position Régler le crochet pétrisseur, le mélangeur, le fouet comme désiré Risque de blessures en cas de rotation des outils ! Alors que l'appareil fonctionne, gardez les doigts loin du bol.
  • Page 17 UTILISATION : Mélangeur, fouet, crochet pétrisseur Alignez la flèche du capot de protection avant sur celle du bras, puis tournez-la dans le bras dans le sens anti-horaire. • Tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre et en même temps, levez le bras en position haute comme indiqué...
  • Page 18 • Poussez le bras vers le bas comme indiquée à l'image. • Mettez le sous tension. • Réglez la vitesse appropriée. • Quand la préparation est prête, appuyez sur le bouton « OFF » du panneau de commande débranchez l'appareil. Tournez manette dans le sens des aiguilles d'une montre et levez le bras comme indiqué...
  • Page 19: Nettoyage & Entretien

    équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 20 DEUTSCH Kegel griff des Greif armes Ausgabecache Greifarm Anti-Projektion Deckel Bedienungspaneel Schneebesen Rotationsachse Mischer Rutsch feste Füße Hackmaschine Körper 5 Liter Schüssel...
  • Page 21 WICHTIGE VORSICHTHEIT MAßNAHMEN: Bei der Nutzung von Elektrogeräten, müssen immer folgende Vorsichtsmaßnahmen gefolgt warden, lesen Sie alle Instruktionen: • Um das Risiko von elektrischer Entladung zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät oder das Kabel nie unter Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Page 22 Klingen der Schüssel oder der Platten nie auf die Basis. • Entnehmen Sie die Nahrungsmittel nie mit der Hand, benutzen sie immer den Schieber. • Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie das Zubehör ändern. • Benutzen Sie das Produkt und das Zubehör nur für die Anwendung die in diesem Handbuch angegeben wird.
  • Page 23 • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •...
  • Page 24 Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
  • Page 25 nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen, - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, - in Bed-and-Breakfast-Umgebungen. •...
  • Page 26 DREHKNOPF OFF – Aus Knopf 1-4 --- Funktions Geschwindigkeit Knopf 1 ----- Minimale Schnellheit Knopf 4 ------ Maximale Schnellheit EINSTELLUNG DER SCHNELLHEIT Accessoires Bild Schnellheit Dauer Hackmaschine 1, 2 1 min 30 Sekunden Schnellheit 1 und 6- 8 Minimum Schnellheit 2 Schneebesen 3, 4 10 min...
  • Page 27 FUNKTIONS POSITIONEN Warnung! Um das Gerät zu betreiben nachdem das Zubehör nach Anspruch dieser Tabelle angebracht wurde, benutzen Sie nur die Betriebsanleitung. Regieren Sie das Knethaken, den Mischer und den Schneebesen wie gewünscht. Verletzungsgefahr bei der Änderung der Werkzeuge! Stecken Sie die Finger nie in die Schüssel wenn das Gerät eingeschaltet ist. ACHTUNG : Wechseln Sie das Zubehör nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 28 VERWENDUNG: Mischer, Schneebesen, Hakmaschine - Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn und heben Sie den Arm gleichzeitig und positionieren Sie Diesen auf höchster Position so wie im Bild angegeben. Platzieren Sie die Schüssel auf seinem Sockel und befestigen Sie sie indem sie in den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 29 - Wenn die Vorbereitung fertig ist, drücken sie auf den OFF Knopf und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, wie im Bild angegeben. - Ziehen Sie den Mischer, Schneebesen oder die Hakmaschine gegen den Uhrzeigersinn zurück.
  • Page 30 Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 31 NEDERLANDS...
  • Page 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGEL Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder het volgende, lees alles instructies. ! Ter bescherming tegen het risico van een elektrische schok mag u het snoer of de stekker van het apparaat niet in het water of in een ander vloeibaar medium steken.
  • Page 33 bewegende messen of schijven tijdens het verwerken van voedsel om het risico op ernstig letsel voor personen of schade aan de voedselmixer te verminderen. ! Om het risico op letsel te verminderen, mag u nooit snijbladen of -schijven op de basis plaatsen. ! Schakel de machine uit voordat u het hulpstuk vervangt.
  • Page 34 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. ! Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan.
  • Page 35 - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed & breakfast-omgevingen. Bewaar deze instructies...
  • Page 36 BEDIENINGSKNOPPEN OFF – Uit Knop 1 – 4: Operationele snelheid Knop 1: Minimale snelheid – langzaam Knop 4: Maximale snelheid - snel SNELHEIDSAANPASSING Foto Toebehoren Schnelheid Duur 1 min 30 bij snelheid 1 Kneedhaak en 6-8 minuten op 1, 2 snelheid 2 Garde 10 minuten...
  • Page 37 BEDRIJFSSTANDEN Waarshuwing! Bedien het apparat wanner het accessoire is bevestigd volgens deze table en alleen in de bedieningspositie. Positie Pas de deeghaak mixer en garde naar wens aan Gevaar voor letsel en rotatie van het gereedschap! Houd uw vingers uit de buurt van de kom terwijl het apparaat werkt. LET OP: Vervang accessoires alleen als het apparaat is gestopt en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
  • Page 38 GEBRUIK Kneedhaak, Garde, Menghaak Lijn de pijl op de voorste beschermkap uit met de pijl op de arm en draai deze in de arm tegen de klok in. Draai de hendel met de klok mee en breng tegelijkertijd de arm omhoog zoals in de afbeelding.
  • Page 39 Druk als de bereiding klaar is op de knop "OFF" van het bedieningspaneel en trek de stekker uit het stopcontact. Draai de hendel met de klok mee en hef uw armen op zoals op de afbeelding. Klopper, ballonklopper, kneedhaak tegen de klok in verwijderen.
  • Page 40: Reiniging & Onderhoud

    Zij kunnen dit product milieuvriendelijk afvoeren. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 41 ESPAÑOL...
  • Page 42: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes, leer todo instrucciones. ! Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica no ponga el cable o el enchufe del aparato en agua u otro líquido.
  • Page 43 ! Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque cuchillas o discos de corte en la base. ! Apague la máquina antes de reemplazar el accesorio. ! Utilice el producto y ensamble el accesorio como se menciona en el manual de usuario solamente ! Apague el aparato antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las partes que se mueven en el uso.
  • Page 44 ! La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. ! Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
  • Page 45 - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast. Guarda estas instrucciones BOTÓN DE CONTROL OFF ----- Parar Botón 1-4 --- Velocidad de funcionamiento Botón 1 ---- Velocidad mínima - lenta Botón 4 - Velocidad máxima - rápido AJUSTE DE VELOCIDAD Foto...
  • Page 46 POSICIONES OPERATIVAS ¡Advertencia! Utilice el dispositivo cuando el accesorio esté conectado de acuerdo con esta tabla y solo en la posición de operación. Posición Ajuste el gancho de masa, la batidora, la batidora como desee ¡Peligro de lesiones por herramientas giratorias! Mientras el aparato esté...
  • Page 47 USAR Batidora, gancho para masa Alinee la flecha en la cubierta protectora delantera con la flecha en el brazo y gírela en el brazo en sentido contrario a las agujas del reloj. • • • Gire la palanca hacia la derecha y al mismo tiempo levante el brazo a la posición alta como se muestra en la imagen.
  • Page 48 Cuando la preparación esté lista, presione el botón "APAGADO" desde el panel de control y desconecte la unidad. Gire la palanca hacia la derecha y levante el brazo como se muestra en la imagen. Retire los accesorios en sentido antihorario. Retire la tapa del tazón.
  • Page 49 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 50 ITALIANO Coperchio antischizzo Mascherino di uscita Braccio Tappo di chiusura Pannello di controllo Frusta Asse rotante Sbattitore Piedi antiscivolo Frusta per impasto Base Contenitore da 5 litri Leva blo ccaggio e sbloccaggio del braccio...
  • Page 51 PRECAUZIONI MPORTANTI PER LA SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, bisogna osservare delle precauzioni di sicurezza di base, per ridurre il rischio d'incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o cose. Vi preghiamo di osservare le seguenti istruzioni: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina. •...
  • Page 52 che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. • I bambini devono essere sempre sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Il robot non è destinato all’utilizzo complementare di un timer esterno o di un comando a distanza separato. •...
  • Page 53 lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e interno. • Prima di pulire il frullatore, assicurati che sia scollegato. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché...
  • Page 54 ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 55: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO OFF ---- Spegnere Tasto 1-4 ------ Velocità di funzionamento Tasto 1 --------- Velocità minima – lento Tasto 4 --------- Velocità massima – veloce REGOLARE LA VELOCITÀ Accessorio Figura Velocità Tempo 1m:30sec a velocità 1; Frusta per impasto 1, 2 6-8min a velocità...
  • Page 56 POSIZIONI DI FUNZIONAMENTO Avvertenza! Far funzionare l’apparecchio quando gli accessori sono collegati al robot secondo questa tabella e unicamente in posizione di funzionamento. Posizione Scegliere tra la frusta per l’impasto, lo sbattitore o la frusta multiuso. Rischio di lesioni durante la rotazione degli utensili. Quando l’apparecchio è...
  • Page 57 COME UTILIZZARE: Sbattitore, frusta e frusta per l’impasto • Ruotare la leva in senso orale e contemporaneamente alzare il braccio del robot come indicato nell’immagine. • Porre il contenitore sulla sua base e fissarlo girandolo in senso orario. • Mettere gli ingredienti scelti. •...
  • Page 58 • Quando l’impasto è pronto, premere il tasto OFF dal pannello di controllo e scollegare la spina. Ruotare la leva in senso orario e alzare il braccio come indicato in figura. • Togliere la frusta per impasto, lo sbattitore o la frusta multiuso in senso antiorario.
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 60 POLSKI 1. Przednia pokrywa ochronna Pokrywa misy 2. Ramię Osłona elementu do wyrabiania ciasta 3. Panel kontrolny Trzepaczka 4. Oś obrotowa Ubijaczka 5. Gumowa stopka Element do wyrabiania ciasta 6. Korpus Misa 7. Pokrętło...
  • Page 61: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym następujących Aby zabezpieczyć się przed ryzykiem porażenia prądem, nie wkładaj przewodu ani wtyczki urządzenia do wody lub innego płynu. Ścisły nadzór jest konieczny, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu.
  • Page 62 ostrzy ani tarcz tnących na podstawie. Wyłącz urządzenie przed wymianą elementów. Używaj produktu i montuj akcesoria tylko zgodnie z instrukcją obsługi. Wyłącz urządzenie przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części, które poruszają się podczas użytkowania. Sprzęt ten może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Page 63 tak nie jest, skontaktuj się ze sprzedawcą i nie podłączaj urządzenia. Nigdy nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru. Zachowaj ten dokument i przekaż go przyszłemu właścicielowi w przypadku przekazania urządzenia. Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli jest nieszczelne.
  • Page 64 właścicielowi w przypadku przekazania urządzenia. Przed czyszczeniem blendera upewnij się, że jest odłączony. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub systemu zdalnego sterowania. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i wewnętrznego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 65 PRZEŁĄCZNIK OFF-----Stop Ustawienie 1-4----- prędkość działania Ustawienie1-----minimalna prędkość--wolno Ustawienie4-----maksymalna prędkość—szybko USTAWIENIA PRĘDKOŚCI Akcesoria Obrazek Przycisk Prędkość Czas 1.5 minut przycisk 1 oraz Element do 8 minut przycisk 2 33rpm/50rpm 1,2 wyrabiania ciasta Trzepaczka 151rpm 10minut Ubijaczka 33rpm/50rpm/88rpm 5minut 1,2,3...
  • Page 66: Pozycje Robocze

    POZYCJE ROBOCZE UWAGA! Urządzenie należy obsługiwać tylko wtedy, gdy akcesorium/narzędzie jest zamocowane zgodnie z poniższą tabelą i znajduje się w pozycji roboczej. Pozycja Zamontuj element do wyrabiania ciasta, trzepaczkę lub ubijaczkę w zależności od potrzeby. Ryzyko zranienia przez obracające się narzędzia! Podczas pracy urządzenia nie zbliżaj palców do naczynia miksującego.
  • Page 67 UŻYTKOWANIE : Ubijaczka, trzepaczka, element do wyrabiania ciasta Ustaw strzałkę na przedniej osłonie ochronnej do strzałki na ramieniu, a następnie obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara; ustaw ramię w pozycji, jak pokazano na zdjęciu.
  • Page 68 Obniż ramię do pozycji pokazanej na rysunku. Włącz urządzenie. Ustaw prędkość zgodnie z preferencjami. Gdy jedzenie będzie gotowe, ustaw panel sterowania na „OFF”, a następnie odłącz. Obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ustaw ramię w pozycji, jak pokazano na rysunku.
  • Page 69 środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table of Contents