Table of Contents
  • Part List
  • Instrucciones de Montaje
  • Accesorios Vendidos por Separado
  • Instruções de Montagem
  • Instructions de Montage
  • Pliage de la Poussette
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Lista CzęśCI
  • Składanie Wózka
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Popis Dijelova
  • Sklapanje Kolica
  • Njega I Održavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
baby_monsters

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BABY MONSTERS EASY TWIN 4

  • Page 1 baby_monsters...
  • Page 3 click! click!
  • Page 6 click! click!
  • Page 8 • Nunca coloque al niño con la cabeza al final del pie del asiento de la carriola. • Nunca use la carriola EASY TWIN 4 en escaleras o escaleras mecánicas, ya que puede perder el control de la carriola o su hijo podría caerse. También tenga mucho cuidado al subir o bajar un escalón o al girar.
  • Page 9 • Nunca lleve bebidas calientes o envases abiertos en el portavasos. • No coloque nada sobre la capota. • Nunca permita que su cochecito se use como un juguete. • Este producto no es adecuado para correr, patinar o cualquier otra actividad deportiva. •...
  • Page 10: Part List

    PART LIST 13. Silla 1.Botón de desbloqueo del sistema de plegado 14. Cierre automático 2. Manillar 15. Pedal del freno 3. Capota y protectores de arnés (se 16. Botón de ajuste del reposa piernas venden por separado) 17. Reposa piernas 4.
  • Page 11: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE A. Apertura del cochecito Quite el seguro, levante con el manillar el cochecito hasta que esté completamente abierta y oiga un “clic”. Monte la capota y instale los protectores de arnés (producto incluido en el color pack y vendido por separado) Pack de accesorios.
  • Page 12: Accesorios Vendidos Por Separado

    El manillar tiene 3 alturas, presione los dos botones laterales internos al mismo tiempo para ajustarlo. L. Uso del plástico de lluvia. Instale el plástico de lluvia en su cochecito Easy Twin 4 como se muestra en la imagen y asegúrelo con los clips provistos para este propósito. PRECAUCIÓN: •...
  • Page 13 S. Instalación del bolso Shop&Go Use el adaptador de capazo EASY TWIN 4 que viene incluido con el capazo. También se vende por separada. Incluye 1 pieza izquierda y 1 pieza derecha en el embalaje.Inserte el adaptador del capazo en el cochecito, luego deslice el extremo superior del adaptador en la ranura a cada lado del bolso Shop&Go.
  • Page 14 • Nunca coloque a criança com a cabeça no final do pé do assento do carrinho. • Nunca use o carrinho EASY TWIN 4 em escadas ou escadas rolantes, pois você pode perder o controle do carrinho ou a criança pode cair. Também tenha muito cuidado ao subir ou descer um degrau ou ao girar.
  • Page 15 • Não coloque nada sobre o capô. • Nunca permita que seu carrinho seja usado como brinquedo. • Este produto não é adequado para corrida, patinação ou qualquer outra atividade esportiva. • Este carrinho de criança não substitui um berço ou mini berço. Coloque seu filho em um berço ou mini berço certificado de acordo com as necessidades dele.
  • Page 16 PART LIST 13. Presidente 1. Botão de desbloqueio do sistema dobrável 14. fechamento automático 2. Guiador 15. pedal do travão 3. Protetores de capota e arnês (vendidos 16. Botão de ajuste do apoio de pernas separadamente) 17. pernas em repouso 4.
  • Page 17: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM A. Abrindo o carrinho Retire o seguro, levante o carrinho com o guidão até que esteja completamente aberto e ouça um clique. Monte o capô e instale os protetores de arnês (produto incluído no pacote de cores e vendido separadamente) Pacote de acessórios B-1 Monte a peça de tecido e a barra de metal.
  • Page 18 Q. Instalação do carrinho Use o adaptador de alcofa EASY TWIN 4 fornecido com ela. 1 peça esquerda e 1 peça direita estão incluídas. Portuguese...
  • Page 19 • A carga máxima do Shop & Go é de 10 kg (22 lb) • Distribua o peso uniformemente na bolsa. • Além da instalação em seu carrinho Easy Twin 4, a bolsa também pode ser transportada com sua alça e alça como alça de ombro. Não o pendure no guidão do carrinho.
  • Page 20 • Ne placez jamais l'enfant avec la tête à l'extrémité du pied du siège de la poussette. • N'utilisez jamais la poussette EASY TWIN 4 dans les escaliers ou les escaliers mécaniques car vous pourriez perdre le contrôle de la poussette ou votre enfant pourrait tomber. Faites également très attention lorsque vous montez ou descendez une marche ou lorsque vous...
  • Page 21 • Le poids total pouvant être placé dans les poches à fermeture éclair doit être inférieur à 0,5 kg (1 lb). • Le poids total pouvant être placé dans les porte-gobelets doit être inférieur à 0,5 kg (1 lb) (si fourni).
  • Page 22 PART LIST 13. Assise 1. Bouton de déverrouillage du pliage 2. Guidon 14. Loquet de fermeture automatique 3. Canopy et fourreau de harnais (vendu 15. Pédale de frein séparément) 16. Bouton de réglage du repose-jambes 4. Section du canopy avec fermeture éclair 17.
  • Page 23: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE A. Ouverture de la poussette Ouvrez le loquet de sécurité, puis soulevez la poignée jusqu'à ce que la poussette soit complètement ouverte. Montez le canopy et les fourreaux du harnais (produit inclus dans le Pack couleur et vendu séparément) Pack d'accessoires.
  • Page 24: Pliage De La Poussette

    Le guidon a 3 hauteurs, appuyez sur les deux boutons latéraux intérieurs en même temps pour la régler. L. Utilisation de l’habillage pluie. Installez l’habillage pluie sur votre poussette Easy Twin 4 comme le montre l'image puis fixez avec les attaches prévus à cet effet. MISE EN GARDE : •...
  • Page 25 Q. Installation de la nacelle. Utilisez l'adaptateur de nacelle EASY TWIN 4 fourni avec la nacelle. 1 pièce gauche et 1 pièce droite sont inclus. R-1. Fixation de la nacelle.
  • Page 26 ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE DE VOTRE POUSSETTE • Nettoyez le châssis, les pièces en plastique et le tissu avec un chiffon humide, mais n'utilisez pas d'abrasifs ou de l’eau de Javel. • Laissez toujours le tissu sécher naturellement à l'abri de la chaleur ou du soleil direct. •...
  • Page 27 • Non posizionare mai il bambino con la testa all'estremità del piede del sedile del passeggino. • Non utilizzare mai il passeggino EASY TWIN 4 su scale o scale mobili, poiché si potrebbe perdere il controllo del passeggino o il bambino potrebbe cadere. Fai anche molta attenzione quando sali o scendi un gradino o quando giri.
  • Page 28 • Non appoggiare nulla sul cofano. • Non permettere mai al passeggino di essere usato come giocattolo. • Questo prodotto non è adatto per la corsa, il pattinaggio o qualsiasi altra attività sportiva. • Questo passeggino non sostituisce una culla o una mini culla. Collocare il bambino in una culla o mini culla certificata in base alle esigenze del bambino.
  • Page 29 PART LIST 13. Presidente 1. Pulsante di sblocco del sistema pieghev- 14. Chiusura automatica 2. Manubrio 15. Pedale del freno 3. Protezioni per cappuccio e imbracatura 16. Pulsante di regolazione poggiagambe (vendute separatamente) 17. Riposare le gambe 4. Sezione cappuccio con zip e rete 18.
  • Page 30: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO A. Apertura del passeggino Rimuovere l'assicurazione, sollevare il passeggino con il manubrio fino a quando non è comple- tamente aperto e sentire un clic. Montare il cappuccio e installare le protezioni dell'imbracatura (prodotto incluso nella confezione a colori e venduto separatamente) Pacchetto accessori B-1.
  • Page 31 P. IMPORTANTE: eseguire un test tirando leggermente il gruppo 0 per assicurarsi che sia inserito nell'adattatore e che l'adattatore sia saldamente fissato al passeggino prima di inserire il bambino. Q. Installazione della navicella Utilizzare l'adattatore EASY TWIN 4 fornito con la navicella. Sono inclusi 1 pezzo sinistro e 1 Italian...
  • Page 32 • Il carico massimo di Shop & Go è di 10 kg (22 lb) • Distribuire uniformemente il peso nel sacco. • Oltre all'installazione nel passeggino Easy Twin 4, la borsa può anche essere trasporta- ta con la sua maniglia e tracolla come tracolla. Non appenderlo sul manubrio del passeg- gino.
  • Page 33 • Smettere di usare le parti del passeggino sono rotte, rotte o mancanti. • Per pulire il manubrio o la barra di sicurezza, pulire con un panno umido e lasciare asciugare all'aria prima di riporla. • Non pulire con detergenti o solventi aggressivi poiché potrebbero danneggiare il materiale. •...
  • Page 34 Please follow these instructions carefully before using the stroller Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. • Never leave child unattended. Always keep your child in view while in EASY TWIN 4 series products.
  • Page 35 • Never carry hot beverages or open containers in the cup holders. • Do not place any item on the canopy. • Never allow your stroller to be used as a toy. • This product is not suitable for jogging, running or skating or any other sport activities. •...
  • Page 36 PART LIST 1. Fold release button 13. Seat 2. Handle bar 14. Frame lock 15. Brake lever 3. Canopy and shoulder harness pads (supplied separately) 16. Leg rest adjust button 4. Canopy ventilation section 17. Leg rest 5. Handle bar adjust button 18.
  • Page 37 Open frame lock then lift handle bar until stroll is fully opened. B.Assemble Canopy and Shoulder Pads Fabric portion of canopy as well as shoulder pads are separately supplied in EASY TWIN 4 Accessory Pack. B-1. Assemble fabric portion and metal bar.
  • Page 38 The handle bar has 3 heights, push the both inner side buttons at the same time to adjust. L. Use Rain Cover Fit the rain cover on your Easy Twin 4 Stroller as image showed, then attach hook and loop fasteners to secure it.
  • Page 39 • The maximum loading weight of Shop-and-Go is 10 kg (22 lbs.) • Please put weights evenly in the bag. • Except for sitting on your Easy Twin 4 stroller, the bag can also be carried with the handle and shoulder strap. Do not hang it onto stroller handle.
  • Page 40 • Bitte stellen oder legen Sie das Kind niemals mit dem Kopf zum Fußende des Kinderwagen- sitzes. • Verwenden Sie easy TWIN 4 Kinderwagen niemals auf Treppen oder Rolltreppen. Sie können plötzlich die Kontrolle über den Kinderwagen verlieren oder Ihr Kind kann herausfall- en.
  • Page 41 • Halten Sie Kinder bei Auf- bzw. Abbau des Kinderwagen fern. • Heben Sie den Kinderwagen nicht an, während sich das Kind im Kinderwagen befindet. • Jede am Griff befestigte Last wirkt sich auf die Stabilität des Kinderwagens aus. Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete, Windeltaschen oder andere Zubehörteile die am Griff/Lenker oder an anderen Teilen des Kinderwagens befestigt oder aufgehängt wurden können die Balance des Kinderwagens verändern und einen gefährlichen instabilen Zustand verursachen.
  • Page 42 Babybett / Bett gelegt werden. • Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller/Händler geliefert oder empfohlen werden. • WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen. • WARNUNG Prüfen Sie, ob die Kinderwagenkarosserie oder Sitzeinheit oder die Befesti- gungsvorrichtungen für den Autositz vor dem Gebrauch korrekt eingerastet ist.
  • Page 43 TEILLISTE 1. Entriegelungsknopf zum Entfalten 13. Sitz 2. Griffstange / Lenker 14. Rahmensperre 15. Bremshebel 3. Überdachungs- und Schultergurtpolster (separat erhältlich) 16. Einstellungsknopf für Beinstützen 4. Belüftungsabschnitt für Überdachung 17. Beinstütze 5. Taste zum Einstellen der Griffstange / 18. Fußstütze Lenkers 19.
  • Page 44 Öffnen Sie die Rahmenverriegelung und heben Sie den Lenker an, bis der Spaziergang vollständig geöffnet ist. B. Montieren Sie die Überdachungs- und Schulterpolster Das Stoffteil des Dachs sowie die Schulterpolster werden separat im EASY TWIN 4-Zubehörpa- ket geliefert. B-1. Stoffteil und Metallstange zusammenbauen.
  • Page 45 Die Griffleiste/Lenker hat 3 Höhen, drücken Sie die beiden inneren Seitentasten gleichzeitig, um diesen einzustellen. L. Verwendung der Regenabdeckung Bringen Sie die Regenabdeckung wie abgebildet an Ihrem Easy Twin 4 Kinderwagen an und befestigen Sie sie mit Klettverschlüssen. VORSICHT: • Überprüfen Sie bei Verwendung der Regenabdeckung immer die Belüftung.
  • Page 46 • Das maximale Ladegewicht von Shop-and-Go beträgt 10 kg. • Bitte legen Sie die Gewichte gleichmäßig in die Tasche. • Außer auf Ihrem Easy Twin 4 Kinderwagen kann die Tasche auch mit dem Griff und dem Schultergurt getragen werden. Hängen Sie es nicht an den Kinderwagengriff.
  • Page 47 Pflege und Wartung • Reinigen Sie den Rahmen, die Kunststoffteile und den Stoff mit einem feuchten Tuch, verwenden Sie jedoch keine Schleifmittel oder Bleichmittel. • Lassen Sie den Stoff immer auf natürliche Weise vor direkter Wärme trocknen. • Verwenden Sie keine Silikonschmiermittel, da diese Schmutz und Verunreinigungen anzie- hen.
  • Page 48 • Nigdy nie umieszczaj dziecka z głową na podnóżku siedziska spacerówki. • Nigdy nie używaj wózka EASY TWIN 4 na schodach lub schodach ruchomych. Możesz nagle stracić kontrolę nad wózkiem lub dziecko może wypaść. Zachowaj również szczególną...
  • Page 49 kg (1 funty)(jeżeli dostępne) • Nigdy nie umieszczaj gorących napojów lub otwartych pojemników w uchwytach na kubki. • Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na budce. • Nigdy nie pozwól, aby twój wózek był używany jako zabawka. • Ten produkt nie nadaje się do biegania, jazdy na rolkach lub innych aktywności sportowych. •...
  • Page 50: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI 1. Przycisk składania/rozkładnia 13. Siedzisko 2. Rączka 14. Zamek ramy 15. Dźwignia hamulca 3. Budka i osłonki na pasy (dostarczane oddzielnie) 16. Przycisk regulacji podnóżka 4. Panel wentylacyjny budki 17. Podnóżek 5. Przycisk regulacji rączki 18. Oparcie na stopy 6.
  • Page 51 Otwórz blokadę ramy, a następnie unieś rączkę, aż wózek zostanie całkowicie otwarty. B. Montaż budki i osłonek na pasy Budka i osłonki na pasy są dostarczane oddzielnie w EASY TWIN 4 Acessory Pack B-1. Zmontuj materiał wraz z metalowym prętem.
  • Page 52: Składanie Wózka

    EASY TWIN 4 i torbą Shop-and-go. O. Aby zainstalować fotelik Do zamocowania fotelika z mocowaniem Maxi-cosi należy użyć adaptera fotelika samochodo- wego EASY TWIN 4, który jest dostępny oddzielnie. W opakowaniu znajduje się 1 lewy element i 1 prawy element. UWAGA: •...
  • Page 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Q. Aby zainstalować gondolę Użyj adaptera gondoli EASY TWIN 4, który jest dostarczany z gondolą. 1 lewy element i 1 prawy element są dostarczane w opakowaniu. R-1. Aby przymocować gondolę Włóż adaptery gondoli do ramy wózka, a następnie umieść gondolę na adapterach, aż się...
  • Page 54 chłonną ściereczką. • Nie zalecamy używania wózka w piasku. • Normalne jest, że tkanina odbarwia się od światła słonecznego i wykazuje zużycie po długim okresie używania, nawet jeśli jest normalnie używany. • Zaprzestań używania, jeśli jakieś części są podarte, zepsute lub wybrakowane. •...
  • Page 55 ÂÀÆÍÎ! ÇÀÏÀÇÅÒÅ ÒÀÇÈ ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÁÚÄÅÙÈ ÑÏÐÀÂÊÈ: ÏÐÎ×ÅÒÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ. ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß! • EASY TWIN 4 • • • • • EN 1888-2: 2018. 22 kg (48.5 lbs.) • • 22 kg (48.5 lbs.) 44 kg (97 lbs.) • • • •...
  • Page 56 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 57 ÎÑÍÎÂÍÈ ×ÀÑÒÈ...
  • Page 58 ÑÃËÎÁßÂÀÍÅ ÍÀ ÊÎËÈ×ÊÀÒÀ A. Ðàçãúâàíå íà êîëè÷êàòà B. Ïîñòàâÿíå íà ñåííèêà è ïîäëîæèòå çà ðàìåííè êîëàíè EASY TWIN 4 B-1. B-2. B-3. C.Ïðåäíè êîëåëà D-1.Çàäíèòå êîëåëà D- 2. E- 1.Ïðåäïàçåí áîðä E-2. Ôóíêöèè íà êîëè÷êàòà F. Ðåãóëèðàíå íàêëîíà íà ãðúá÷åòî...
  • Page 59 • Íå èçïîëçâàéòå äúæäîáðàíà â ãîðåùî âðåìå. ÑÃÚÂÀÍÅ M.Ìîëÿ, ñãúíåòå ñåííèêà ïðåäè äà ñãúâàòå êîëè÷êàòà. ÎÏÖÈÈ (Baby Monsters Apollo/ Maxi-cosi Cabrio Fix / Maxi-cosi Pebble Plus, 9kg max) ,EASY TWIN 4 Shop-and-go bag. O. Èíñòàëèðàíå íà ñòîë÷åòî çà êîëà EASY TWIN 4 Maxi-cosi. ** 9kg max.
  • Page 60 • Ìàêñèìàëíîòî òåãëî íà íàòîâàðâàíå çà Shop-and-Go å 10 kg (22 lbs.) • Ìîëÿ ðàçïðåäåëÿéòå òîâàðà ðàâíîìåðíî â ÷àíòàòà. • Îñâåí íà êîëè÷êà Easy Twin 4, ÷àíòàòà ìîæå äà ñå íîñè çà äðúæêàòà è ïðåçðàìêàòà. Íå ÿ çàêà÷àéòå íà äðúæêàòà íà êîëè÷êàòà.
  • Page 62 Návod k použití Děkujeme, že jste zvolili výrobek firmy Baby Monsters. Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Nebudete-li se řídit tímto návodem, může být bezpečnost vašeho dítěte ohrožena. Tento kočárek je určen pro děti od narození do dosažení váhy 22 kg / na sedátko.
  • Page 63 • Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a je v něm usazeno dítě, a to ani pokud je kočárek zabrzděn. • Nepoužívejte kočárek na schodech nebo eskalátorech, může to být nebezpečné pro vaše dítě/děti : mohli byste nad ním snadno ztratit kontrolu. Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník nebo na schod nebo z nich sjet! •...
  • Page 64 ČÁSTI / DIELY 1. Tlačítko uvolnění 13. Sedátko 2. Madlo kočárku 14. Uzamykání rámu 3. Bouda + polstrování pásů / pokud není 15. Páková brzda součástí balení – je k zakoupení zvlášť 16. Tlačítko polohování opěrky nožiček 4. Ventilace boudy 17.
  • Page 65 MONTÁŽ KOČÁRKU A. Rozevření kočárku POZOR: Před provedením tohoto úkonu se vždy nejdříve ubezpečte, zda je vaše dítě nebo i jiné děti v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, aby se pohyblivé části kočárku nedostaly do kontaktu s tělem dítěte. Uvolněte pojistku na boku kočárku (zámek rámu) a zvedejte kočárek za madlo dokud není kočárek plně...
  • Page 66 DOSTUPNÉ DOPLŇKY N. Na tento kočár je možné instalovat autosedačku (Baby Monsters Apollo/ Maxi-cosi Cabrio Fix / Maxi-cosi Pebble Plus, 9kg max), EASY TWIN 4 korbičku a koš, Shop-and-go. O. INSTALACE AUTOSEDAČKY Pro instalaci autosedačky je nutné použít adaptér – k dostání samostatně, slouží pro instalaci...
  • Page 67 autosedačky model Maxi-Cosi. Balení obsahuje : 1x levý + 1x pravý adaptér. UPOZORNĚNÍ: Pro užití autosedačky se řiďte návodem dané autosedačky. ** 9kg max. Při použití jedné autosedačky : používejte pro instalaci vždy nižší pozici # 1. P. Před použitím se ujistěte, že byla autosedačka řádně zajištěna v adaptéru, a že adaptér pevně...
  • Page 68 Péče Jakékoliv části ve zhoršeném stavu vyměňte. Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou. Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena! Pokud budete používat kočárek v  zimě, u moře nebo v  terénu, je důležité jej po použití řádně očistit a osušit.
  • Page 69 Návod k použitiu Ďakujeme Vám, že ste si zvolili výrobok firmy Baby Monsters. Pred použitím si starostlivo prečítajte tento návod. Pokiaľ sa nebudete riadiť týmito pokynmi, môže byť bezpečnosť vášho dieťaťa ohrozen. Tento kočík je určený pre deti od narodenia do dosiahnutia hmotnosti 22 kg / na sedadlo.
  • Page 70 • Vždy, keď do kočíka ukladáte alebo z neho vyberátedieťa, musia byť brzdy zaistené! Kočík zabrzdite pri každom zastavení. •Nikdy sa nevzďaľujte od kočíka, ak stojí na svahu a je v ňom usadené dieťa, a to ani vtedy ak je kočík zabrzdený. •...
  • Page 71 ČÁSTI / DIELY 1. Tlačidlo uvoľnenia. 13. Sedadlo 2. Držadlo kočíka 14. Uzamykanie rámu 3. Búda + polstrovanie pásov / ak nie je 15. Páková brzda súčasťou balenia– je k dispozícii zvlášť 16. Tlačidlo polohovania opierky nožičiek 4. Ventilácia búdy 17.
  • Page 72 MONTÁŽ KOČÍKA Roztvorenie kočíka POZOR: Pred vykonaním tohto úkonu sa vždy najskôr ubezpečte, či je vaše dieťa alebo aj iné deti v bezpečnej vzdialenosti. Dbajte na to, aby sa pohyblivé časti kočíka nedostali do kontaktu s telom dieťaťa. Uvoľnite poistku na boku kočíka (zámok rámu) a zdvíhajte kočík za držadlo, kým kočík nie je úplne otvorený.
  • Page 73 DOSTUPNÉ DOPLNKY N. Na tento kočík je možné inštalovať autosedačku (Baby Monsters Apollo/ Maxi-cosi Cabrio Fix / Maxi-cosi Pebble Plus, 9kg max), EASY TWIN 4 korbičku a kôš, Shop-and-go. O. INŠTALÁCIA AUTOSEDAČKY Na inštaláciu autosedačky je potrebné použiť adaptér – k dispozícii samostatne, slúži na...
  • Page 74 inštaláciu autosedačky model Maxi-Cosi. Balenie obsahuje: 1x ľavý + 1x pravý adaptér. UPOZORNENIE: Pre použitie autosedačky sa riaďte návodom danej autosedačky. ** 9kg max. Pri použití jednej autosedačky: používajte na inštaláciu vždy nižšiu pozíciu #1. P. Pred použitím sa uistite, či bola autosedačka riadne zaistená v adaptéri, a či adaptér pevne drží...
  • Page 75 Péče zakúpený. Kočík skladujte na suchom, čistom mieste. Tento produkt vyžaduje pravidelnú údržbu. Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek, matíc, čapov a ďalších spojovacích častí. Akékoľvek časti v zhoršenom stave vymeňte. Čistenie a údržbu vykonáva výhradne dospelá osoba. Výrobok nepoužívajte, ak nejaká jeho časť chýba, je natrhnutá alebo poškodená! Pokiaľ budete používať...
  • Page 76 Prije uporabe kolica pažljivo slijedite ove upute Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa može rezultirati ozbiljnom ozljedom ili smrću. • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. Uvijek čuvajte svoje dijete dok je u EASY TWIN 4 kolicima • Izbjegavajte ozbiljne ozljede od pada ili klizanja. Uvijek koristite sigurnosne remenčiće i osigurajte da su djeca smještena u skladu s ovim uputama.
  • Page 77 proizvoda ili pričvrstite žice na igračk. • Držati dalje od vatre! • Ispravno pohranite sav ambalažni materijal. Ne dopustite djeci da se igraju s njim • Provjerite kolica na slobodne zakovice, stezaljke, istrošene dijelove i rastrgani materijal r edovito • Prekinite upotrebu kolica ako su oštećena ili slomljena. OPREZ: Tijekom korištenja / rasklapanja kolica ili dodataka kolica, budite oprezni prstiju od prskanja pokretnim dijelovima.
  • Page 78: Popis Dijelova

    POPIS DIJELOVA 1. Gumb za zaključati sklopljena kolica 13. Sportsko sjedište 2. Ručka za upravljanje 14. Zaključavanje okvira 3. Krović i zaštita za pojaseve 15. Ručica kočnice (isporučuje se zasebno) 16. Gumb za podešavanje naslona nogu 4. Prostor za ventilaciju krovića 17.
  • Page 79: Sklapanje Kolica

    Otvorite zaključavanje okvira, a zatim podignite ručku dok se u potpunosti ne otvori. B. Sastavite krović i zaštitu za ramenčiće Krović i jastučići za remenčiće zasebno se isporučuju u EASY TWIN 4. Pakovanje dodatne opreme. B-1. Sklopite dio tkanine i metalne šipke B-2.
  • Page 80 Ručka za upravljanje ima 3 visine, istodobno pritisnite oba unutarnja bočna gumba za podeša- vanje. L. Koristite kišnu presvlaku Prilagodite kišni poklopac na svoj Easy Twin 4 Kolica kako je prikazana slika, a zatim pričvrstite kuku i petlju pričvršćivači za učvršćivanje. OPREZ: •...
  • Page 81: Njega I Održavanje

    Q. Da instalirate košaru Koristite EASY TWIN 4 adapter za košaru koji se isporučuje s njom. 1 lijevi komad i 1 desni komad dolaze u pakiranju. R-1 Pričvrščivanje košare Umetnite adaptere za košaru na okvir kolica, a zatim prislonite košaru na adaptere dok ju ne zaključate na adapter.
  • Page 82 • Prekinite upotrebu ako su bilo koji dijelovi rastrgani, polomljeni ili nedostaju. • Za čišćenje ručke, obrišite je vlažnom krpom i ostavite da se prethodno osuši na zraku • NE čistite proizvod jakim sredstvima za čišćenje ili otapalom, jer mogu oštetiti materijal. •...

This manual is also suitable for:

Bmt4

Table of Contents