TEAM CUISINE SPM-128CS Manual

TEAM CUISINE SPM-128CS Manual

Smart cooking machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SMART COOKING MACHINE /
MACHINE À CUISINER INTELLIGENTE
SPM-128CS / SPM-128CSL
01_TC_EN_FR_IM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEAM CUISINE SPM-128CS

  • Page 1 SMART COOKING MACHINE / MACHINE À CUISINER INTELLIGENTE SPM-128CS / SPM-128CSL 01_TC_EN_FR_IM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you for choosing our product! Content Congratulations on the purchase of your Smart Cooking Machine. It has been designed to help you quickly prepare and cook delicious meals. 1. Safety Guide....................5 To make sure you get the most out of this multi-functional Smart Cooking Machine, we For Your Safety ....................
  • Page 3: Safety Guide

    Content 1. Safety Guide Foreseeable misuse 11. Knead mode ....................31 11.1 Knead mode presets ..................31 WARNING! Risk of material damage! 11.2 Starting the kneading process ............... 31 12. Sauté mode ..................... 32 • Do not use the appliance to chop particularly hard food such as bones or nutmegs.
  • Page 4 Risk of Electric Shock Scalding Risk • An incorrectly installed power electrical wall outlet or the power socket may cause Serious burns from hot liquids and steam may result from appliance being pulled off a an electric shock. countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the counter when it may be •...
  • Page 5 Scalding Risk • Do not connect the main unit to an extension cord. Injury Risk Steam is generated during cooking, particularly when using the steaming trays and lid. Keep distance to ensure that the steam does not contact you to reduce the risk of burns To avoid fire, injury or electrical shock: and scalding from the steam.
  • Page 6 • Should an accessory get damaged, stop using it and contact Customer service for a • Add water as needed, especially if you have subsequently increased the steaming replacement part. time. However, do not exceed the maximum capacity, marked MAX. inside the mixing bowl.
  • Page 7: Overview

    2. Overview Steamer lid Shallow steaming tray Deep steaming tray Steamer seal Mixing bowl Unlocking lever Power switch Power cable with plug Silicone cover Blade socket Mixing bowl socket Blade socket Rubber feet Overflow hole Main unit Locking position Built-in scale TEMP button SPEED button START/PAUSE START / PAUSE button and SETTING dial...
  • Page 8: Screen Display

    3. Screen display 4. Functions overview Button/Component Function Notes Select Knead, Sauté MODE button Steam or custom mode Steam mode uses the Can also be used with the steaming trays 2 and 3 to simmering basket 30 steam vegetables, fish and meat A maximum of 17.6 oz / 500 g of flour can be...
  • Page 9: Items Supplied

    NOTE: when in operation for the first time, some odour may be generated by the Button/Component Function Notes appliance. This is harmless. Please ensure adequate ventilation. - The blade must be inserted to seal the 1. Remove all packing material. bottom of the mixing 2. Check to ensure that all parts are present and undamaged. To crush, chop and mix bowl 3.
  • Page 10: Operating The Appliance

    Weighing with tare function 8.3 Electronic lock The tare function enables you to reset the weight on the built-in scale to zero. This This food processor has an electronic lock that is connected when the mixing bowl lid 5 or the deep steaming tray 3 are correctly installed. This is a safety function so the lid function is useful when you want to measure an ingredient and not include the weight cannot be opened easily when the blade 29 is turning.
  • Page 11: Setting The Temperature

    The speed can be adjusted in 10 increments. NOTE: If the speed setting is higher than 6 and you set a time exceeding 15 Speed 1 - 4: The butterfly whisk 31 can only be used at these 4 speeds. When the minutes, the time will automatically be decreased to 15 minutes. temperature value is selected, the max speed is 3.
  • Page 12: Turbo Function

    8.9 TURBO function 9.1 Remove the mixing bowl The mixing bowl 5 can only be removed if the mixing bowl lid 34 is opened. WARNING! 1. Turn the mixing bowl lid 34 counterclockwise until the arrow of the locking position •...
  • Page 13: Inserting The Mixing Bowl

    To remove the blade 29, proceed as follows: 9.5 Insert and remove the butterfly whisk The butterfly whisk 31 combines liquid foods and it can whip cream, beat egg whites and emulsifying ingredients such as when making mayonnaise. The butterfly whisk 31 is put onto the blade 29 as follows: The wings of the butterfly whisk 31 are located in the spaces between the blades. For further notes: see “Functions in an overview”...
  • Page 14: Using The Measuring Cup

    Only when the mixing bowl lid 34 is correctly closed can the appliance start. NOTES: • To facilitate the closing of the lid, put a few drops of oil on a cloth and rub it on the seal 33. • The appliance can only be started when the mixing bowl lid 34 is locked into 8.
  • Page 15: Steam Mode

    10. Steam mode NOTE: if the deep steaming tray 3 has not been put on correctly, the symbol will appear on the screen 26. 6. Place food into the deep steaming tray 3 and shallow steaming tray 2. NOTE: even if you only need the shallow steamer tray 2, both steaming trays 3 and WARNING! Risk of burn injury! 2 must be inserted all the time, so that no steam can seep out of the lid seal.
  • Page 16: Checking The Cooking Status

    5. Use the power switch 7 to switch on the appliance. 6. Start the program (see “Starting the steaming process” on page 29). 7. When the program comes to an end, open the mixing bowl lid 34 and remove the simmering basket 30 (see “Using the spatula”...
  • Page 17: Sauté Mode

    5. Press the START / PAUSE button 20. 13. Cleaning The Knead mode is started. The set time is counted down on the screen 26. The Knead mode automatically controls the clockwise/reverse function. 6. After the set time is finished, the screen 26 shows all the values at 0 and an audio signal sounds. 7.
  • Page 18: Cleaning The Accessories

    Lid of the mixing bowl 34 NOTE: before cleaning the mixing bowl 5 in the dishwasher, always remove the blade 29. 1. Pull seal 33 off the underside of the lid of the mixing bowl 34. Before every cleaning, remove the blade seal 28 from the rest of the blade 29. 2.
  • Page 19: Troubleshooting

    NOTE: more extended reaction periods do not improve the limescale deposits but may damage the parts permanently. 4. Rinse with clear water. 5. Allow the parts to dry completely before using them again. 13.7 Storage • Store the appliance protected against dust and dirt and out of the reach of children. Insert the silicone cover 9 into the blade socket 10.
  • Page 20: Error Messages On The Screen

    Problem Cause Solution Problem Cause Solution The blade 29 has not been Insert blade 29 correctly Stop the appliance, let it electronic lock inserted correctly so that the (see “Using and removing cool and try removing the activated (see “Electronic mixing bowl 5 leaks.
  • Page 21: Disposal

    When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. Avertissement ! L’appareil peut dégager de la vapeur chaude pendant son fonctionnement. 16. Technical specifications Usage prévu Model: SPM-128CS / SPM-128CSL Cet appareil est conçu pour être utilisé pour cuire, hacher, mixer/mélanger, pétrir, peser, Mains voltage: 220V-240V or 120V bouillir/cuire à la vapeur, broyer fouetter, émulsionner, ainsi que pour faire sauter les aliments. Protection class: Class 1 Le présent manuel d’utilisation présente les fonctions de base telles que le brassage,...
  • Page 22 Table des matières Table des matières 1. Consignes de sécurité ..................44 11. Fonction Pétrissage ..................73 Pour votre sécurité ..................44 11.1 Préréglages de la fonction Pétrissage ............73 Mentions d’avertissement ................44 11.2 Lancement de la fonction Pétrissage ............. 73 12. Fonction Sauter ....................74 Dangers et consignes de sécurité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Verser, mettre ou retirer avec précaution les aliments ou les liquides dans les récipients de l’appareil pour éviter de mouiller ou de souiller tout élément électrique, tels que le cordon d’alimentation et la prise de courant. Utilisation abusive prévisible Risque d’électrocution •...
  • Page 24 puissance supérieure à 800 W et une tension de 120 V ou 220/240 V à une fréquence ne déborde ou ne s’y répande. 60 Hz, selon les normes en vigueur dans votre région. • Utiliser uniquement les poignées prévues à cet effet lorsque vous retirez ou versez • Ne pas utiliser de rallonge à prises multiples ou d’autres équipements intermédiaires des produits lourds dans le bol mélangeur.
  • Page 25 Risque de blessures peuvent être projetés et risquent de vous brûler. • Ne jamais forcer l’ouverture du couvercle du bol mélangeur ou du mécanisme de En fonctionnement, notamment en mode Pétrir ou Hacher, le bloc moteur peut subir verrouillage. des vibrations qui pourraient le faire glisser ou tomber et provoquer des blessures. •...
  • Page 26 • Le couteau hachoir peut devenir très chaud après une utilisation prolongée, même l’eau de cuisson. s’il ne s’agit pas d’une fonction de chauffe. Après chaque utilisation, il convient de Corrosion à l’intérieur de l’appareil laisser refroidir complètement le couteau hachoir avant de le toucher ou de le retirer. Veiller à ce que le bol mélangeur et surtout les contacts électriques situés au fond soient •...
  • Page 27: Description Du Produit

    2. Description du produit Couvercle du plateau vapeur Panier vapeur plat Panier vapeur profond Joint d’étanchéité du plateau vapeur Bol mélangeur Levier de déverrouillage Interrupteur Marche/Arrêt Cordon d’alimentation avec fiche secteur Capuchon en silicone Douille du couteau hachoir Logement du bol mélangeur Douille du couteau hachoir Pied antidérapant Orifice de trop-plein Bloc moteur Position de verrouillage Balance intégrée Touche de réglage de la température (TEMP)
  • Page 28: Écran

    3. Écran 4. Aperçu des fonctions Touche/composant Fonction Remarques Sélectionner une fonction: Touche MODE Pétrir, Sauter, Vapeur ou personnalisée La fonction Vapeur utilise Peut être également utilisée les paniers vapeur 2 et 3 pour avec le panier de cuisson à la vapeur 30 cuire à...
  • Page 29: Éléments Fournis

    - panier vapeur profond 3 Touche/composant Fonction Remarques - panier vapeur plat 2 - couvercle du plateau vapeur 1 La fonction se désactive si la température des • 1 manuel d’utilisation La fonction Turbo permet de aliments dans • 1 livre de recettes faire fonctionner le couteau mélangeur dépasse 60 Touche TURBO hachoir à...
  • Page 30: Mise En Service Du Machine À Cuisiner

    8.1 Alimentation électrique • Brancher la fiche du cordon d’alimentation 8 dans une prise de courant adaptée. Celle-ci doit être facilement accessible après le branchement de l’appareil. 8.2 Mise sous/hors tension Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt 7 situé à l’arrière de l’appareil sur I pour mettre • l’appareil sous tension. - L’écran 26 s’allume et affiche brièvement tout son contenu, et un signal sonore retentit. L’appareil passe alors en mode de personnalisation. Toutes les valeurs réglables sont remises à 0 et la température du bol mélangeur s’affiche.
  • Page 31: Réglage De La Température

    1. Appuyer sur la touche de réglage de la minuterie TIME 21 pour programmer le La température sélectionnée s’affiche sur l’écran 26. temps de cuisson. 2. Tourner la molette de réglage 20 dans le sens horaire pour en augmenter la durée. 3. Tourner la molette de réglage 20 dans le sens anti-horaire pour en réduire la durée. Vous pouvez régler la minuterie de 1 seconde à 90 minutes. La minuterie affichera son décompte tel qu’indiqué...
  • Page 32: Rotation En Sens Inverse

    AVERTISSEMENT ! Appuyer à nouveau sur la touche REVERSE 22 pour faire tourner le couteau • Le fouet papillon 31 peut être utilisé uniquement avec des vitesses de rotation • de 1 à 4. L’écran 26, vous indiquera que vous avez programmé une vitesse hachoir dans le sens de rotation directe pour le hachage des aliments. supérieure à...
  • Page 33: Utilisation Du Bol Mélangeur

    9.3 Utilisation et retrait du couteau hachoir REMARQUE : Si vous programmez uniquement la température, aucune fonction ne peut être lancée. Vous devez programmer la vitesse et la minuterie avant de lancer Le couteau hachoir 29 est utilisé pour hacher ou remuer des aliments à l’intérieur du une fonction.
  • Page 34: Pose Du Bol Mélangeur

    REMARQUE : Couper les gros morceaux en morceaux plus petits de 3 à 4 cm (1,1 à 1,5 pos) pour éviter que les gros morceaux ne se coincent dans les lames du couteau hachoir. 9.4 Pose du bol mélangeur 2. Avec les deux mains, tourner le couvercle du bol mélangeur 34 dans le sens horaire, 1.
  • Page 35: Cuisson Ordinaire Et Cuisson À La Vapeur Avec Le Panier De Cuisson

    • La tasse à mesurer 35 peut également être utilisée pour mesurer des liquides. Pour AVERTISSEMENT ! ce faire, l’utiliser à l’envers. • La spatule 32 ne doit pas être utilisée lorsque le fouet papillon 31 est en place. Sinon, la spatule 32 pourrait être happée par le fouet papillon 31. 9.8 Cuisson ordinaire et cuisson à...
  • Page 36: Fonction Vapeur Préréglée

    7. Placer le panier vapeur plat 2 rempli sur le panier vapeur profond 3. 10.1 Fonction Vapeur préréglée 8. Fermer l’ensemble plateau vapeur à l’aide du couvercle 1. Durée préréglée : 20 minutes (réglable). 10.3 Lancement de la fonction Cuisson à la vapeur Pour sauter le processus de préchauffage et passer directement à...
  • Page 37: Contrôle De L'état De Cuisson

    7. Une fois la durée de la fonction écoulée, ouvrir le couvercle du bol mélangeur 34 et 4. Une fois que la température à l’intérieur du bol mélangeur atteint 95 °C (205 °F), un retirer le panier de cuisson 30 (voir « Utilisation de la spatule » à la page 68). bref signal sonore retentit et la minuterie se met à...
  • Page 38: Fonction Sauter

    13. Nettoyage 5. Appuyer sur la touche DÉMARRER/ PAUSE 20. La fonction Pétrissage est lancée. Le temps programmé est décompté sur l’écran AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! 26. La fonction Pétrissage gère automatiquement la fonction de rotation en sens • Toujours débrancher le cordon d’alimentation 8 de la prise de courant avant le inverse.
  • Page 39: Nettoyage Des Accessoires

    Ne jamais nettoyer le Bloc moteur 15 au lave-vaisselle. 1. Remettre en place le couteau hachoir 29 muni de son joint avant de réutiliser l’appareil. REMARQUE : : Toujours retirer le couteau hachoir 29 avant de nettoyer le bol Joint d’étanchéité du panier vapeur profond 3 mélangeur 5 au lave-vaisselle..
  • Page 40: Rangement

    Dépôts de calcaire persistants Insertion de la douille du couteau hachoir de remplacement AVERTISSEMENT ! • Ne pas utiliser de solutions de détartrage vendues dans le commerce, pas même de l’acide acétique glacial ou de l’essence de vinaigre. 1. Préparer une solution composée de 50 % de vinaigre blanc ménager et de 50 % d’eau bouillante.
  • Page 41: Anomalies De Fonctionnement

    14.1 Anomalies de fonctionnement Anomalie Cause Solution Le couteau hachoir 29 Anomalie Cause Solution Insérer correctement n’a pas été correctement couteau hachoir 29 (voir engagé pour assurer une Positionner correctement « Utilisation et retrait du le bol mélangeur 5 (voir « étanchéité...
  • Page 42: Messages D'erreur Affichés Sur L'écran

    14.2 Messages d’erreur affichés sur l’écran Anomalie Cause Solution Certains aliments ou épices décoloration Affichage Cause Solution comme le curry peuvent faire plastique inévitable, Certaines parties décolorer des composants mais il convient de le laver • L’appareil n’est pas conçu pour pétrir de l’appareil sont L’appareil est en plastique. Ceci ne peut à...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Emballage L’emballage doit être mis au rebut dans le respect des réglementations environnementales en vigueur dans votre pays. 16. Caractéristiques techniques Modèle : SPM-128CS / SPM-128CSL Tension secteur : 220V-240V ou 120V Classe de protection : Classe 1 Puissance nominal : 1200 W Capacité...

This manual is also suitable for:

Spm-128csl

Table of Contents