Do you have a question about the WB 3000 ASA and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for WORKERS BEST WB 3000 ASA
Page 1
WB 3000 ASA Absauganlage Dust collector WORKERS Sistem aspirimi Аспиратор Odsávací zařízení BEST Elszívó berendezés Uređaj za usisavanje Уред за вшмукување Odpylacz Aspirator Odsávacie zariadenie Uređaj za usisavanje Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Page 2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER WORKERS BEST ABSAUGANLAGE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Daten 01. Netzkabel 02. Ein-/Ausschalter Nennleistung 1500 WATT 03. Absauggehäuse mit Motor Nennspannung/Frequenz 400 V ~ 50 Hz 04.
Page 3
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Absauganlage dient zum Absaugen von Spänen und Staub, welche beim Bearbeiten von Holz oder holzähnlichen Werkstoffen entstehen. Spezielle Sicherheitshinweise Schalten Sie die Absauganlage sofort aus wenn Sie blockiert Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte die nachstehenden Sicherheitshinweise bei Benützung Ihres Absaugsystems. VORSICHT! Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
• Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn Teile fehlen, es umgefallen, beschädigt, im Freien gestanden oder nass geworden ist bringen Sie es sofort zur nächsten Servicestelle. • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Absaugöffnungen und halten Sie diese frei von anderen Dingen die die Saugleistung beeinträchtigen könnten.
Page 5
ALLGEMEINE SICHERHEITHINWEISE 1. MACHEN SIE SICH MIT DEM GERÄT VERTRAUT. Lesen und befolgen Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung und auf den Schildern, die auf dem Gerät angebracht sind. Sie sollten sowohl über die Anwendung und die Leistungsfähigkeit Bescheid wissen als auch mit dem speziellen Eigenheiten des Gerätes vertraut sein.
Page 6
13. WARTEN SIE IHRE GERÄTE SORGFÄLTIG Achten Sie auf geschärfte und gereinigte Geräte um bestmögliche Sicherheit und Leistung zu erhalten. 14. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER Vor einer Wartung, der Reinigung oder dem Austausch von Teilen muss das Gerät von der Stromquelle getrennt werden. 15.
Page 7
Abbildung 1 Beginnen Sie mit dem Zusammenbau, indem Sie auf die Unterseite der Grundplatte die Räder montieren. Schrauben für Räder: 16 x Halbrundschraube 6x10 mm plus Beilagscheibe und Mutter Abb. 1 Abbildung 2 Nach dem Montieren und Sichern der Räder drehen Sie die Grundplatte um und positionieren Sie das Absauggehäuse über den vier Löchern in der Grundplatte.
Page 8
Abbildung 6 Befestigen Sie jetzt den Kollektor an den Staubhalterungen. Vergewissern Sie Sich, dass die seitliche Öffnung zum Absauggehäuse gerichtet ist. Schrauben für Kollektor: 6 x Sechskant 8x20 mm plus Beilagscheiben Abb. 6 Abbildung 7 Abb. 7 Die Filtersackhalterung wird mit dem Kollektor mitge- schraubt.
Page 9
Abbildung 10 Abb. 10 Ihre Absaugung ist jetzt fertig und Einsatzbereit. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 8 10.03.15 12:01...
Page 11
EINLEITUNG Dieses Staubsaugsystem ist speziell dafür entwickelt, Holzstaub und Holzspäne direkt von der Bearbeitungsmaschine aufzunehmen. Verwenden Sie es nicht als Staubsauger im üblichen Sinn. ACHTUNG! Das Gebläsegehäuse enthält einen Hochgeschwindigkeitswindflügel, der Staub mit hoher Geschwindigkeit transportiert, jedoch Finger abtrennen oder lose Kleidungsstücke wie Halstücher, ...
Page 12
BETRIEBSANLEITUNG NETZANSCHLUSS Ihr Absaugsystem ist vom Hersteller vorverkabelt. Volt- und Ampereanzahl finden Sie auf dem Schild am Schalter und am Motorgehäuse. Bitte beachten Sie diese bevor Sie das Absaugsystem an das Netz anschließen. Benützen Sie nur richtig gesicherte Stromquellen. DIE NICHTEINHALTUNG KANN ELEKTROSCHOCK, FEUER ODER EINEN DEFEKTEN MOTOR ZUR FOLGE HABEN.
Page 13
WARNUNG: DAS ABSAUGSYSTEM KANN UNBEABSICHTIGT ODER IRRTÜMLICH EINGESCHALTET WERDEN: LASSEN SIE DESHLAB NIEMALS KINDER ODER UNERFAHRENE PERSONEN IN DIE NÄHE DES GERÄTES. KABELANSCHLUSS WARNUNG: Alle Arbeiten an elektrischen Teilen sowie der Kabelanschluss sollten von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Erklärung der Leiterfarben: Schwarz = Phase 1 (L1) Blau = Phase 3 (L3) Braun = Phase 2 (L2)
Page 14
MÖGLICHE FEHLER UND URSACHEN: WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, REPARATUREN AN DER ABSAUGUNG SELBER DURCHZUFÜHREN. DIES KANN ZU ERHEBLICHEN GEFAHREN FÜHREN. ZIEHEN SIE BEI PROBLEMEN IMMER DEN NETZSTECKER. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE MASSNAHMEN Motor läuft nicht 01. Defektes Kabel, Stecker, Schal- 01.
Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt GARANTIE Workers Best gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 36 Monate bei bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material- und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
Page 16
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Absauganlage WB 3000 ASA Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF A WORKERS BEST VACUUM UNIT Please read the following instructions before using the machine for the first time. Follow the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION Technical Information 01. Electrical cord 02. On/off switch Nominal Power 1500 WATT 03.
Page 18
Intended use The section system serves to suction off shavings and dust that result from the treating of wood or wood-like materials. Special Safety Instructions 1. Immediately switch the vacuum unit off if it becomes jammed. Important Safety Instructions Please follow the following safety instructions when using your vacuum system. CAREFUL! This device is not suited for collecting hazardous dust.
Page 19
• Bring the machine immediately to the nearest service location if it is not functioning properly, is missing parts, has fallen down, been damaged, or become wet. • Do not touch the power plug with wet hands. • Do not insert any objects into the suction opening and keep it free from other items that may impair the suction power.
Page 20
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. MAKE YOURSELF FAMILIAR WITH THE MACHINE. Read and follow the instructions in the operating manual and on the labels fixed to the machine. You should know the information about use and performance capability and be familiar with the special characteristics of the machine. 2.
Page 21
12. BE SURE TO STAND SECURELY Always pay attention to your balance during work. 13. MAINTAIN YOUR MACHINE CAREFULLY In order to achieve the best possible safety and performance make sure that machines are sharpened and clean. 14. PULL OUT THE POWER PLUG Before maintenance, cleaning or the replacement of parts, the machine must be disconnected from the power source.
Page 22
Illustration 1: Begin assembly by mounting the wheels on the bottom side of the base plate. Screws for wheels: 16 x semi-round screw 6x10 mm plus washer and nut Illustration 2 After mounting and securing the wheels, turn the base plate over and position the vacuum housing over the four holes in the base plate.
Page 23
Illustration 6 Now, fasten the collector to the dust collection bag supports. Make sure that the side opening is directed toward the vacuum housing. Screws for collector: 6 x hexagonal 8x20 mm plus washers Illustration 7 The filter bag attachment is screwed on with the collector. Illustration 8 / 8a Now push the intake divider over the intake connection on the cover plate of the vacuum...
Page 24
Illustration 10 Your vacuum unit is now finished and ready for use. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 23 10.03.15 12:01...
Page 25
Connection Diagram (400 V / 50 Hz, 3 Phase) Setting-up Operation As a basic principle, always wear protective glasses, hearing protection, protective gloves and close-fitting work clothes when working! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 24 10.03.15 12:01...
Page 26
INTRODUCTION This dust vacuum system has been specially developed for the collection of sawdust and wood chips directly from the processing machine. Do not use it as a vacuum cleaner in the usual sense. ATTENTION! The blower housing contains a high-speed wind blade, which transports dust at high speed, but can also cut off a finger or catch hold of loose pieces of clothing such as scarves.
OPERATING MANUAL POWER GRID CONNECTION Your vacuum system is pre-wired by the manufacturer. The number of volts and amperes are found on the label on the switch and the motor housing. Please, take note of these before connecting the vacuum system to the power grid. Use only correctly protected power sources.
WARNING: THE VACUUM SYSTEM CAN BE SWITCHED ON UNINTENTIONALLY OR ACCIDENTALLY: THEREFORE, NEVER LEAVE CHILDREN OR INEXPERIENCED PERSONS IN THE VICINITY OF THE MACHINE. CABLE CONNECTION WARNING: All work on electric parts should be performed by a qualified electrician. Explanation of the conductor colours: Black = phase 1 (L1) Blue = phase 3 (L3) Brown = phase 2 (L2)
Page 29
POTENTIAL MALFUNCTIONS AND CAUSES: WARNING: DO NOT ATTEMPT TO MAKE REPAIRS OF THE VACUUM UNIT YOURSELF. THIS CAN LEAD TO GRAVE HAZARDS. IN THE EVENT OF PROBLEMS, ALWAYS PULL OUT THE POWER PLUG. PROBLEM POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED MEASURES Motor does not run 01.
Green point. WARRANTY Workers Best grants a warranty of 36 months from the purchase date as long as the device is used as intended (see the item on Intended Use). This warranty is valid for all material and manufacturing faults. More extensive liability claims of any kind that are based directly or indirectly on persons and/or materials, are excluded.
DECLARATION OF CONFORMITY Dust collector WB 3000 ASA We declare with full responsibility that this product meets the following standards or normative documents: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 In accordance with the provisions of the directives: 2006/95/EG...
Page 32
URIME TE PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË SISTEMI ASPIRIMI WORKERS BEST Jeni të lutur që para përdorimit të lexoni udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi t’i përmbaheni udhëzimeve të sigurisë në këtë udhëzues përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Kablli i rrjetit Të...
Page 33
Përdorimi i saktë Njësia thithëse shërben për thithjen e ashklave dhe pluhurit, të cilat mund të shkaktohen nga përpunimi i drurit ose materialeve prej druri. Udhëzime të veçanta sigurie Fikeni pajisjen menjëherë nëse bllokohet Udhëzime të rëndësishme sigurie Ju lutemi mbajini parasysh udhëzimet e mëposhtme të sigurisë kur përdorni sistemet e aspirimit.
Page 34
• Mos e prekni spinën me duar të njoma. • Mos futni objekte në zgavrat thithëse dhe mbajini këto të fundit të pastra nga objektet e tjera që mund të ndikojnë negativisht në rendimentin e aspirimit. • Bëni kujdes që në vrimat e aspirimit të mos hyjnë flokë, pjesë të lirshme të veshjeve ose ju vetë...
Page 35
UDHËZIME TË PËRGJITHSHME SIGURIE 1. NJIHUNI ME PAJISJEN. Lexoni dhe ndiqni udhëzimet që gjeni në udhëzuesin e përdorimit dhe mbi etiketat që janë ngjitur mbi pajisje. Ju duhet të njiheni mirë me përdorimin dhe performancën e pajisjes si dhe me veçoritë e saj. 2.
Page 36
13. MIRËMBAJENI PAJISJEN TUAJ ME KUJDES Kini kujdes që pajisjet të jenë të mprehta dhe të pastruara për të patur siguri dhe rezultat më të mirë. 14. TËRHIQNI SPINË NGA PRIZA Para punimeve të mirëmbajtjes, pastrimit ose zëvendësimit të pjesëve, pajisja duhet të...
Page 37
Figura 1 Filloni me montimin, duke montuar pllakën e bazamentit të rrotave mbi pjesën e poshtme. Vidat për rrotat: 16 x vida gjysmërrethore 6x10 mm plus guarnicion dhe dado Fig. 1 Figura 2 Pas montimit dhe shtrëngimit të rrotave, rrotulloni pllakën e bazamentit dhe poziciononi kutinë...
Page 38
Figura 6 Shtrëngoni kolektorin në mbajtëset e pluhurit. Sigurohuni që hapja anësore e kutisë së aspiratorit të jetë drejt. Vidat për kolektorin: 6 x gjashtëkëndore 8x20 mm plus guarnicionet Fig. 6 Figura 7 Mbajtësja e qeskës së filtrit do të shtrëngohet së bashku Fig.
Page 39
Figura 10 Fig. 10 Aspiratori juaj tani është gati për punë, 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 38 10.03.15 12:01...
Page 40
Diagrama e qarkut (400 V/50 Hz, 3 fazë) Vënia në punë Gjatë punimeve, mbani gjithmonë syze mbrojtëse, kufje mbrojtvse dhe veshje pune të qëndrueshme! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 39 10.03.15 12:01...
Page 41
HYRJA Ky sistem i thithjes së pluhurit është projektuar posaçërisht për të thithur pluhur dhe ashkla druri në mënyrë të drejtpërdrejtë nga pajisja përpunuese. Mos e përdorni në përgjithësi si fshesë me korrent. KUJDES! Kutia e ventilatorit përmban një fletë me shpejtësi të lartë, e cila e transporton pluhurin me shpejtësi të...
UDHËZUES PËRDORIMI LIDHJA ELEKTRIKE Sistemi juaj i aspirimit është pajisur me kabllo që në fabrikë. Vlerat e tensionit dhe amperazhit i gjeni në etiketën e çelësit dhe mbi kutinë e motorit. Ju lutemi respektojini këto vlera para se të lidhni pajisjen në rrjet. Përdorni vetëm burime energjie të sigurara. MOSRESPEKTIMI I TYRE MUND TË...
Page 43
PARALAJMËRIM: SISTEMI I ASPIRIMIT MUND TË NDIZET PA DASHJE OSE GABIMISHT. MOS I LINI ASNJËHERË FËMIJËT OSE NJERËZIT PA PËRVOJË NË AFËRSI TË PAJISJES. LIDHJA E KABLLIT PARALAJMËRIM: Gjithë punimet në pjesët elektrike si dhe lidhja e kablit duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. Shpjegimi i ngjyrave të...
Page 44
DEFEKTET DHE SHKAQET E MUNDSHME: PARALAJMËRIM: MOS U PËRPIQNI TË NDËRMERRNI VETË RIPARIME NË ASPIRATOR. KJO MUND TË SJELLË RREZIQE TË RËNDA. KUR KA PROBLEME, HIQNI GJITHMONË SPINËN NGA PRIZA. PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM MASAT E KËSHILLUARA Motori nuk punon 01.
Page 45
Pika e gjelbër GARANCIONI Workers Best jep për këtë produkt një garanci prej 36 muajsh nga data e blerjes, për përdorimin e saj sipas përcaktimeve (shikoni nënpikën „Përdorimi i saktë“). Kjo garanci vlen për të gjitha defektet e shfaqura nga materiali dhe nga fabrikimi.
Page 46
SQARIMI PËR KONFORMITETIN Sistem aspirimi WB 3000 ASA Deklarojmë me përgjegjësinë tonë, se ky produkt është në përputhje me normat ose normativat e mëposhtme. EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Pëputhshmëri e përcaktimit të direktivave: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Pa një...
Page 47
ПОЗДРАВЯВАМЕ ВИ ЗА ПОКУПКАТА НА WORKERS BEST АСПИРАТОР Моля прочетете следните указания за обслужване преди пускане в действие. Съблюдавайте инструкциите за безопасност в това ръководство за обслужване. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически данни 01. Мрежов кабел 02. Включвател/изключвател Номинална мощност 1500 W 03.
Page 48
Използване по предназначение Съоръжението за изсмукване служи за изсмукване на стърготини и прах, които се образуват при обработката на дърво или подобни на дърво материали. Специални инструкции за безопасност Изключете незабавно аспиратора, ако блокира. Важни инструкции за безопасност Моля съблюдавайте посочените по-долу инструкции за безопасност при използва- не...
Page 49
• Не използвайте уреда, ако кабелът, щепселът или други части са повредени. • Ако уредът не функционира надлежно, ако липсват части, ако е паднал, повреден, стоял на открито или намокрен, го занесете веднага в най-близкия сервиз. • Не докосвайте мрежовия щепсел с мокри ръце. • Не...
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ ДОБРЕ С УРЕДА. Прочетете и спазвайте указанията в упътването за употреба и тези върху табелките, поставени върху уреда. Би трябвало да познавате добре както приложението и мощността на уреда, така и специфичните му характеристики. 2.
Page 51
13. ИЗВЪРШВАЙТЕ ВНИМАТЕЛНО ДЕЙНОСТИ ПО ПОДДРЪЖКАТА НА ВАШИТЕ УРЕДИ Грижете се за подострени и почистени уреди, за да постигате максимално възможната сигурност и капацитет. 14. ИЗВАЖДАЙТЕ МРЕЖОВИЯ ЩЕПСЕЛ Преди дейности по поддръжката, почистването или смяна на части уредът трябва да бъде отделен от електрическия източник. 15.
Page 52
Фигура 1 Започнете със сглобяването, като монтирате колелата върху долната страна на основната плоча. Болтове за колелата: 16 x болт с полукръгла глава 6x10 mm плюс подложна шайба и гайка Фигура 1 Фигура 2 След монтирането и обезопасяването на колелата обърнете...
Page 53
Фигура 6 Сега закрепете колектора към държачите на чувала за прах. Уверете се, че страничният отвор е насочен към корпуса на аспиратора. Болтове за колектора: 6 x шестостен 8x20 mm плюс под- ложни шайби Фигура 6 Фигура 7 Фигура 7 Държачът...
Page 54
Фигура 10 Фигура 10 Сега Вашата аспирация е монтирана и готова за експло- атация. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 53 10.03.15 12:01...
Page 55
Електрическа схема (400 V/50 Hz, 3 фази) Пускане в експлоатация По време на работа носете защитни очила, защита на слуха, защитни ръкавици и здраво работно облекло! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 54 10.03.15 12:01...
Page 56
УВОД Тази система за аспириране на прах е разработена специално за улавяне на дървесен прах и дървесни стружки директно от дървообработващата маши- на. Не я използвайте като прахосмукачка в обичайния смисъл. ВНИМАНИЕ! Корпусът на смукателния вентилатор има високоскоростно работно колело, което транспортира праха с висока скорост, но може да откъсне...
Page 57
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА Производителят предварително е оборудвал Вашата аспирационна система с кабел. Стойността на волтовете и амперите ще намерите на табелката на шалтера и на корпуса на мотора. Моля съблюдавайте ги, преди да свържете аспирационната система с мрежата. Използвайте само правилно обезопасени източници на ток. НЕСПАЗВАНЕТО...
Page 58
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АСПИРАЦИОННАТА СИСТЕМА МОЖЕ ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА НЕВОЛНО ИЛИ ПО ПОГРЕШКА: ЗАТОВА НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕЦА ИЛИ НЕОПИТНИ ЛИЦА БЛИЗО ДО УРЕДА. СВЪРЗВАНЕ НА КАБЕЛА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички работи по електрическите части, както и свързването на кабела, трябва да се извършват от квалифициран електротехник. Обяснение...
Page 59
ВЪЗМОЖНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И ПРИЧИНИ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ИЗВЪРШВАТЕ САМИ РЕМОНТИ НА АСПИРАЦИЯТА. ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ЗНАЧИТЕЛНИ ОПАСНОСТИ. ПРИ ПРОБЛЕМИ ВИНАГИ ИЗВАЖДАЙТЕ МРЕЖОВИЯ ЩЕПСЕЛ ОТ КОНТАКТА. ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕПОРЪЧВАНИ МЕРКИ Моторът не работи 01. Повреден кабел, щепсел, 01.
Page 60
ГАРАНЦИЯ При употреба по предназначение (виж точка Употреба по предназначение), Workers Best дава за този продукт, гаранция от 36 месеца от датата на покупката. Тази гаранция е валидна за всички появили се материални и фабрични дефекти. По-нататъшни претенции за отговорност от каквото и да било естество, които...
Page 61
ИЗЯВЛЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВЕНОСТ Аспиратор WB 3000 ASA Декларираме с цялата си отговорност, че този продукт съответства на следните норми или нормативни документи: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 В съответствие с директивите: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG При една несъгласувана с нас промяна на продукта, това...
BLAHOPŘEJEME VÁM K NÁKUPU ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ WORKERS BEST Před uvedením do provozu si prosím přečtěte následující pokyny pro ovládání a obsluhu. Respektujte prosím bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k ovládání a obsluze. POPIS VÝROBKU Technická data 01. Síťový kabel 02.
Page 63
Používání v souladu s určením Odsávací zařízení slouží k odsávání třísek a prachu, které vznikají při zpracovávání dřeva nebo dřevu podobných materiálů. Speciální bezpečnostní pokyny 1. Pokud dojde k zablokování vašeho odsávacího zařízení, okamžitě ho vypněte. Důležité bezpečnostní pokyny Při použití odsávacího systému respektujte prosím následující bezpečnostní pokyny. POZOR! Tento přístroj není...
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou kabel, vidlice nebo jiné části poškozeny. • Jestliže zařízení nefunguje odpovídajícím způsobem, chybějí-li jeho části, pokud se převrhlo, je poškozené, stálo ve venkovním prostředí nebo zvlhlo, zaneste ho okamžitě do nejbližšího servisního střediska. • Síťové vidlice se nedotýkejte mokrýma rukama. • Do odsávacích otvorů...
Page 65
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. SEZNAMTE SE S PŘÍSTROJEM Přečtěte si a řiďte se upozorněními v návodu k ovládání a obsluze a na štítcích, které jsou umístěny na zařízení. Měli byste být informováni o použití a výkonnosti zařízení a seznámeni s jeho speciálními jednotkami. 2.
Page 66
12. DBEJTE NA TO, ABYSTE BEZPEČNĚ STÁLI Vždy dbejte na to, abyste během práce udržovali rovnováhu. 13. PROVÁDĚJTE PEČLIVOU ÚDRŽBU VAŠICH PŘÍSTROJŮ A ZAŘÍZENÍ Dbejte na ostré nástroje i na to, abyste měli čisté přístroje a zařízení. Tím získáte maximální možnou bezpečnost a spolehlivost i výkon. 14.
Page 67
Obrázek 1 Sestavnou montáž začněte tím, že na spodní stranu základové desky připevníte kolečka. Šrouby pro kola: 16 x šroub s půlkulovou hlavou 6x10 mm plus podložka a matice Obrázek 2 Po montáži a zajištění koleček základovou desku obraťte a polohu odsávacího tělesa upravte tak, aby bylo nad čtyřmi otvory v základové...
Page 68
Obrázek 6 Na držáky prachového vaku nyní upevněte kolektor. Ujistěte se, že otvor na boční straně je správně nasměrován k odsávacímu tělesu. Šrouby pro kolektor: 6 x šestihran 8x20 mm plus podložky Obrázek 7 Držák filtračního pytle je sešroubován s kolektorem. Obrázek 8a Nasávací...
Page 69
Obrázek 10 Odsávací zařízení je nyní dokončené a připravené k použití. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 68 10.03.15 12:01...
Page 70
Schéma zapojení (400 V/850 Hz, tři fáze) Uvedení do provozu Při práci zásadně noste ochranné brýle, pomůcky na ochranu sluchu, ochranné rukavice a pevný pracovní oděv! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 69 10.03.15 12:01...
Page 71
ÚVOD Tento odsávací systém je speciálně vyvinutý k odsávání dřevěného prachu a dřevěných třísek přímo z obráběcího stroje. Nepoužívejte ho jako vysavač v běžném smyslu. POZOR! Těleso tlakového ventilátoru má vysokorychlostní vzduchovou lopatku, která prach přepravuje vysokou rychlostí. Lopatka vám však může odříznout prsty nebo zachytit volné...
NÁVOD K PROVOZU PŘIPOJENÍ NA SÍŤ Váš odsávací systém má od výrobce hotové kabelové propojení. Hodnotu napětí ve voltech a proudu v ampérech najdete na štítku u spínače a na skříni motoru. Respektujte prosím tyto hodnoty, dříve než odsávací systém připojíte na elektrickou síť. Používejte pouze zdroje elektrického proudu se správným jištěním.
Page 73
VÝSTRAHA: ODSÁVACÍ SYSTÉM SE MŮŽE ZAPNOUT (UVÉST DO PROVOZU) NEÚMYSLNĚ NEBO OMYLEM: Z TOHOTO DŮVODU V BLÍZKOSTI ZAŘÍZENÍ NIKDY NENECHÁVEJTE DĚTI NEBO NEZKUŠENÉ OSOBY. KABELOVÁ PŘÍPOJKA VAROVÀNÍ Všechny práce na elektrických částech a kabelové přípojce smí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Toto zařízení se dodává bez síťové vidlice. Vidlici podle normy, s odlehčením tahového pnutí...
Page 74
MOŽNÉ ZÁVADY A PŘÍČINY: VÝSTRAHA: NEPOKOUŠEJTE SE PROVÁDĚT OPRAVY ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ SAMI. MŮŽE TO MÍT ZA NÁSLEDEK ZNAČNÁ NEBEZPEČÍ. PŘI PROBLÉMECH VŽDY VYTÁHNĚTE VIDLICI ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA DOPORUČENÁ OPATŘENÍ Motor neběží 01. Vadný kabel, vidlice, 01. Obraťte se na prodejce nebo na spínač...
Page 75
Vyskytne-li se problém nebo závada, spojte se prosím vždy nejprve s Vaším smluvním prodejcem firmy Workers Best. Váš smluvní prodejce firmy Workers Best může problém nebo závadu odstranit většinou přímo. Oprava nebo výměna součástí nemá za následek prodloužení původní záruční lhůty.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Odsávací zařízení WB 3000 ASA Prohlašujeme tímto na svou výhradní odpovědnost, že tyto výrobky splňují následující normy nebo normativní dokumenty: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Podle ustanovení směrnic: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG V případě jakékoliv námi neodsouhlasené změny výrobku pozbývá...
SZÍVBŐL GRATULÁLUNK A WORKERS BEST ELSZÍVÓ BERENDEZÉS MEGVÁSÁRLÁSÁHOZ Kérjük, hogy a használatba vétel előtt olvassa el a következő kezelési utasítást. Vegye figyelembe a kezelési utasításban foglalt biztonsági előírásokat. TERMÉK LEÍRÁSA Műszaki adatok 01. Hálózati csatlakozókábel 02. Be-/kikapcsoló Névleges teljesítmény 1500 watt 03.
Page 78
Rendeltetésszerinti használat A leszívó berendezés forgács és por leszívására szolgál, ami fa vagy faszerű anyagok megmunkálása során keletkezik. Speciális biztonsági tudnivalók 1. Amennyiben a gép megakad, azonnal kapcsolja ki. Fontos biztonsági tudnivalók Az elszívó berendezés használatánál vegye figyelembe az itt következő biztonsági utasításokat VIGYÁZAT! Ez a készülék veszélyes porok felszedésére nem alkalmas.
Page 79
• Amennyiben a berendezés nem működik szabályszerűen, vagy belőle alkatrészek hiányoznak, feldőlt, megsérült, szabadban állt vagy vizes lett, vigye a legközelebbi szervizbe. • Nedves kézzel ne nyúljon a csatlakozó dugóhoz. • Ne dugjon semmiféle tárgyat az elszívónyílásokba, és tartsa ezeket szabadon az olyan dolgoktól, amelyek befolyásolhatnák a szívásteljesítményt.
Page 80
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. ALAPOSAN ISMERJE MEG A BERENDEZÉST Olvassa el és tartsa be a kezelési utasítást és a táblákon lévő rendelkezéseket. Ismerje meg alaposan a berendezés használatát, teljesítőképességét és egyedi tulajdonságait. 2. A BERENDEZÉS FÖLDELÉSE A berendezés 4-pólusú kábellel van felszerelve. Kizárólag földelt dugaszolóaljzathoz szabad csatlakoztatni.
Page 81
12. ÁLLJON BIZTOSAN A LÁBÁN A munka során mindig legyen egyensúlyban. 13. A BERENDEZÉSEINKET GONDOSAN TARTSA KARBAN A készülékek legyenek mindig élesek és tiszták a legnagyobb biztonság és legjobb teljesítmény eléréséhez. 14. HÚZZA KI A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGÓT Karbantartás, tisztogatás vagy alkatrészcsere előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról.
Page 82
1 ábra Az összeállítást a kerekeknek az alaplap alsó oldalára felszerelésével kezdje. Kerékcsavarok: 16 x félgömbfejű csavar 6x10 mm, plusz alátét és anya 2 ábra A kerekek felszerelése és rögzítése után fordítsa meg az alaplapot és helyezze el az elszívó házat az alaplapon lévő négy furat fölé.
Page 83
6 ábra Erősítse fel a gyűjtőt a portartókra. Ügyeljen rá, hogy az oldalsó nyílása az elszívó ház felé nézzen. Kollektorcsavarok: 6 x hatlapfejű 8x20 mm, plusz alátét 7 ábra A szűrőzsáktartó és a kollektor összecsavarozásra kerül. 8 / 8a ábrák Húzza fel a szívócsonk elosztót az elszívóház zárólemezén lévő...
Page 84
10 ábra Az elszívó ezzel készen van és működésre képes. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 83 10.03.15 12:01...
Page 85
Kapcsolási rajz (400 V/50 Hz, 3 fázis) Működtetése A munkához viseljen védőszemüveget, zajvédő eszközt, munkavédelmi kesztyűt és erős munkaruhát! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 84 10.03.15 12:01...
Page 86
BEVEZETÉS Ez a porelszívó rendszer elsősorban közvetlenül a megmunkáló-gépből érkező fűrészpor és faforgácsok befogadására lett kifejlesztve. Ne használja szokásos értelemben vett porszívóként. FIGYELEM! A ventilátorházban nagy fordulatszámmal járó ventilátorszárnyak forognak, amelyek a port nagy sebességgel továbbítják, ezek levághatják az ujját, vagy bekaphatják a laza ruházatot, pl.
Page 87
KEZELÉSI UTASÍTÁS CSATLAKOZÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA Az elszívó rendszert a gyártó előre huzalozta. A feszültség és áramerősség értéket a kapcsolón és a motoron lévő táblákon találja. Vegye figyelembe ezeket, mielőtt az elszívó rendszert a hálózathoz csatlakoztatná. Csak kellően biztosított áramforrásokat használjon. BE NEM TARTÁSUK ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉST, TÜZET VAGY MOTORHIBÁT OKOZHAT.
Page 88
FIGYELMEZTETÉS: AZ ELSZÍVÓ RENDSZER AKARATLANUL VAGY TÉVEDÉSBŐL IS BEKAPCSOLHATÓ: EZÉRT SOHASE ENGEDJEN GYEREKEKET VAGY TÁJÉKOZATLAN EMBEREKET A BERENDEZÉS KÖZELÉBE. KÁBELCSATLAKOZÁS FIGYELMEZTETÉS: A villamos alkatrészeken és a kábelcsatlakozón csak szakképzett villanyszerelő végezhet bármilyen munkát. Magyarázat a vezetékek színeihez: Fekete = 1. fázis (L1) Kék = 3.
Page 89
A LEHETSÉGES HIBÁK ÉS EZEK OKAI: FIGYELEM: NE KÍSÉRELJE MEG AZ ELSZÍVÓ JAVÍTÁSÁT. EZ JELENTŐS VESZÉLYEKHEZ VEZETHET. PROBLÉMÁK ESETÉBEN HÚZZA KI A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓT. PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK JAVASOLT INTÉZKEDÉS Motor nem működik 01. Hibás kábel, dugaszoló, 01. Forduljon a kereskedőhöz vagy egy kapcsoló...
Page 90
és/vagy anyagokra vonatkozik, ki vannak zárva. Amennyiben probléma vagy hiányosság merül fel, első lépésként a Workers Best szerződéses kereskedőjével vegyük fel a kapcsolatot. A Workers Best kereskedő a legtöbb esetben már maga is képes a hiba vagy hiányosság elhárítására.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Elszívó berendezés WB 3000 ASA Saját felelősségünkre nyilatkozunk arról, hogy a jelen termék a következő szabványoknak és irányadó dokumentumoknak megfelel: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 és megfelel a következő irányelvek előírásainak: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG A termék velünk nem egyeztetett megváltoztatása esetén nyilatkozatunk érvényét veszíti.
ČESTITAMO NA KUPNJI UREĐAJA ZA USISAVANJE WORKERS BEST Prije stavljanja uređaja u pogon pročitajte sljedeće napomene za posluživanje. Postupajte u skladu sa sigurnosnim napucima navedenima u ovim uputama za posluživanje. OPIS PROIZVODA Tehnički podaci 01. mrežni kabel 02. sklopka za uklj./isklj.
Page 93
Propisna primjena Usisni uređaj služi za usisavanje iverja i prašine koji nastaju pri obradi drva ili obradi materijala sličnog drvu. Posebni sigurnosni napuci 1. Odmah isključite uređaj za usisavanje, ako se zablokira Važni sigurnosni napuci Prilikom korištenja Vašeg sustava za usisavanje postupajte u skladu sa sljedećim sigurnosnim napucima.
Page 94
• Ako aparat ne radi uredno, ako nedostaju dijelovi, ako je pao ili je oštećen, ako je stajao na otvorenom ili se navlažio, odmah ga dostavite najbližem servisu. • Mrežni utikač nemojte dirati mokrim rukama. • Ne stavljajte nikakve predmete u otvor za usisavanje i oslobodite ih od drugih stvari koje bi mogle da • umanje snagu usisavanja.
Page 95
OPĆI SIGURNOSNI NAPUCI 1. UPOZNAJTE SE S APARATOM Pročitajte i postupajte u skladu s napucima navedenima u uputama za posluživanje i na pločicama koje se nalaze na aparatu. Morate znati točne podatke o primjeni i radnom učinku aparata te morate biti upoznati s posebnim svojstvima aparata. 2.
Page 96
12. PAZITE NA SIGURAN STAV Za vrijeme rada uvijek pazite na ravnotežu. 13. PAŽLJIVO ODRŽAVAJTE SVOJE UREĐAJE Kako biste postigli najbolju moguću sigurnost i učinak, pazite na naoštrene i očišćene uređaje. 14. IZVUCITE MREŽNI UTIKAČ Prije održavanja, čišćenja ili zamjene dijelova, uređaj se mora isključiti iz izvora struje. 15.
Page 97
Slika 1 Počnite sa sastavljanjem tako da na donju stranu postolja montirate kotačiće. Vijci za kotače: 16 x vijak s poluokruglom glavom 6x10 mm plus podložak i matica Slika 2 Nakon montaže i osiguranja kotačića preokrenite postolje i postavite usisno kućište iznad četiri rupice na postolju. Slika 3 Nakon toga pričvrstite motorno postolje, motor i kućište za usisavanje s vijcima i prilozima na osnovnoj ploči.
Page 98
Slika 6 Sada na držače vrećice za prašinu pričvrstite kolektor. Provjerite da li je bočni otvor usmjeren prema usisnom kućištu. Vijci za kolektor: 6 x šestokutni 8x20 mm plus podložci Slika 7 Zatim na držač vrećice za prašinu pomoću predviđenih vijaka montirajte pričvrsni držač.
Page 99
Slika 10 Vaš aparat za usisavanje sada je gotov i spreman za korištenje 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 98 10.03.15 12:01...
Page 100
Spojna shema (400 V / 50 Hz, 3 faze) Stavljanje u pogon Kod radova treba nositi zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitne rukavice i čvrstu radnu odjeću! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 99 10.03.15 12:01...
Page 101
UVOD Ovaj sustav za usisavanje prašine posebno je razvijen za to da direktno sa stroja za obradu usisava drvenu prašinu i iverje. Nemojte ga upotrebljavati kao usisivač za prašinu u uobičajenom smislu. ATTENTION! U kućištu ventilatora nalazi se visokobrzinski propeler koji velikom brzinom transportira prašinu, međutim može odrezati prste ili zahvatiti odjevne predmete koji vise kao što su šalovi ..
UPUTE ZA RAD MREŽNI PRIKLJUČAK Vaš sustav za usisavanje prethodno je spojen kablovima od strane proizvođača. Podaci o voltaži i amperima navedeni su na pločici na sklopci i kućištu motora. Molimo da na ove podatke obratite pažnju prije nego što sustav za usisavanje priključite na mrežu. Koristite samo pravilno osigurane izvore struje.
Page 103
UPOZORENJE: SUSTAV ZA USISAVANJE MOŽE SE UKLJUČITI NENAMJERNO ILI GREŠKOM. STOGA NIKAD NEMOJTE PUŠTATI DJECU ILI NEISKUSNE OSOBE U BLIZINU APARATA. Priključak kabela UPOZORENJE: Svi radovi na električnim djelovima kao što je priključak kabela bi trebali biti sprovedeni od strane kvalificiranog električara. Objašnjenje boja kabela: Crna = faza 1 (L1) Plava = faza 3 (L3)
Page 104
MOGUĆE GREŠKE I UZROCI: UPOZORENJE: NEMOJTE POKUŠAVATI SAMI IZVRŠITI POPRAVKE NA UREĐAJU ZA USISAVANJE. TO MOŽE DOVESTI DO ZNATNIH OPASNOSTI. U SLUČAJU PROBLEMA UVIJEK IZVUCITE MREŽNI UTIKAČ IZ UTIČNICE. PROBLEM MOGUĆI UZROK PREPORUČENE MJERE Motor ne radi 01. Kvar na kablu, utikaču, 01.
Page 105
(prijatelj okoliša) GARANCIJA Workers Best jamči za ovaj proizvod jamstvo od 36 mjeseci pri namjenskoj uporabi od datuma kupnje (vidi pod točkom propisno korištenje). Ovo se jamstvo odnosi na sve greške u materijalu i proizvodnji. Ostali zahtjevi za odgovornošću bilo koje prirode, koja se izravno ili neizravno odnosi na osobe i/ili materijale su isključeni.
IZJAVA O SUKLADNOSTI Uređaj za usisavanje WB 3000 ASA Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 U skladu sa odredbama direktiva:...
Page 107
ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА УРЕДОТ ЗА ВШМУКУВАЊЕ WORKERS BEST Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Мрежен кабел Технички податоци 02. Прекинувач за вклучување/ Номинална...
Page 108
Предвидена употреба Уредот за вшмукување служи за вшмукување на деланки и прашина коишто настануваат при обработката на дрво и материјали слични на дрвото. Специфични безбедносни упатства Ако уредот за вшмукување се блокира, веднаш исклучете го. Важни безбедносни упатства Кога го користите системот за вшмукување, земете ги предвид долунаведените безбедносни...
Page 109
• Не користете го уредот ако кабелот, приклучокот или некои други делови се оштетени. • Ако уредот не функционира непречено, недостасуваат делови, се превртел, е ош- тетен, стоел на отворено или се натопил, веднаш однесете го на сервисирање. • Мрежниот приклучок не допирајте го со водени раце. • Не...
Page 110
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 1. ЗАПОЗНАЈТЕ СЕ СО НАЧИНОТ НА ФУНКЦИОНИРАЊЕ НА УРЕДОТ. Прочитајте ги и почитувајте ги упатствата во упатството за употреба и на знаковите коишто се закачени на уредот. Треба добро да бидете запознаени со начинот на користење и капацитетот на уредот, како и со неговите специфични карактеристики.
Page 111
13. ГРИЖЛИВО ОДРЖУВАЈТЕ ГИ ВАШИТЕ УРЕДИ Одржувајте ги уредите остри и чисти за да постигнете највисок степен на безбедност и капацитет. 14. ИЗВЛЕЧЕТЕ ГО МРЕЖНИОТ ПРИКЛУЧОК Пред да започнете со одржување, чистење или менување на деловите, уредот мора да биде исклучен од изворот на напојување. 15.
Page 112
Слика 1 Почнете со склопувањето така што ќе ги монтирате тркалата на долната страна на основната плоча. Шрафови за тркалата: 16 x полукружни шрафови 6x10 mm плус подлошки и навртки Слика 1 Слика 2 По монтажата и прицврстувањето на тркалата, свртете ја...
Page 113
Слика 6 Сега прицврстете го колекторот на држачите за вреќата за прашина. Уверете се дека страничниот отвор е насочен кон куќиштето на уредот за вшмукување. Шрафови за колекторот: 6 x шестоаголни 8x20 mm плус подлошки Слика 6 Слика 7 Слика 7 Држачот...
Page 114
Слика 10 Слика 10 Вашиот уред за вшмукување е комплетен и подготвен за употреба. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 113 10.03.15 12:01...
Page 115
Еднополна шема (400 V/50 Hz, 3 фази) Пуштање во работа За време на работа носете заштитни очила, заштита за уши, заштитни ракавици и соодветна работна облека! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 114 10.03.15 12:01...
Page 116
ВОВЕД Овој систем за вшмукување прашина е специјално наменет за преземање на прашината и деланките од дрвениот материјал директно од машината за об- работка. Не користете го како правосмукалка во буквална смисла. ВНИМАНИЕ! Куќиштето на вентилаторот има перки кои се движат со голема брзина...
Page 117
УПАТСТВО ЗА УПРАВУВАЊЕ МРЕЖЕН ПРИКЛУЧОК Системот за вшмукување е опремен со кабел од страна на производителот. Информациите за волтажата и амперажата ќе ги најдете на табличката на прекинувачот и на куќиштето на моторот. Земете ги предвид пред да го приклучите системот...
Page 118
ПР ЕДУПРЕДУВАЊЕ: СИСТЕМОТ ЗА ВШМУКУВАЊЕ МОЖЕ НЕПЛАНИРАНО ИЛИ СЛУЧАЈНО ДА СЕ ВКЛУЧИ: ЗАТОА НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ ИМ НА ДЕЦАТА ИЛИ НЕИСКУСНИТЕ ЛИЦА ДА БИДАТ ВО БЛИЗИНА НА УРЕДОТ КАБЕЛСКИ ПРИКЛУЧОК ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Сите работи поврзани со електричните делови и кабел скиот приклучок треба да ги врши квалификуван електричар. Објаснување...
Page 119
МОЖНИ ДЕФЕКТИ И ПРИЧИНИ: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ОБИДУВАЈТЕ СЕ САМИ ДА ВРШИТЕ ПОПРАВКИ НА УРЕДОТ ЗА ВШМУКУВАЊЕ. ТОА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ГОЛЕМА ОПАСНОСТ. СЕКОГАШ КОГА ИМАТЕ ПРОБЛЕМИ, ИЗВЛЕЧЕТЕ ГО МРЕЖНИОТ ПРИКЛУЧОК. ПРОБЛЕМ МОЖНИ ПРИЧИНИ ПРЕПОРАЧАНА МЕРКА Моторот не работи 01. Дефектен кабел, приклучок, 01.
Page 120
Да не се фрла во оган Зелен пункт ГАРАНЦИЈА Workers Best за овој производ дава гаранција од 36 месеци (за комерцијална/ службена употреба 12 месеци) од денот на купување. Оваа гаранција важи за грешки во материјалот и производствени грешки. Останатите барања за...
Page 121
ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Уред за вшмукување WB 3000 ASA Под сопствена одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следниве норми и нормативни документи: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Согласно одредбите на директивите: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Во...
SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU ODPYLACZA WORKERS BEST Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU Dane techniczne 01. Kabel zasilający 02. Włącznik/wyłącznik Moc znamionowa 1500 W 03. Obudowa odpylacza z silnikiem Napięcie znamionowe/częstotliwość...
Page 123
Przeznaczenie urządzenia Odpylacz służy do odsysania wiórów i pyłów powstających podczas obróbki drewna lub materiałów drewnopodobnych. Szczególne zasady bezpieczeństwa W przypadku zablokowania odpylacza natychmiast go wyłączyć. Ważne zasady bezpieczeństwa Podczas użytkowania systemu odpylania przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. UWAGA! Urządzenie nie nadaje się do odpylania pyłów niebezpiecznych. UWAGA! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania na sucho i nie wolno go używać...
Page 124
• Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, brakuje jakichkolwiek części, przewróciło się, uległo uszkodzeniu, stało na wolnym powietrzu lub zamokło, bezzwłocznie oddać urządzenie do kontroli w najbliższym punkcie serwisowym. • Nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękami. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach ssawnych i nie zbliżać do nich rzeczy, które mogą...
Page 125
OGÓLNE WSKAZÓKI BEZPIECZEŃSTWA 1. NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z URZĄDZENIEM. Należy przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek w niej zawartych, a także wskazówek na tabliczkach umieszczonych na urządzeniu. Należy dowiedzieć się, jak używać urządzenia i jaka jest jego wydajność oraz poznać specyfikę urządzenia.
Page 126
13. STARANNIE KONSERWOWAĆ URZĄDZENIA W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa i wydajności zadbać, by narzędzia były naostrzone i czyste. 14. WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia lub wymiany części należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 15. ZABEZPIECZYĆ PRZED PRZYPADKOWYM URUCHOMIENIEM Przed podłączeniem kabla upewnić...
Page 127
Rysunek 1 Montaż rozpocząć od zamocowania kółek od spodu płyty podstawy. Śruby do kółek: 16 śrub z łbem półkulistym. 6 x 10 mm plus podkładki i nakrętki. Rys. 1 Rysunek 2 Po zamontowaniu i zabezpieczeniu kółek odwrócić płytę podstawy i umieścić obudowę odpylacza nad czterema otworami w płycie podstawy.
Page 128
Rysunek 6 Przykręcić kolektor do mocowań worka na pył. Otwór boczny kolektora musi być skierowany w stronę obudowy odpylacza. Śruby do kolektora: 6 śrub z łbem sześciokątnym 8x20 mm plus podkładki. Rys. 6 Rysunek 7 Rys. 7 Przykręcić mocowanie worka filtracyjnego do kolektora. Rysunek 8/8a Rys.
Page 129
Rysunek 10 Rys. 10 Odpylacz jest zmontowany i gotowy do pracy. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 128 10.03.15 12:01...
Page 131
WSTĘP System odpylania został zaprojektowany specjalnie do odciągania pyłu drzewnego i wiórów drewnianych bezpośrednio z obrabiarek. Zabronione jest używanie systemu odpylania jako tradycyjnego odkurzacza. UWAGA! W obudowie dmuchawy porusza się z dużą prędkością wirnik, którego zadaniem jest szybki transport pyłu, ale może on również obciąć palce lub wciągnąć...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA SIECIOWEGO System odpylania został wstępnie okablowany przez producenta. Wartość napięcia w woltach i natężenia w amperach podano na tabliczce znajdującej się obok włącznika i na obudowie silnika. Przed podłączeniem systemu odpylania do sieci sprawdzić zgodność napięcia i natężenia prądu. Używać wyłącznie prawidłowo zabezpieczonych źródeł...
Page 133
OSTRZEŻENIE: ZE WZGLĘDU NA MOŻLIWOŚĆ NIEZAMIERZONEGO LUB PRZYPADKOWEGO WŁĄCZENIA SYSTEMU ODPYLANIA NIE POZWALAĆ DZIECIOMANI OSOBOM NIEDOŚWIADCZONYM NA ZBLIŻANIE SIĘ DO URZĄDZENIA. PRZYŁĄCZE KABLOWE OSTRZEŻENIE: Wszelkie prace przy elementach elektrycznych oraz przyłącze kablowe powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. Objaśnienie kolorów oznaczenia przewodów: czarny = faza 1 (L1) niebieski = faza 3 (L3) brązowy = faza 2 (L2)
Page 134
MOŻLIWE USTERKI I ICH PRZYCZYNY: OSTRZEŻENIE: ZABRONIONE JEST DOKONYWANIE SAMODZIELNYCH NAPRAW ODPYLACZA. MOŻE TO BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH ZAGROŻEŃ. W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA JAKICHKOLWIEK PROBLEMÓW WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA SIECIOWEGO. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZALECANE ROZWIĄZANIE Nie działa silnik 01. Uszkodzony kabel, wtyczka, 01.
Page 135
Nie wrzucać do ognia Zielony Punkt GWARANCJA Workers Best udziela na produkt 36-miesięcznej gwarancji od dnia zakupu (w przypadku stosowania do celów komercyjnych 12 miesięcy). Gwarancją są objęte wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Wyklucza się możliwość dochodzenia dalszych roszczeń dotyczących bezpośrednio lub pośrednio osób i/lub materiałów.
MULT NOROC ÎN ACHIZIŢIONAREA UNUIA DINTRE CELE MAI BUNE PRODUSE „WORKERS” – ASPIRATOR CU ŞI FĂRĂ UTILIZARE DE LICHIDE Vă rugăm să citiţi următoarele indicaţii de utilizare, înainte de a pune maşina în funcţiune. Respectaţi indicaţiile de siguranţă din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI Date tehnice: 01.
Page 138
Utilizarea conformă cu destinaţia Instalaţia de aspiraţie serveşte aspirării şpanului şi prafului, care rezultă la prelucrarea lemnului şi materialelor asemănătoare lemnului. Indicaţii speciale de siguranţă Deconectaţi imediat aspiratorul de la sursa de alimentare, chiar şi în cazul în care acesta se blochează Indicaţii importante de siguranţă...
Page 139
• Nu folosiţi aparatul atunci când cablul, ştecărul sau altă componentă este deteriorată. • Atunci când aparatul nu funcţionează în mod adecvat, atunci când lipsesc componente, când aparatul s-a stricat, este deteriorat sau a intrat în contact cu apa, duceţi-l de urgenţă...
Page 140
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ 1. FAMILIARIZAŢI-VĂ CU APARATUL. Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din indicaţiile de operare înscrise pe etichetele aplicate pe aparat. Acestea certifică atât modul de utilizare cât şi capacitatea aparatului şi vă familiarizează cu proprietăţile specifice ale acestuia. 2.
Page 141
12. PĂSTRAŢI O ŢINUTĂ SIGURĂ Păstraţi-vă în permanenţă echilibrul în timpul desfăşurării operaţiei. 13. ÎNTRETINEŢI CU GRIJĂ APARATUL Păstraţi aparatul ascuţit şi curat pentru a obţine cele mai bune condiţii de siguranţă şi performanţă. 14. SCOATEŢI DIN PRIZĂ CABLUL DE REŢEA Înaintea unei operaţii de întreţinere, curăţare sau înlocuire de componente, aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare cu curent.
Page 142
Figura 1 Începeţi cu asamblarea, montând rotiţele pe partea inferioară a suportului. Şuruburi pentru roţi: 16 x şuruburi cu cap semirotund 6x10 mm plus şurub şi piuliţă Figura 2 După montarea şi asigurarea roţilor, rotiţi suportul şi poziţionaţi compartimentul de absorbţie în cele patru orificii din suport.
Page 143
Figura 6 Consolidaţi acum colectorul, fixându-l pe suporturile sacului de praf. Asiguraţi-vă că orificiul lateral este poziţionat înspre compartimentul de absorbţie. Şuruburi pentru colector: 6 x cu cap hexagonal 8x20 mm plus şaibe Figura 7 Suportul sacului de filtrare trebuie asamblat prin înşurubare cu colectorul.
Page 144
Figura 10 Aspiratorul dumneavoastră este acum complet asamblat şi pregătit pentru punerea în funcţiune. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 143 10.03.15 12:01...
Page 145
Plan de conectare (400 V/50 Hz, 3 faze) Punerea în funcţiune În timpul desfăşurării operaţiilor, purtaţi ochelari de protecţie, cască de protecţie, mănuşi de protecţie şi hainele de lucru corespunzătoare! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 144 10.03.15 12:01...
Page 146
INTRODUCERE Acest sistem de aspirare a prafului este dezvoltat în mod special pentru preluarea rumeguşului şi a aşchiilor de pe maşinile aflate în funcţiune. Nu îl utilizaţi ca aspirator în sensul clasic. ATENŢIE! Compartimentul de rejecţie a aerului conţine o elice de viteză înaltă, care transportă...
Page 147
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CONECTAREA CABLULUI Sistemul de aspirare este prevăzut de către producător cu cablu. Numărul recomandat de amperi sau volţi îl găsiţi inscripţionat pe eticheta aplicată pe întrerupător şi pe carcasa motorului. Verificaţi înainte dacă sistemul de aspirare se conectează la reţea. Utilizaţi doar circuitul de curent asigurat în mod corect.
Page 148
AVERTISMENT: SIATEMUL DE ASPIRARE POATE FI PORNIT NEINTENŢIONAT SAU DIN GREŞEALĂ: DIN ACEASTĂ CAUZĂ, NU PEMINTEŢI ACCESUL COPIILOR SAU AL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ÎN APROPIEREA APARATULUI. RACORD CABLU ATENŢIE: Toate lucrările la piesele electrice, precum şi la racordul cablului trebuie efectuate de către un electrician calificat. Explicarea pentru culorile conductorilor: Negru = faza 1 (L1) Albastru = faza 3 (L3)
Page 149
POSIBILE DEFECŢIUNI ŞI CAUZELE CARE LE-AU PROVOCAT: AVERTISMENT: NU ÎNCERCAŢI SĂ EFECTUAŢI ÎN MOD INDIVIDUAL REPARAŢII LA SISTEMUL DE ASPIRARE. ACEST LUCRU POATE FI EXTREM DE PERICULOS. ÎN CAZUL UNOR PROBLEME, DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA CABLUL DE REŢEA. PROBLEMĂ POSIBILE CAUZE MĂSURI RECOMANDATE Motorul nu 01.
Page 150
Punct verde GARANŢIA Workers Best acordă pentru acest produs o garanţie de 36 de luni în condiţii de utilizare conformă cu destinaţia (consultaţi punctul Utilizarea conformă cu destinaţia) de la data cumpărării. Această garanţie acoperă toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea.
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Aspirator WB 3000 ASA Declarăm pe proprie răspundere că aceste produse corespund cu următoarele norme sau documente normative: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Conform prevederilor directivelor: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG În cazul unei modificări a produsului fără acordul nostru, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Page 152
SRDEČNE BLAHOŽELÁME KU KÚPE ODSÁVACIEHO ZARIADENIA OD FIRMY WORKERS BEST Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte nasledujúce pokyny pre obsluhu. Dodržiavajte prosím bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS VÝROBKU: 01. Sieťový kábel Technické údaje 02. Hlavný vypínač...
Page 153
Použitie v súlade s určením Odsávacia zariadenie slúži na odsávanie triesok a prachu, ktoré vznikajú pri spracovávaní dreva alebo materiálov podobných drevu. Špeciálne bezpečnostné pokyny 1. Ak sa odsávacie zariadenie zablokuje, hneď ho vypnite. Dôležité bezpečnostné pokyny Pri použití odsávacieho systému dbajte prosím na nasledujúce bezpečnostné pokyny POZOR! Tento prístroj nie je vhodný...
• Ak stroj nefunguje podľa predpisov, ak chýbajú nejaké častí, spadol, poškodil sa, stál vonku alebo namokol, ihneď ho odvezte do najbližšieho servisu. • Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. • Nestrkajte do odsávacích otvorov žiadne predmety a udržujte tieto bez iných vecí, ktoré...
Page 155
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1. OBOZNÁMTE SA S PRÍSTROJOM Prečítajte si a dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu a na štítkoch, ktoré sú na prístroji. Mali by ste sa vyznať nielen v používaní a výkonností stroja, ale mali by ste poznať aj jeho špeciálne vlastností. 2.
Page 156
12. DBAJTE NA STABILITU Počas prace dávajte pozor na vašu rovnováhu. 13. POZORNE STRÁŽTE VÁŠ STROJ Dávajte pozor na naostrenie a vyčistenie stroja, aby sa dosiahla maximálna bezpečnosť a výkon. 14. VYTIAHNITE ELEKTRICKÚ ZÁSTRČKU Pred údržbou alebo výmenou častí musíte stroj vypnúť z prívodu elektrického prúdu. 15.
Page 157
Obrázok 1 Pri montáži začnite tým, že na spodnú stranu základnej dosky namontujete kolieska. Skrutky pre kolesá: 16 x polkruhová skrutka 6x10 mm plus príložka a matica Obrázok 2 Po namontovaní a zabezpečení koliesok pretočte spodnú základnú dosku a teleso odsávacieho zariadenia umiestnite nad štyri otvory v základnej doske.
Page 158
Obrázok 6 Teraz upevnite kolektor na držiaky určené na vrecko na prach. Uistite sa, že bočný otvor je nasmerovaný k telesu odsávacieho zariadenia. Skrutky pre kolektor: 6 x šesťhran 8x20 mm plus príložky Obrázok 7 Držiak vreca na prach sa súčasne zoskrutkujte s kolektorom. Obrázok 8/8a Teraz prestrčte nasávací...
Page 159
Obrázok 10 Vaše odsávacie zariadenie je teraz hotové a pripravené na použitie. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 158 10.03.15 12:01...
Page 160
Schéma zapojenia (400 V/50Hz, 3-fázy) Uvedenie do prevádzky Pri práci zásadne noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, ochranné okuliare a pevné pracovné oblečenie! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 159 10.03.15 12:01...
Page 161
ÚVOD Tento systém vysávania je špeciálne vyvinutý na to, aby zachytával drevný prach a hobliny priamo z obrábacieho stroja. Nepoužívajte ho ako vysávač v obvyklom zmysle. POZOR! Teleso ventilátora obsahuje vysokorýchlostný rotor ventilátora, ktorý transportuje prach vysokou rýchlosťou, a preto môže odtrhnúť prsty alebo zachytiť...
NÁVOD NA OBSLUHU PRIPOJENIE K SIETI Váš odsávací systém je už prepojený káblami od výrobcu. Počet voltov a ampérov nájdete na štítku a na telese motora. Vezmite ich na vedomie ešte pred tým, ako odsávací systém pripojíte k sieti. Používajte len správne zabezpečené zdroje el. energie. NEDODRŽANIE MÔŽE MAŤ...
Page 163
VAROVANIE: ODSÁVACÍ SYSTÉM SA NESMIE NEÚMYSELNE ALEBO CHYBNE ZAPÍNAŤ: PRETO NIKDY NENECHÁVAJTE DETI A NESKÚSENÉ OSOBY V BLÍZKOSTI PRÍSTROJA. KÁBLOVÁ PRÍPOJKA VÝSTRAHA: Všetky práce na elektrických častiach, ako aj káblovú prípojku by mal uskutočniť kvalifikovaný elektrikár. Vysvetlenie farieb vodiča: Čierna = fáza 1 (L1) Modrá...
Page 164
MOŽNÉ CHYBY A ICH PRÍČINY: UPOZORNENIE: NEPOKÚŠAJTE SA SAMI VYKONÁVAŤ OPRAVY NA ODSÁVANÍ. TOTO MÔŽE VIESŤ K ZÁVAŽNÝM NEBEZPEČENSTVÁM. PRI PROBLÉMOCH VŽDY VYTIAHNITE SIEŤOVÚ ZÁSTRČKU. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ OPATRENIA Motor nebeží 01. Chybný kábel, zástrčka, spínač 01. Obráťte sa na Vášho obchodníka a/alebo motor.
Page 165
Zelený bod ZÁRUKA Spoločnosť Workers Best poskytuje na tento výrobok pri jeho používaní v súlade s určením (pozri bod Použitie v súlade s určením) záruku 36 mesiacov od dátumu kúpy. Táto záruka platí pre všetky vzniknuté výrobné a materiálové chyby. Ďalšie záručné...
VYHLÁSENIE O ZHODE Odsávacie zariadenie WB 3000 ASA Vyhlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že tieto výrobky spĺňajú nasledujúce normy alebo normatívne dokumenty: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Podľa ustanovení smerníc: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG V prípade zmeny produktu, ktorá nebola nami schválená, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Page 167
ČESTITAMO NA KUPOVINI WORKERS BEST UREÐAJA ZA USISAVANJE Molimo pre upotrebe pročitajte sledeća uputstva za upotrebu. Molimo obratite pažnju na sigurnosna uputstva u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabl Tehnički podaci 02. Prekidač za uključivanje/isključivanje Nominalna snaga 1500 WATT 03.
Page 168
Propisna upotreba Uređaj za usisavanje služi za usisavanje opiljaka i prašine, koji nastaju prilikom obrade drveta ili drvetu sličnim materijalima. Specijalne sigurnosne napomene Smesta isključite uređaj za usisavanje kada blokira. Važne sigurnosne napomene Molimo obratite pažnju na sledeće sigurnosne napomene prilikom korišćenja Vašeg sistema za usisavanje.
Page 169
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvor za usisavanje i oslobodite ih od drugih stvari koje bi mogle da umanje snagu usisavanja. • Pazite na to, da kosa, slobodni delovi odeće ili Vi sami ne dolazite u otvore odnosno u dodir sa pokretnim delovima uređaja.
Page 170
OPŠTE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. UPOZNAJTE UREĐAJ. Pročitajte i sledite napomene u uputstvu za upotrebu i na pločicama, koje se nalaze na uređaju. Trebate biti upoznati o primeni i proceni učinka kao i o specifičnim karakteristikama uređaja. 2. UZEMLJENJE UREĐAJA Ovaj uređaj je opremljen sa 4-pinskim kablom. On treba biti priključen samo na uzemljenu utičnicu.
Page 171
13. PAŽLJIVO ODRŽAVAJTE VAŠ UREĐAJE Pazite na naoštrene i očišćene uređaje kako bi održali najbolju moguću sigurnost i učinak. 14. IZVUCITE MREŽNI UTIKAČ Pre održavanja, čišćenja ili zamene delova mora se uređaj isključiti iz izvora napajanja. 15. IZBEGAVANJE NEHOTIČNOG POKRETANJA Uverite se da je prekidač...
Page 172
Slika 1 Počnite sa sastavljanjem, tako da na donjoj strani osnovne ploče montirate točkove. Zavrtnji za točkove: 16 x zavrtnjeva sa poluokruglom glavom 6x10 mm plus podloška i navrtka Slika 1 Slika 2 Nakon montiranja i osiguravanja točkova okrenite osnovnu ploču i postavite kućište za usisavanje preko četiri rupe u osnovnoj ploči.
Page 173
Slika 6 Pričvrstite sada kolektor na držače prašine. Uverite se, da li je bočni otvor usmeren na kućište za usisavanje. Zavrtnji za kolektor: 6 x šestougaoni 8x20 mm plus podloške Slika 6 Slika 7 Slika 7 Držač filtera se navija zajedno sa kolektorom. Slika 8/8a Slika 8a Sada umetnite usisni razvodnik preko usisnih...
Page 174
Slika 10 Slika 9 Vaše usisavanje je sada gotovo i spremno za upotrebu. 3000 ASA 1188909 BDA 3000 ASA.indd 173 10.03.15 12:01...
Page 175
Plan prekidača (400 V/50 Hz, 3 fazni) Puštanje u rad Pri radu u principu nositi zaštitne naočare, štitnike za uši, rukavice i čvrsto radno odelo! 1188909 BDA 3000 ASA.indd 174 10.03.15 12:01...
Page 176
UVOD Ovaj sistem usisavanja prašine je specijalno razvijen, da drvenu prašinu i drvene opiljke direktno prima iz mašine za preradu. Ne koristite ga kao usisivač u uobičajenom smislu. PAŽNJA! Kućište ventilatora sadrži krilo velike brzine, koje transportuje prašinu sa velikom brzinom, pri tome može iseći prste ili zahvatiti delove odeće kao što je marama.
Page 177
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MREŽNI PRIKLJUČAK Vaš sistem usisavanja je prethodno ožičen od strane proizvođača. Voltažu i amperažu naći ćete na pločici na prekidaču i na kućištu motora. Molimo obratite pažnju na to pre nego što priključite sistem usisavanja na mrežu. Koristite samo pravilno osiguran izvor struje.
Page 178
UPOZORENJE: SISTEM USISAVANJA MOŽE BITI SLUČAJNO ILI GREŠKOM UKLJUČEN:ZATO NIKADA NE DOPUSTITE DECI ILI NESTRUČNIM LICIMA DA PRIÐU BLIZU UREÐAJA. PRIKLJUČAK KABLA UPOZORENJE: Svi radovi na električnim delovima kao što je priključak kabla bi trebali biti sprovedeni od strane kvalifikovanog električara. Objašnjenje boja kablova: Crna = faza 1 (L1) Plava = faza 3 (L3)
Page 179
MOGUĆE GREŠKE I UZROCI: UPOZORENJE: NE POKUŠAVAJTE VRŠITI SAMI POPRAVKE NA USISAVANJU. OVO MOŽE DOVESTI DO OZBILJNE OPASNOSTI. KOD PROBLEMA UVEK IZVUCITE MREŽNI UTIKAČ. PROBLEM MOGUĆI UZROCI PREPORUČENE MERE Motor ne radi 01. Pokvaren kabl, utikač, utičnica 01. Obratite se vašem prodavaču ili i/ili motor.
Page 180
Vyskytne-li se problém nebo závada, spojte se prosím vždy nejprve s Vaším smluvním prodejcem firmy Workers Best. Váš smluvní prodejce firmy Workers Best může problém nebo závadu odstranit většinou přímo. Oprava nebo výměna součástí nemá za následek prodloužení původní záruční lhůty.
IZJAVA O KONFORMITETU Uređaj za usisavanje WB 3000 ASA Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006 EN60335-2-69:2003+A1:2004 EN50366-1:2003+A1:2004 EN55014-1:2006 EN55014-2 :1997+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Podle ustanovení směrnic: 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG V případě...
Page 182
Wir gewähren auf Workers Best Artikel 36 Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1188909 BDA 3000 ASA.indd 181 10.03.15 12:01...
Page 183
We provide 36 month guarantee on Workers Best artikel under the warranty conditions. Ne ju dhurojmë Produkt i Workers Best Garancion 36 mujor Sipas provizioneve të garancionit Ние обезпечаваме за продуктите на Workers Best гаранция от 36 месеца според гаранционните условия.
Page 184
Acordăm pentru articolul Workers Best 36 luni garanţie cf. prevederilor de garanţie. Na výrobky Workers Best poskytujeme záruku 36 mesiacov podľa záručných podmienok. Prema odredbama o garanciji na Workers Best artikle dajemo garanciju od 36 meseca Опис на производот: Арт. бр.: Nazwa artykułu:...
Need help?
Do you have a question about the WB 3000 ASA and is the answer not in the manual?
Questions and answers