toscano vigilec zero V1Z User Manual

toscano vigilec zero V1Z User Manual

Simplex control and protection panel up to 18a, 230 or 400 vac, multicontrol
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Módulo de Control
  • Mensajes de Inicio
  • Montaje
  • Conexionado
  • Control Externo
  • Protecciones
  • Ajustes
  • Características Técnicas
  • Module de Contrôle Et Protection
  • Consultation des Paramètres Enregistrés
  • Fixation du Coffret
  • Raccordements Électriques
  • Commande Externe
  • Protection Thermique du Moteur
  • Réglage des Seuils D'intensité
  • Caractéristiques Techniques
  • Steuermodul
  • Startmeldungen
  • Montage
  • Anschluss
  • Externe Steuerung
  • Schützen
  • Einstellungen
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages

Available languages

V1Z
ZERO
ZERO
TZ1
TZ1
I. min
I. min
I. max
I. max
1
1
1
1
N1B
N1B
L1
L1
L2
L2
L3
L3
L
L
N
N
Distribuido por Adajusa
ZERO
ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario
Cuadro digital de control y protección de 1 bomba hasta
restart
restart
18A, 230 o 400 VAC, multi control
ENGLISH ( EN ) User manual
Simplex control and protection panel up to 18A, 230 or
400 VAC, multicontrol
FRANÇAIS ( FR ) Guide d'utilisation
Coffret digital de commande et protection pour 1 pompe
jusqu'à 18 A, 230 V ou 400 V AC, multi-contrôle
DEUTSCH ( DE ) Bedienungsanleitung
Simplex Steuer- und Schutzbedienfeld bis zu 18A, 230
oder 400 VAC, Multicontrol
Ed. 5.20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the vigilec zero V1Z and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for toscano vigilec zero V1Z

  • Page 1 Distribuido por Adajusa ZERO Ed. 5.20 ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario Cuadro digital de control y protección de 1 bomba hasta ZERO ZERO I. min I. min I. max I. max restart restart 18A, 230 o 400 VAC, multi control ENGLISH ( EN ) User manual Simplex control and protection panel up to 18A, 230 or 400 VAC, multicontrol...
  • Page 2: Table Of Contents

    Distribuido por Adajusa CONTENIDO / CONTENT ESPAÑOL (ES) 1. MÓDULO DE CONTROL ..................2 2. MENSAJES DE INICIO ..................3 3. MONTAJE ......................4 4. CONEXIONADO ....................5 5. CONTROL EXTERNO ..................8 6. PROTECCIONES ....................9 7. AJUSTES ......................11 8.
  • Page 3 Distribuido por Adajusa SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS FRANÇAIS (FR) 1. MODULE DE CONTRÔLE ET PROTECTION ............26 2. CONSULTATION DES PARAMÈTRES ENREGISTRÉS ........27 3. FIXATION DU COFFRET ..................28 4. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..............29 5. COMMANDE EXTERNE ..................32 6. PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR ............33 7.
  • Page 4 ADVERTENCIA: Si el equipo se usa o modifica fuera de lo especificado por el fabricante, Toscano se exime de toda responsabilidad por uso inadecuado. El interior del equipo sólo debe ser manipulado por personal de nuestro servicio técnico.
  • Page 5 AVERTISSEMENT: Une protection supplémentaire du moteur de la pompe peut être ajoutée si nécessaire dans l’installation. AVERTISSEMENT: Si l’équipement est utilisé ou modifié en dehors des spécifications du fabricant, Toscano décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. L’intérieur de l’équipement ne doit être manipulé que par le personnel de notre service technique. WARNUNG ACHTUNG! Vor jeder Einstellung ist es erforderlich, den Motor an das Gerät anzuschließen, um unerwartete...
  • Page 6: Módulo De Control

    Distribuido por Adajusa 1. MÓDULO DE CONTROL ZERO (RESET) (RESET) MANU AUTO MANU I.min I.max restart Marcha forzada (modo manual) Bomba no protegida Partes del módulo de control 1. Display 2. Presencia tensión 3. Comunicación infrarrojo (Pumpcheck) 4. Bomba en marcha 5.
  • Page 7: Mensajes De Inicio

    Distribuido por Adajusa 2. MENSAJES DE INICIO Los siguientes mensajes se mostrarán en el display digital cuando el selector lateral cambie de la posición 0 a la posición AUTO siempre y cuando el equipo esté correctamente alimentado. El mensaje de “Tiempo de inhibición” , | | solo se mostrará...
  • Page 8: Montaje

    Distribuido por Adajusa 3. MONTAJE Fijación mural 135 mm Fijación mediante patas Tornillos para sujeción de pata a armario Armario (posterior) Pata de fijación Tornillo para sujeción de pata a pared...
  • Page 9: Conexionado

    Distribuido por Adajusa 4. CONEXIONADO Conexionado de fuerza ● Monofásico 230V X X X Nota: Condensador de arranque integrado en la bomba L N C Nota: Condensador de arranque separado de la bomba (interior cuadro) ● Trifásico 230V o 400V W X X W X X Alimentacion...
  • Page 10 Distribuido por Adajusa Chequeo del sentido de giro W X X W X X Invertir el cable Control de nivel ● No usado 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ● ● 2 sondas 1 sonda + tiempo de rearme 1 Sondas + Tiempo de rearme 2 Sondas PE 1 2...
  • Page 11 Distribuido por Adajusa PE 1 2 ● Sonda adicional para depósito aislante Si el depósito es de material aislante hay que añadir una sonda adicional en el fondo conectada a tierra (PE). ● ● Sin sondas + tiempo Detector de flujo + tiempo de rearme de rearme PE 1 2 En este modo de trabajo es...
  • Page 12: Control Externo

    Distribuido por Adajusa 5. CONTROL EXTERNO ● ● No usado Presostato PE 1 2 EXT. ON/OFF ● ● Control externo con Boya tensión 6...24 VAC/DC max. PE 1 2 EXT. ON/OFF EXT. ON/OFF Programador de riego...
  • Page 13: Protecciones

    Distribuido por Adajusa EVEL ALARM 6. PROTECCIONES Sobrecarga (Imax) Imax. Intensidad a la que salta la protección de sobrecarga (ajustable de 0.6 a 25 Amperios según modelo). El tiempo de salto por sobrecarga es de 7 segundos. Imin. EVEL ALARM 0uL 21.
  • Page 14 Distribuido por Adajusa Fallo de fase (bombas trifásicas) En una instalación trifásica, cuando se produce una falta una de las fases en la alimentación del equipo o en la salida del motor, se produce un fallo por falta o pérdida de fase.
  • Page 15: Ajustes

    I.min I.max restart Distribuido por Adajusa 7. AJUSTES I.min I.max restart Antes de ajustar I.min I.max I.min restart I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart Ajuste de sobrecarga (Imax) I.min I.max restart I.min I.max restart 5. 0 5.
  • Page 16: Características Técnicas

    Distribuido por Adajusa 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación 230 V AC o 400 V AC (según modelo) / -20%...+30% / 50/60Hz Rango de intensidad motor 0,5…..18 A / AC3 Protecciones Bajacarga, sobrecarga, fallo de fases y sobretensión Control de nivel Dos sondas, una sonda temporizada, sin sondas ó...
  • Page 17 Distribuido por Adajusa NOTAS...
  • Page 18: Control Module

    Distribuido por Adajusa 1. CONTROL MODULE ZERO (RESET) (RESET) MANU AUTO MANU I.min I.max restart Forced start (manual mode) Pump not protected Control module layout 1. Display 2. Power on 3. Infrared communication (Pumpcheck) 4. Pump running 5. Underload 6. Overload / phase loss 7.
  • Page 19: Getting Started

    Distribuido por Adajusa 2. GETTING STARTED The following messages will be shown on the display when the side selector changes from the 0 position to the AUTO position as long as the equipment is correctly powered. The message “Inhibition time” , | |will only be displayed when the fl ow switch 1nh 15 option is activated (see page 19).
  • Page 20: Mounting

    Distribuido por Adajusa 3. MOUNTING Wall mounting 135 mm Brackets mounting Bracket screws to box Box (backside) Bracket Bracket screws to wall...
  • Page 21: Connections

    Distribuido por Adajusa 4. CONNECTIONS Power connections ● Single-Phase 230V X X X Note: Starting capacitor integrated in the pump L N C Note: Starter capacitor separate from the pump (inside panel) ● Three-Phase 230V or 400V W X X W X X Power connections Pump connections...
  • Page 22 Distribuido por Adajusa Check the direction of rotation W X X W X X Reverse the cable Level control ● Not used 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ● ● 2 probes 1 probe + restart time 1 Sondas + Tiempo de rearme 2 Sondas PE 1 2...
  • Page 23 Distribuido por Adajusa PE 1 2 ● Additional level probe for insulated tank If the tank is made of insulating material, an additional probe must be added and connected to the ground terminal (PE). ● ● No probes + restart Flow switch + restart time time PE 1 2...
  • Page 24: External Control

    Distribuido por Adajusa 5. EXTERNAL CONTROL ● ● Not used Pressure switch PE 1 2 EXT. ON/OFF ● ● Powered external control Float switch 6...24 VAC/DC max. PE 1 2 EXT. ON/OFF EXT. ON/OFF Irrigation programmer...
  • Page 25: Protections

    Distribuido por Adajusa LEVEL ALARM 6. PROTECTIONS Overload (Imax.) Imax. Intensity at which overload protection skips (adjustable from 0.6 to 25 Amps depending on model). The jump time due to overload is 7 seconds. Imin. LEVEL ALARM OvL 21. 2 Imax.
  • Page 26 Distribuido por Adajusa Phase loss (three-phase pumps) In a three-phase installation, when one of the phases is interrupted or missing, in the supply of the equipment or in the output to the pump, a failure due to lack or loss of phase occurs.
  • Page 27: Settings

    I.min I.max restart Distribuido por Adajusa 7. SETTINGS I.min I.max restart Before set I.min I.max I.min restart I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart Overload setting (Imax) I.min I.max restart I.min I.max restart 5. 0 5. 5 ESET) (RESET) (RESET)
  • Page 28: Technical Specifications

    Distribuido por Adajusa 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Supply Voltage 230 V AC or 400 V AC (depending on model) / -20%...+30% / 50/60Hz Motor current range 0,5…..18 A / AC3 Protections Underload, overload, phase failure and over-voltage Level control Two probes, timed probe, no probes or flow switch Inhibition time (flow detector) Selectable in 15, 30, 60, or 90 seconds Underload setting...
  • Page 29 Distribuido por Adajusa NOTES...
  • Page 30: Module De Contrôle Et Protection

    Distribuido por Adajusa 1. MODULE DE CONTRÔLE ET PROTECTION ZERO (RESET) (RESET) MANU AUTO MANU I.min I.max restart Marche forcée (mode manuel) Pompe non protegée Descriptif façade 1. Affi cheur 2. Présence tension 3. Communication infrarouge (Pumpcheck) 4. Pompe en marche 5.
  • Page 31: Consultation Des Paramètres Enregistrés

    Distribuido por Adajusa 2. CONSULTATION DES PARAMÈTRES ENREGISTRÉS Une fois l’appareil mis sous tension, faire basculer le bouton tournant latéral de la position ARRÊT (0) vers la position AUTO pour faire défi ler les diffférents paramètres enregistrés. Le message du “Temps d’amorçage palette fl uxostat” | | s’affi che seulement 1nh 15 lorsque la détection de manque d’eau se fait par contrôleur de débit (fl uxostat).
  • Page 32: Fixation Du Coffret

    Distribuido por Adajusa 3. FIXATION DU COFFRET Fixation murale 135 mm Fixation avec pattes Vis de fixation patte / coffret Coffret (vue arrière) Patte de fixation Vis de fixation patte / mur...
  • Page 33: Raccordements Électriques

    Distribuido por Adajusa 4. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Raccordements de puissance ● Monophasé 230V X X X Note: Condensateur de démarrage intégré dans la pompe L N C Note: Condensateur de démarrage séparé de la pompe (intérieur coffret) ● Triphasé 230V ou 400V W X X W X X Raccordement...
  • Page 34 Distribuido por Adajusa Vérifi cation du sens de rotation moteur W X X W X X Inverser le câble Contrôle de niveau ● Non utilisé 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ● ● 2 sondes 1 sonde + temps de réarmement 1 Sondas + Tiempo de rearme 2 Sondas PE 1 2...
  • Page 35 Distribuido por Adajusa PE 1 2 ● Sonde supplémentaire pour réservoir isolant Tirer une sonde supplémentaire, dite de référence, raccordée à la terre, lorsque le réservoir est isolant (PE). ● ● Sans sondes + temps Fluxostat + temps de réarmement de réarmement PE 1 2 Il est impératif de régler...
  • Page 36: Commande Externe

    Distribuido por Adajusa 5. COMMANDE EXTERNE ● ● Non utilisée Pressostat (contact sec) PE 1 2 EXT. ON/OFF ● ● Commande externe sous Flotteur (contact sec) tension 6...24 VAC/DC max. PE 1 2 EXT. ON/OFF EXT. ON/OFF Programmateur d’arrosage...
  • Page 37: Protection Thermique Du Moteur

    Distribuido por Adajusa LEVEL ALARM 6. PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR Surcharge moteur (Imax.) Imax. Intensité à laquelle la protection de surcharge moteur se déclenche (réglable de 0,6 à 25 ampères selon le modèle). Le temps de disjonction est de 7 secondes au bout duquel la pompe s’arrête et le voyant rouge s’allume.
  • Page 38 Distribuido por Adajusa Manque de phase (pompes triphasées seulement) Dans un réseau d’alimentation triphasé, lors d’interruption de phase au niveau de l’alimentation principale ou de la sortie vers le moteur, une défaillance due à un manque ou une perte de phase se produit. L’appareil détecte alors le problème et affiche le message suivant | PxA ERR Le réglage de la protection de sous-charge moteur (Imin.) sur la position «OFF»...
  • Page 39: Réglage Des Seuils D'intensité

    I.min I.max restart Distribuido por Adajusa 7. RÉGLAGE DES SEUILS D’INTENSITÉ I.min I.max restart Avant de régler I.min I.max I.min restart I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart Réglage du seuil de surcharge moteur (Imax) I.min I.max restart I.min...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Distribuido por Adajusa 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d’alimentation 230 V AC ou 400 V AC (suivant modèle) / -20%...+30% / 50/60Hz Plage d’intensité moteur 0,5…..18 A / AC3 Protections Sous-charge, surcharge, manque de phase et surtension Contrôle de niveau Deux sondes, une sonde temporisée, sans sondes ou fluxostat Temps d’amorçage (fluxostat) Sélectionnable à15, 30, 60 ou 90 secondes Réglage seuil de sous-charge...
  • Page 41 Distribuido por Adajusa NOTES...
  • Page 42: Steuermodul

    Distribuido por Adajusa 1. STEUERMODUL ZERO (RESET) (RESET) MANU AUTO MANU I.min I.max restart Gewaltmarsh (Handbetrieb) Pumpe nicht geschützt Steuermodul-Layout 1. Display 2. Spannung liegt an 3. Infrarot-Kommunikation (Pumpcheck) 4. Pumpe liegt an 5. Unterlast 6. Überlast / Phasenausfall 7. Niedriges Niveau (blinkt während des Re-startzeit) 8.
  • Page 43: Startmeldungen

    Distribuido por Adajusa 2. STARTMELDUNGEN Die folgenden Meldungen werden auf dem Display angezeigt, wenn der Wahlschalter von der Stellung 0 in die Stellung AUTO wechselt, solange das Gerät korrekt mit Strom versorgt wird. Die Meldung “Hemmzeit” | | wird nur angezeigt, wenn die Option 1nh 15 Durchfl ussschalter aktiviert ist (siehe Seite 43).
  • Page 44: Montage

    Distribuido por Adajusa 3. MONTAGE Wandmontage 135 mm Montageklammern Halterungsschrauben an der Gehäuse Gehäuse (Rückseite) Halterung Halterungsschrauben an der Wand...
  • Page 45: Anschluss

    Distribuido por Adajusa 4. ANSCHLUSS Stromanschlüsse ● Einphasige 230V X X X Note: In die Pumpe integrierter Anlaufkondensator L N C Note: Anlasser-Kondensator getrennt von der Pumpe (im schaltkasten) ● Dreiphase 230 oder 400V W X X W X X Pumpenanschlüsse Stromanschlüsse...
  • Page 46 Distribuido por Adajusa Drehrichtung prüfen W X X W X X Das Kabel umdrehen Niveausteuerung ● Nicht verwendet 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ● ● 2 Elektroden 1 Elektrode + Rückstellzeit 1 Sondas + Tiempo de rearme 2 Sondas PE 1 2 PE 1 2...
  • Page 47 Distribuido por Adajusa PE 1 2 ● Zusätzliche Niveauelektrode für isolierten Tank Wenn der Tank aus isolierendem Material besteht, muss eine zusätzliche Elektrode hinzugefügt und an die Erdungsklemme (PE) angeschlossen werden. ● ● Ohne Elektroden + Durchflussschalter + Rückstellzeit Rückstellzeit PE 1 2 dieser Arbeitsweise...
  • Page 48: Externe Steuerung

    Distribuido por Adajusa 5. EXTERNE STEUERUNG ● ● Nicht verwendet Druckschalter PE 1 2 EXT. ON/OFF ● ● Externe Steuerung mit Niveau Schwimmerschalter Spannungsversorgung Max. 6...24 VAC/DC PE 1 2 EXT. ON/OFF EXT. ON/OFF Bewässerungssteuerung...
  • Page 49: Schützen

    Distribuido por Adajusa LEVEL ALARM 6. SCHÜTZEN Überlast (Imax.) Imax. Intensität, bei der der Überlastschutz überspringt (einstellbar von 0,6 bis 25 A, je nach Modell). Die Sprungzeit durch Überlastung beträgt 7 Sekunden. Imin. LEVEL ALARM OvL 21. 2 Imax. C.TR Unterlastschutz (Imin.) Imin.
  • Page 50 Distribuido por Adajusa Phasenausfall (Dreiphasige Pumpen) In einer dreiphasigen Installation eine der Phasen unterbrochen ist oder fehlt, tritt bei der Stromversorgung des Geräts oder bei der Ausgabe an die Pumpe ein Fehler aufgrund fehlender oder fehlender Phase auf. Das Gerät erkennt das Problem und zeigt den Fehler | | an.
  • Page 51: Einstellungen

    I.min I.max restart Distribuido por Adajusa 7. EINSTELLUNGEN I.min I.max restart Vor der Einstellung I.min I.max I.min restart I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart I.min I.max restart Überlast Einstellung (Imax) I.min I.max restart I.min I.max restart 5. 0 5.
  • Page 52: Technische Daten

    Distribuido por Adajusa 8. TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 V AC o 400 V AC (je nach model) / -20%...+30% / 50/60Hz Maximaler Pumpenstrom 0,5…..18 A / AC3 Schützen Unterlast, Überlast, Phasenausfall und Überspannung Niveausteuerung Zwei Elektroden, Eine zeitgesteuerte Elektrode, Ohne Elektroden oder Durchflussschalter Hemmzeit Wählbar in 15, 30, 60 oder 90 Sekunden...
  • Page 53 Distribuido por Adajusa ANMERKUNGEN...
  • Page 54 Distribuido por Adajusa...
  • Page 55 Distribuido por Adajusa...
  • Page 56 Distribuido por Adajusa...
  • Page 57 Distribuido por Adajusa...
  • Page 58 Distribuido por Adajusa...
  • Page 59 Distribuido por Adajusa...
  • Page 60 Distribuido por Adajusa Toscano Línea Electrónica, S.L. Av. A-92, Km. 6,5 - 41500 - Alcalá de Guadaíra - SEVILLA - SPAIN (+34) 954 999 900 - www.toscano.es - info@toscano.es...

Table of Contents