Navigator PIT BOSS PB150PPS Owner's Manual

Navigator PIT BOSS PB150PPS Owner's Manual

Wood pellet grill & smoker
Table of Contents
  • Français

    • Pièces Et Spécifications
    • Installation des Poignées Latérales
    • Instructions D'assemblage
    • Préparation de L'assemblage
    • Assemblage de la Poignée du Couvercle
    • Installation des Composants du Diffuseur de Chaleur
    • Montage des Pieds Sur Le Gril
    • Installation des Composants de Cuisson
    • Montage du Support du Cordon D'alimentation
    • Accrochage du Seau À Graisse
    • Connexion À Une Source D'alimentation
    • Installation du Cordon D'alimentation
    • Environnement du Gril
    • Mode D'emploi
    • Plages de Températures du Gril
    • Présentation des Sondes
    • Comprendre Le Tableau de Commande
    • Première Utilisation - Brûlage du Gril
    • Procédure D'amorce de la Trémie
    • Procédure de Démarrage Automatique
    • Arrêt de Votre Gril
    • Procédure de Démarrage Manuel
    • Entretien Et Maintenance
    • Conseils Et Techniques
    • Dépannage
    • Schéma du Câblage Électrique
    • Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Información de Seguridad
  • Español

    • Piezas y Especificaciones
    • Instrucciones de Montaje
    • Montaje de las Asas Laterales
    • Preparación del Montaje
    • Instalación de Los Componentes de la Parrilla
    • Montaje de las Patas en la Barbacoa
    • Montaje del Asa de la Tapa
    • Instalación de Los Componentes de Cocina
    • Instalación del Cable de Alimentación
    • Montaje del Soporte del Cable de Alimentación
    • Conexión a una Fuente de Alimentación
    • Sujeción del Recipiente para la Grasa
    • Entorno de la Barbacoa
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Descripción de las Sondas
    • Intervalos de Temperatura de la Barbacoa
    • Descripción del Tablero de Control
    • Primer Uso: Quemar la Parrilla
    • Procedimiento de Arranque Automático
    • Procedimiento de Cebado de la Tolva
    • Apagar la Barbacoa
    • Procedimiento de Arranque Manual
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Consejos y Técnicas
    • Resolución de Problemas
    • Diagrama de Cableado Eléctrico
    • Piezas de Repuesto
    • Garantía
  • Deutsch

    • Teile und Spezifikationen
    • Montage der
    • Montageanleitung
    • Montagevorbereitung
    • Montage der Beine am Grill
    • Montage der Einzelnen Bratrostteile
    • Montage des Deckelhalters
    • Montage der Garkomponenten
    • Montage der Netzkabelhalterung
    • Anbringen des Fettbehälters
    • Anschluss an die Stromversorgung
    • Den Netzstecker Anbringen
    • Bedienungsanleitung
    • Grillumgebung
    • Funktionsweise des Messfühlers
    • Grilltemperaturbereiche
    • Das Steuerpanel Verstehen
    • Automatisches Starten
    • Erste Verwendung - Einbrennen des Grills
    • Initialisierung der Pelletkammer
    • Den Grill Ausstellen
    • Manuelles Starten
    • Pflege und Wartung
    • Tipps und Techniken
    • Fehlerbehebung
    • Schaltplan
    • Ersatzteile
    • Garantie
  • Italiano

    • Parti E Specifiche
    • Installazione Delle Maniglie Laterali
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Operazioni Preliminari al Montaggio
    • Installazione Dei Componenti del Parafiamma
    • Montaggio Dei Piedini Sulla Griglia
    • Montaggio del Manico del Coperchio
    • Installazione Dei Componenti DI Cottura
    • Montaggio Della Staffa del Cavo DI Alimentazione
    • Collegamento a una Fonte DI Alimentazione
    • Collegamento del Contenitore DI Raccolta Grasso
    • Installazione del Cavo DI Alimentazione
    • Ambiente Della Griglia
    • Istruzioni Operative
    • Come Funzionano Le Sonde
    • Intervalli DI Temperatura Della Griglia
    • Come Funziona la Scheda DI Controllo
    • Primo Utilizzo - Sterilizzazione Della Griglia
    • Procedura DI Adescamento Tramoggia
    • Procedura DI Avvio Automatico
    • Procedura DI Avvio Manuale
    • Spegnimento Della Griglia
    • Cura E Manutenzione
    • Suggerimenti E Tecniche
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Schema Dei Fili Elettrici
    • Parti DI Ricambio
    • Garanzia
    • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Dansk

    • Dele Og Specifikationer
    • Klargøring Af Montage
    • Montering Af Sidehåndtagene
    • Monteringsvejledning
    • Montering Af Benene På Grillen
    • Montering Af Grilllågskomponenter
    • Montering Af Låghåndtag
    • Montering Af Strømkabel
    • Montering Af Strømkabelbeslag
    • Montering Af Tilberedelseskomponenter
    • Montering Af Fedtkoppen
    • Tilslutning Til en Strømkilde
    • Betjeningsvejledning
    • Grillens Omgivelser
    • Aflæsning Af Termometre
    • Interval for Grillens Temperatur
    • Aflæsning Af Kontrolpanelet
    • Første Gang - Afbrænding Af Grillen
    • Magasins Klargøringsprocedure
    • Procedure for Automatisk Opstart
    • Procedure for Manuel Opstart
    • Slukning Af Grill
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Tips Og Teknikker
    • Fejlfinding
    • Strømskema
    • Reservedele
    • Garanti
    • Turvallisuustiedot
  • Suomi

    • Osat Ja Tekniset Tiedot
    • Kokoamisen Valmistelu
    • Kokoamisohjeet
    • Sivukahvojen Asentaminen
    • Iliekkiparilan Osien Asentaminen
    • Jalkojen Kiinnittäminen Grilliin
    • Kannen Kahvan Asentaminen
    • Ruoanvalmistusosien Asennus
    • Virtajohdon Asentaminen
    • Virtajohtopidikkeen Kiinnittäminen
    • Rasvakupin Kiinnittäminen
    • Virtalähteeseen Liittäminen
    • Grillausympäristö
    • Käyttöohjeet
    • Grillin Lämpötila-Alueet
    • Tietoa Mittareista
    • Tietoa Ohjauspaneelista
    • Automaattinen Käynnistystoiminto
    • Ensimmäinen Käyttö - Grillin Alkupoltto
    • Pellettisäiliön Alkusytytysmenetelmä
    • Grillin Sammuttaminen
    • Manuaalinen Käynnistystoiminto
    • Huolto Ja Ylläpito
    • Vinkkejä Ja Tekniikoita
    • Vianetsintä
    • Sähköjohtokaavio
    • Vaihto-Osat
    • Takuu
    • Sikkerhetsinformasjon
  • Norsk

    • Deler Og Spesifikasjoner
    • Klargjøring for Montering
    • Montere Sidehåndtakene
    • Monteringsinstruksjoner
    • Montere Beina Til Grillen
    • Montere Komponentene for Flammegrillen
    • Montere Lokkhåndtaket
    • Feste Strømledningsbraketten
    • Montere Strømledningen
    • Montere Tilberedningskomponentene
    • Feste Fettkoppen
    • Koble Til en Strømkilde
    • Grillomgivelser
    • Instruksjoner for Bruk
    • Forstå Sondene
    • Temperaturområder for Grill
    • Forstå Kontrollpanelet
    • Første Bruk - Avbrenning Av Grillen
    • Prosedyre for Automatisk Oppstart
    • Prosedyre for Grunning Av Beholderen
    • Prosedyre for Manuell Oppstart
    • Slå Av Grillen
    • Stell Og Vedlikehold
    • Tips Og Teknikker
    • Feilsøking
    • Diagram over Elektriske Ledninger
    • Reservedeler
    • Garanti
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Polski

    • CzęśCI I Specyfikacje
    • Instalowanie Uchwytów Bocznych
    • Instrukcje Montażu
    • Przygotowanie Do Montażu
    • Instalowanie Elementów Zasłony Grillowania Na Ogniu
    • Instalowanie Uchwytu Pokrywy
    • Mocowanie Nóg Do Grilla
    • Instalowanie Elementów Do Gotowania
    • Montaż Uchwytu Przewodu Zasilającego
    • Instalacja Przewodu Zasilającego
    • Mocowanie Rynienki Na Tłuszcz
    • Podłączanie Do ŹróDła Zasilania
    • Instruktaż Działania
    • Stosowne Otoczenia Dla Grilla
    • Objaśnienie Działania Sond
    • Zakres Temperatur Grilla
    • Objaśnienie Działania Panelu Sterowania
    • Pierwsze Użycie - Wypalanie Grilla
    • Procedura Automatycznego Uruchamiania
    • Procedura Uzupełniania Zbiornika
    • Procedura Ręcznego Uruchamiania
    • Wyłączanie Grilla
    • Pielęgnacja I Konserwacja
    • Porady I Wskazówki
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Schemat Instalacji Elektrycznej
    • CzęśCI Zamienne
    • Gwarancja
    • Säkerhetsinformation
  • Svenska

    • Delar Och Specifikationer
    • Förberedelse För Montering
    • Installera Sidohandtagen
    • Monteringsanvisningar
    • Installera Flamgrillskomponenterna
    • Installera Lockhandtaget
    • Montera Benen På Grillen
    • Installation Av Nätkabeln
    • Installera Grillkomponenterna
    • Montera Nätkabelns Fäste
    • Ansluta Till en Strömkälla
    • Fästa Fettkoppen
    • Användningsinstruktioner
    • Grillmiljö
    • Förstå Termometrarna
    • Grilltemperaturområden
    • Förstå Kontrollpanelen
    • Automatisk Startprocedur
    • Första Användningen - Avbränning Av Grillen
    • Påfyllningsprocedur För Pelletstanken
    • Manuell Startprocedur
    • Stänga Av Grillen
    • Skötsel Och Underhåll
    • Tips Och Tekniker
    • Felsökning
    • Elkabeldiagram
    • Reservdelar
    • Garanti
    • Ohutusteave
  • Eesti

    • Osad Ja Andmed
    • Kokkupanemisjuhised
    • Koostamise Ettevalmistamine
    • Külgkäepidemete Paigaldamine
    • Jalgade Kinnitamine Grilli Külge
    • Kaane Käepideme Kokkupanemine
    • Leegihajuti Komponentide Paigaldamine
    • Küpsetuskomponentide Paigaldamine
    • Toitekaabli Hoidiku Kinnitamine
    • Toitekaabli Paigaldamine
    • Rasvanõu Kinnitamine
    • Toiteallikaga Ühendamine
    • Grillimiskeskkond
    • Kasutusjuhised
    • Andurid
    • Grilli Temperatuurivahemikud
    • Juhtpaneel
    • Automaatne Käivitamine
    • Esimene Kasutuskord - Grilli Puhtakspõletamine
    • Punkri Eelkäivitus
    • Grilli Väljalülitamine
    • Käsitsi Käivitamine
    • Korrashoid Ja Hooldus
    • Näpunäited Ja Tehnikad
    • Tõrkeotsing
    • Elektriskeem
    • Varuosad
    • Garantii
    • Drošības Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
WOOD PELLET
GRILL & SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR ET GRIL À
GRANULÉS DE BOIS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
PARRILLA Y AHUMADOR DE
PELLETS DE MADERA
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS ELECTRIC,
PELLET FUEL-BURNING APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS
ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT L'INSTALLATION ET
L'UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE À COMBUSTION DE GRANULÉS DE BOIS. LE NON-
RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES DOMMAGES
CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES CONCERNANT
LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA UNIDAD QUE FUNCIONA
CON ELECTRICIDAD Y COMBUSTIÓN DE PELLETS. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN
PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES O INCLUSO LA MUERTE. PARA CONSULTAR
LAS RESTRICCIONES Y REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SU ZONA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON LOS ENCARGADOS DE EDIFICIO O EL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES
ELEKTRISCHE, PELLETBEFEUERTE GERÄT INSTALLIEREN UND BENUTZEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SACHSCHÄDEN, KÖRPERVERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN. WENDEN SIE SICH AN LOKALE BAU- ODER BRANDSCHUTZBEHÖRDEN, UM INFORMATIONEN
ÜBER EINSCHRÄNKUNGEN UND ANFORDERUNGEN AN DIE INSTALLATIONSINSPEKTION IN IHRER
NÄHE ZU ERHALTEN.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO DI QUESTA
APPARECCHIATURA ELETTRICA PER LA COMBUSTIONE DI PELLET. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O MORTE. CONTATTARE LE
AUTORITÀ LOCALI COMPETENTI PER L'EDILIZIA O I VIGILI DEL FUOCO PER INFORMAZIONI SULLE
RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB150PPS
PB 1 50PPS
PB 1 50PPS
HOLZPELLET-GRILL
UND SMOKER
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
GRIGLIA A PELLET DI
LEGNO CON AFFUMICATORE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso doméstico y en el exterior. No apto para uso comercial.
Bitte nur im Freien und privat nutzen. Nicht für die gewerbliche Anwendung geeignet.
Solo per uso domestico ed esterno. Non per uso commerciale.
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10805

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Navigator PIT BOSS PB150PPS

  • Page 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB150PPS PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10805 PB 1 50PPS PB 1 50PPS WOOD PELLET HOLZPELLET-GRILL GRILL &...
  • Page 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Page 3 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
  • Page 4 CARBON MONOXIDE (“the silent killer”) Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning gas, wood, propane, charcoal or other fuel. Carbon monoxide reduces the blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in headaches, dizziness, weakness, nausea, vomiting, sleepiness, confusion, loss of consciousness or death.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 COPYRIGHT NOTICE Parts & Specs ..............6 Copyright 2021. All right reserved. No part of this manual may be copied, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, in any form or by any means without expressed Assembly Preparation ............
  • Page 6: Parts & Specs

    PARTS & SPECS Part# Description Upper Cooking Rack (x1) Cooking Grid (x1) Flame Broiler Slider (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) Flame Broiler Adjusting Bar Handle (x1) Flame Broiler Adjusting Bar (x1) Side Handle Bracket (x4) Side Handle (x2) Main Barrel/ Hopper Assembly (x1) Power Cord Bracket (x1) Lid Handle (x1) Grease Cup (x1)
  • Page 7: Assembly Preparation

    ASSEMBLY PREPARATION Parts are located throughout the shipping carton, including underneath the grill. Inspect the grill, parts, and hardware blister pack after removing from the protective shipping carton. Discard all packaging materials from inside and outside of the grill before assembly, then review and inspect all parts by referencing the parts list.
  • Page 8: Mounting The Legs To The Grill

    2. MOUNTING THE LEGS TO THE GRILL Parts Required: Main Barrel / Hopper Assembly (#9) Foot A (#13) Foot B (#14) Installation: • Remove the eight pre-installed screws from the bottom panel corners of the unit, two from each corner. •...
  • Page 9: Installing The Cooking Components

    • Next, remove the Flame Broiler Adjusting Bar Handle from the Flame Broiler Adjusting Bar. Insert the Flame Broiler Adjusting Bar through the opening hole on the right side of the Main Barrel. Add the Flame Broiler Adjusting Bar Handle back onto the end outside the barrel. Next, slide the notched end of the Adjusting Bar into the locking tab on the Flame Broiler Slider, giving you adjustable access to the Flame Broiler Slider on the Main Plate.
  • Page 10: Attaching The Grease Cup

    8. ATTACHING THE GREASE CUP Parts Required: Grease Cup (#12) Installation: • Place the Grease Cup on the two screws of the pre-mounted screws of the Main Barrel side panel. Press down firmly to ensure it is level on the screws to avoid grease spills. •...
  • Page 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS With today’s lifestyle of striving to eat healthy and nutritious foods, one factor to consider is the importance of reducing fat intake. One of the best ways to cut down on fat in your diet is to use a low fat method of cooking, such as grilling. As a pellet grill uses natural wood pellets, the savory wood flavor is cooked into the meats, reducing the need for high sugar content sauces.
  • Page 12: Grill Temperature Ranges

    GRILL TEMPERATURE RANGES Temperature readouts on the control board may not exactly match the thermometer. All temperatures listed below are approximate and are affected by the following factors: outside ambient temperature, the amount and direction of wind, the quality of pellet fuel being used, the lid being opened, and the quantity of food being cooked. HIGH TEMPERATURE (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 13: Understanding The Control Board

    UNDERSTANDING THE CONTROL BOARD CONTROL DESCRIPTION The LCD Screen is used as the information center for your unit. The LCD screen will display the current grill temperature (ACTUAL) and meat probe temperature (MP1). The flashing LCD screen indicates the unit was just connected to AC power. Screen flashes three Actual times, then turns off.
  • Page 14: Hopper Priming Procedure

    HOPPER PRIMING PROCEDURE These instructions should be followed the first time the grill is ignited, and each time the grill runs out of pellets in the hopper. The auger must be primed to allow pellets to travel through the length of the auger, and fill the Burn Pot. If not primed, the igniter will timeout before the pellets are ignited, and no fire will start.
  • Page 15: Manual Start-Up Procedure

    IGNITER FAILURE PROCEDURE If for any reason your electric igniter fails or your grill's flame dies out during a cook, check the following steps, or start your grill using the manual method. Ensure the Temperature Control Dial is in the SMOKE position. Open the barrel lid. Remove the cooking components from inside.
  • Page 16: Care & Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY • Running all pellets out of your auger system is recommended if your grill will be unused for an extended period of time.
  • Page 17: Tips & Techniques

    TIPS & TECHNIQUES Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss® owners, our staff, and customers just like you, to become more familiar with your grill: 1. FOOD SAFETY • Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Proper cleaning, maintenance and the use of clean, dry, quality fuel will prevent common operational problems. When your Pit Boss® grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com .
  • Page 19 "ErH" Error Code The Unit Has Press the Power Button to turn the unit off, and allow grill to cool. Follow Care and Maintenance Overheated, Possibly instructions. After maintenance, remove pellets, and confirm positioning of all component parts. Once Due To Grease Fire Or cooled, press the Power Button to turn the unit on, then select desired temperature.
  • Page 20: Electrical Wire Diagram

    ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Page 21: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Part# Description Lid (x1) Hasp (x2) Bezel with Bolt (x2) Lid Handle (x1) Lid Hinge (x2) Upper Cooking Rack (x1) Cooking Grid (x1) Flame Broiler Slider (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) Flame Broiler Adjusting Bar (x1) Flame Broiler Adjusting Bar Handle (x1) Flame Broiler Hanger Bracket (x1) Grill Probe Shield (x1) Grill Probe (x1)
  • Page 22: Warranty

    WARRANTY CONDITIONS All wood pellet grills by Pit Boss®, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of purchase or after the warranty has expired.
  • Page 23 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES. Veuillez lire et comprendre l'intégralité...
  • Page 24 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques.
  • Page 25 MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux ») Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane, de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles taux d'oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort.
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......23 DÉCLARATION CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Pièces et spécifications ..........27 Copyright 2021. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, transmise, transcrite ou stockée dans un système d'archivage, sous quelque forme ou par quelque moyen Préparation de l'assemblage ........28 que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de : Instructions d'assemblage...
  • Page 27: Pièces Et Spécifications

    PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS N° Description Grille de cuisson supérieure (x1) Grilles de cuisson (x1) Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (x1) Plaque principale du diffuseur de chaleur (x1) Poignée de la barre de réglage du grilloir à flamme (x1) Barre de réglage du grilloir à flamme (x1) Patte de la poignée latérale (x4) Poignée latérale (x2) Assemblage corps principal/trémie (x1)
  • Page 28: Préparation De L'assemblage

    PRÉPARATION DE L'ASSEMBLAGE Les pièces se trouvent partout dans le carton d'expédition, y compris sous le gril. Inspectez le gril, les pièces et le sachet de quincaillerie après les avoir retirés du carton d'expédition. Débarrassez-vous de tous les emballages intérieurs et extérieurs du gril avant de procéder à...
  • Page 29: Montage Des Pieds Sur Le Gril

    2. MONTAGE DES PIEDS SUR LE GRIL Pièces nécessaires : Assemblage corps principal/trémie (n° 9) Pied A (n° 13) Pied B (n° 14) Installation : • Retirez les huit vis préinstallées des angles du panneau inférieur de l'appareil, chaque angle en possédant deux. •...
  • Page 30: Installation Des Composants De Cuisson

    • Placez la plaque coulissante du diffuseur de chaleur au-dessus de la plaque principale, recouvrant les fentes. Veillez à ce que la languette relevée se trouve sur la droit afin de facilement ajuster l'utilisation d'une flamme directe ou indirecte lors de la cuisson. Consultez l'illustration 4B.
  • Page 31: Installation Du Cordon D'alimentation

    7. INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION REMARQUE: Deux cordons d'alimentation sont fournis. Sélectionnez le cordon d'alimentation requis pour votre région. Pièces nécessaires : Clip du cordon d'alimentation (n° 15) Cordon d'alimentation (n° 16 ou n° 17) Installation : • Placez le clip du cordon d'alimentation sur le cordon d'alimentation. 16/17 Ensuite, insérez le cordon d'alimentation dans la rainure au bas de l'unité.
  • Page 32: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Comme notre mode de vie actuel vise à manger des aliments sains et nutritifs, l'un des facteurs à prendre en compte est l'importance de la réduction de la consommation de graisse. L'une des meilleures façons de limiter les graisses dans votre régime alimentaire est d'utiliser une méthode de cuisson pauvre en graisse, telle que le grillage.
  • Page 33: Plages De Températures Du Gril

    PLAGES DE TEMPÉRATURES DU GRIL Le relevé de température du panneau de contrôle peut légèrement différer de celui du thermomètre. Toutes les températures listées ci-dessous sont des approximations et sont impactées par les facteurs suivants : température extérieure ambiante, quantité et direction du vent, qualité des granulés utilisés, ouverture du couvercle et quantité d'aliments en train de cuire.
  • Page 34: Comprendre Le Tableau De Commande

    couvercle). Lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez la sonde de cuisson du port de raccordement et mettez-la de côté en veillant à ce qu'elle reste propre et en sécurité. COMPRENDRE LE TABLEAU DE COMMANDE BOUTON DESCRIPTION L'écran LCD vous partage des informations relatives à votre appareil.
  • Page 35: Procédure D'amorce De La Trémie

    PROCÉDURE D'AMORCE DE LA TRÉMIE Ces instructions doivent être respectées lors du premier allumage du gril et à chaque fois qu'il n'y a plus de granulés dans la trémie. La vis sans fin doit être amorcée pour permettre aux granulés de traverser la trémie et remplir le pot de combustion. Si elle n'est pas amorcée, l'allumeur stoppera avant que les granulés ne soient brûlés et aucun feu ne prendra.
  • Page 36: Procédure De Démarrage Manuel

    PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas ou que la flamme de votre gril s'éteint en cours de cuisson, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel. Veillez à...
  • Page 37: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Avec un minimum d'entretien, chaque appareil de Pit Boss® vous conférera de nombreuses années de service riches en saveurs. Suivez ces conseils de nettoyage et entretien pour vous occuper de votre gril : 1. ASSEMBLAGE DE LA TRÉMIE • Il est recommandé...
  • Page 38: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES Suivez ces astuces et techniques utiles, transmises par les propriétaires de produits Pit Boss®, notre équipe et nos clients tels que vous, afin de vous familiariser avec votre gril : 1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Maintenez le contenu de la cuisine et de la zone de cuisson propre. Utilisez des plats et ustensiles différents pour la viande cuite et la préparation ou le transport de la viande crue sur le gril.
  • Page 39: Dépannage

    DÉPANNAGE Un nettoyage et une maintenance adaptés, ainsi que l'utilisation de combustible propre, sec et de qualité évitera la plupart des problèmes de fonctionnement. Lorsque votre gril Pit Boss® est mal ou peu utilisé, les astuces de dépannage suivantes peuvent s'avérer utiles. Pour consulter des FAQ, rendez-vous sur www.pitboss-grills.com . Vous pouvez également contacter votre revendeur local agréé...
  • Page 40 qu'il fonctionne correctement et que le conduit d'entrée d'air n'est pas bouché. Suivez les instructions d'Entretien et maintenancesi celui-ci est sale. Vérifiez le bon fonctionnement (rotation) du moteur de la vis sans fin et assurez-vous que le tube de la vis sans fin n'est pas bloqué. Code d'erreur « ErH »...
  • Page 41: Schéma Du Câblage Électrique

    SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d'alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil.
  • Page 42: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE N° Description Couvercle (x1) Moraillon (x2) Bague avec boulon (x2) Poignée pour couvercle (x1) Charnière de couvercle (x2) Grille de cuisson supérieure (x1) Grilles de cuisson (x1) Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (x1) Plaque principale du diffuseur de chaleur (x1) Barre de réglage du grilloir à...
  • Page 43: Garantie

    GARANTIE CONDITIONS Tous les grils à granulés de bois de Pit Boss®, fabriqués par Dansons, s'accompagnent d'une garantie limitée à compter de la date de vente au propriétaire d'origine. La couverture de garantie débute à la date d'achat d'origine et une preuve de la date d'achat, ou une copie de l'acte de vente d'origine, est nécessaire pour faire entrer la garantie en vigueur.
  • Page 44: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Page 45 indique el departamento de Atención al cliente o un distribuidor autorizado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros.
  • Page 46 MONÓXIDO DE CARBONO (el “asesino silencioso”) El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro, insípido que se produce al quemar gas, madera, propano, carbón u otro combustible. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre de transportar oxígeno. Un bajo nivel de oxígeno en sangre puede producir dolor de cabeza, mareos, náuseas, vómitos, soñolencia, confusión, pérdida de conocimiento o muerte.
  • Page 47 ÍNDICE Información de seguridad ..........44 AVISO DE COPYRIGHT Piezas y especificaciones ..........48 Copyright 2021. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual podrá copiarse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, de ninguna forma Preparación del montaje ..........49 ni por cualquier medio sin la autorización expresa por escrito de: Instrucciones de montaje Dansons...
  • Page 48: Piezas Y Especificaciones

    PIEZAS Y ESPECIFICACIONES N.º Descripción Rejilla de cocción superior (x1) Rejillas para cocinar (x1) Guía de la parrilla (x1) Placa principal de la parrilla (x1) Asa del regulador de la parrilla (x1) Regulador de la parrilla (x1) Soporte del asa lateral (x4) Asa lateral (x2) Conjunto de tambor principal/tolva (x1) Soporte de cable de alimentación (x1)
  • Page 49: Preparación Del Montaje

    PREPARACIÓN DEL MONTAJE Las piezas se encuentran repartidas por el embalaje de envío, incluso debajo de la parrilla. Inspeccione la parrilla, las piezas y el blíster de herrajes después de retirar el embalaje de envío protector. Tire todos los materiales de embalaje dentro y fuera de la barbacoa antes de proceder al montaje, y revise e inspeccione todas las piezas cotejándolas con la lista de piezas.
  • Page 50: Montaje De Las Patas En La Barbacoa

    2. MONTAJE DE LAS PATAS EN LA BARBACOA Piezas necesarias: Conjunto de tambor principal/tolva (#9) Pata A (#13) Pata B (#14) Instalación: • Retire los ocho tornillos ya atornillados de las esquinas del panel inferior de la unidad (dos en cada una). •...
  • Page 51: Instalación De Los Componentes De Cocina

    sencillo ajuste de la llama directa o indirecta cuando cocine. Consulte la ilustración 4B. Las piezas del asador tienen una fina capa de aceite para evitar la corrosión durante el envío. • A continuación, desmonte el asa de la barra de ajuste del asador. Introduzca la barra de ajuste del asador a través del orificio de apertura del lado derecho del tambor principal.
  • Page 52: Sujeción Del Recipiente Para La Grasa

    8. SUJECIÓN DEL RECIPIENTE PARA LA GRASA Piezas necesarias: Recipientes para grasa (#12) Instalación: • Coloque el recipiente para grasa sobre los dos tornillos ya atornillados del panel lateral del tambor principal. Presione bien hacia abajo para asegurarse que esté bien nivelado con los tornillos y así evitar que la grasa se derrame.
  • Page 53: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Con el estilo de vida actual, en el cual nos esforzamos por comer alimentos saludables y nutritivos, un factor para tener en cuenta es la importancia de reducir el consumo de grasas. Una de las mejores maneras de reducir el consumo de grasa es usar un método de cocción con poca grasa, como asar.
  • Page 54: Intervalos De Temperatura De La Barbacoa

    INTERVALOS DE TEMPERATURA DE LA BARBACOA La temperatura que se lee en el tablero de control puede no coincidir exactamente con el termómetro. Todas las temperaturas que figuran a continuación son aproximadas y les afectan los factores siguientes: temperatura ambiente exterior, cantidad y dirección del viento, calidad del combustible de gránulos utilizado, que se abra o no la tapa y cantidad de alimentos que se cocinan.
  • Page 55: Descripción Del Tablero De Control

    DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL MANDO DESCRIPCIÓN La pantalla LCD se usa como centro de información de la unidad. En la pantalla LCD se indica la temperatura actual de la barbacoa (REAL) y la temperatura de la sonda de carne (MP1). La pantalla LCD parpadeante indica que la unidad se acaba de conectar a la alimentación de CA.
  • Page 56: Procedimiento De Cebado De La Tolva

    PROCEDIMIENTO DE CEBADO DE LA TOLVA Debe seguir estas instrucciones la primera vez que se encienda la barbacoa y cada vez que la tolva se quede sin gránulos. El alimentador de espiral debe cebarse para que los gránulos lo atraviesen y llenen la chimenea. Si no se ceba, el sistema de ignición agotará...
  • Page 57: Procedimiento De Arranque Manual

    PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN Si, por algún motivo, el sistema de ignición eléctrica falla o se apaga la llama de la barbacoa durante la cocción, compruebe los pasos siguientes o arranque la barbacoa con el método manual. Asegúrese de que el Dial de control de temperatura esté...
  • Page 58: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss® le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de limpieza y servicio para mantener la barbacoa: 1. CONJUNTO DE TOLVA • Si no va a usar la barbacoa durante un período de tiempo prolongado, se recomienda vaciar todos los gránulos del alimentador de espiral.
  • Page 59: Consejos Y Técnicas

    CONSEJOS Y TÉCNICAS Siga estos útiles consejos y técnicas, transmitidos por los dueños de Pit Boss®, nuestro personal y nuestros clientes, como usted, para familiarizarse con su asador: 1. SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS • Mantenga limpio todo lo que haya en la cocina y en el área para cocinar. Use platos y utensilios diferentes para la carne cocida que los que utilizó...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss® no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles.
  • Page 61 Cuidado y mantenimiento si hay acumulación de cenizas. Compruebe el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente y que la entrada de aire no esté bloqueada. Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento si está sucia. Compruebe el motor del alimentador de espiral para confirmar que está...
  • Page 62: Diagrama De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Page 63: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO N.º Descripción Tapa (x1) Cierre (x2) Aro con perno (x2) Asa de la tapa (x1) Bisagra de la tapa (x2) Rejilla de cocción superior (x1) Rejillas para cocinar (x1) Guía de la parrilla (x1) Placa principal de la parrilla (x1) Regulador de la parrilla (x1) Asa del regulador de la parrilla (x1) Soporte de enganche de la guía del asador (x1)
  • Page 64: Garantía

    GARANTÍA CONDITIONES Todas las barbacoas de gránulos de madera de Pit Boss®, fabricadas por Dansons, tienen una garantía limitada desde la fecha de venta del propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha de compra original y se exigirá un comprobante de la fecha de compra, o copia de la factura de venta original, para validar la garantía.
  • Page 65 SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen.
  • Page 66 5. Damit keine Finger, Kleidung oder andere Gegenstände vom Zuführsystem der Förderschnecke erfasst werden, ist das Gerät mit einer Sicherheitsblende aus Metall versehen, die im Inneren der Pelletkammer angebracht ist. Diese Blende darf nicht entfernt werden, es sei denn auf Anweisung des Kundendienstes oder eines autorisierten Händlers. Dieses Gerät kann durch Kinder ab einem Alter von 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, benutzt werden, wenn diese Aufsicht oder Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten und...
  • Page 67 KREOSOT Kreosot (oder Sott) ist eine teerähnliche Substanz. Bei der Verbrennung entstehen schwarze Dämpfe mit einem Rückstand, der ebenfalls schwarze Farbe hat. Sott oder Kreosot bildet sich, wenn das Gerät falsch bedient wird, wie zum Beispiel, wenn der Verbrennungslüfter blockiert ist, der Brennbereich nicht gereinigt oder gewartet wurde oder eine schlechte Luft-zu-Kraftstoff- Verbrennung stattfindet.
  • Page 68 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............2 HINWEISE ZUM COPYRIGHT Teile und Spezifikationen ..........6 Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Danson kopiert, übertragen, transkribiert, in einem Abrufsystem Montagevorbereitung ............. 7 gespeichert oder in irgendeiner Form Montageanleitung Dansons Montage der Seitengriffe ............
  • Page 69: Teile Und Spezifikationen

    TEILE UND SPEZIFIKATIONEN Teile Beschreibung Oberer Grillrost (x1) Grillrost (x1) Schieberegler für den Bratrost (x1) Große Platte für den Bratrost (x1) Einstellstangenhalter für den Bratrost (x1) Einstellstange für den Bratrost (x1) Seitengriffhalterung (x4) Seitengriff (x2) Hauptfass/Pelletkammer-Einheit (x1) Geerdetes Netzkabel – Halterung (x1) Deckelgriff (x1) Fettbehälter (x1) Fuß...
  • Page 70: Montagevorbereitung

    MONTAGEVORBEREITUNG Die Teile sind im gesamten Versandkarton verteilt, auch unter dem Grill. Überprüfen Sie den Grill, die Teile und die Blisterverpackung um die Metallteile, nachdem Sie diese aus dem schützenden Versandkarton genommen haben. Entfernen Sie vor der Montage alle Verpackungsmaterialien von der Innenseite und Außenseite des Grills, überprüfen Sie dann alle Teile und inspizieren Sie diese anhand der Stückliste.
  • Page 71: Montage Der Beine Am Grill

    2. MONTAGE DER BEINE AM GRILL Erforderliche Teile: Hauptfass/Pelletkammer-Einheit (#9) Fuß A (#13) Fuß B (#14) Montage: • Entfernen Sie die acht vormontierten Schrauben an den Ecken der Bodenplatte des Geräts, zwei an jeder Ecke. • Befestigen Sie den Fuß A mit zwei der zuvor entfernten Schrauben an der Ecke der Bodenplatte (am nächsten zum Steuerpanel).
  • Page 72: Montage Der Garkomponenten

    können. Beachten Sie Abbildung 4b. Beide Flame Broiler-Teile wurden leicht mit Öl eingerieben, um zu verhindern, dass sie während des Versandes Rost ansetzen. • Entfernen Sie als Nächstes den Griff der Flame Broiler-Einstellstange von der Flame Broiler-Einstellstange. Stecken Sie die Flame Broiler- Einstellstange durch das Öffnungsloch auf der rechten Seite des Hauptfasses.
  • Page 73: Den Netzstecker Anbringen

    7. DEN NETZSTECKER ANBRINGEN HINWEIS: Es werden zwei Netzkabel mitgeliefert. Wählen Sie das richtige Netzkabel für Ihre Region aus. Erforderliche Teile: Netzkabelclip (#15) Netzkabel (#16 oder #17) Montage: • Platzieren Sie den Netzkabelclip auf dem Netzkabel. Stecken Sie dann 16/17 das Netzkabel in die Nut am Boden des Geräts.
  • Page 74: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Nach dem heutigen Lebensstil wird eine gesunde und vollwertige Ernährung angestrebt. Ein Faktor, den es hierbei zu beachten gilt, ist die Reduzierung der Fettaufnahme. Einer der besten Wege, um bei der Ernährung Fett zu reduzieren, ist, ein fettarmes Garverfahren wie das Grillen zu wählen. Da beim Pelletgrill naturbelassene Holzpellets zum Einsatz kommen, nimmt das Fleisch beim Garvorgang eine aromatische Holznote an.
  • Page 75: Grilltemperaturbereiche

    • Sie können das Grillgut warm halten, indem Sie es in Folie wickeln und in einer isolierten Kühltasche aufbewahren. Stopfen den Platz um die Folie mit zusammengeknüllter Zeitung aus und Ihr Essen wird 3 bis 4 Stunden warm bleiben. GRILLTEMPERATURBEREICHE Die Temperaturanzeige auf dem Steuerpanel stimmt möglicherweise nicht exakt mit dem Thermometer überein.
  • Page 76: Das Steuerpanel Verstehen

    HINWEIS: Wenn Sie den Fleischtemperaturfühler ins Fleisch stecken, achten Sie darauf, dass der Fühler und sein Kabel in keinen direkten Kontakt mit dem Feuer oder übermäßiger Hitze kommen. Der Fleischtemperaturfühler kann sonst Schaden nehmen. Führen Sie das überflüssige Kabel aus der Öffnung an der linken Seite des Hauptgrills oder der Oberseite des Hauptgrills (in der Nähe des Scharniers des Grilldeckels) heraus.
  • Page 77: Initialisierung Der Pelletkammer

    Die „High”-Einstellung des Temperaturreglers ist die höchste Temperatureinstellung des Geräts. Der Grill arbeitet HIGH mit der höchsten Temperatur. Wenn der Deckel geöffnet ist, läuft der Grill mit dieser Geschwindigkeit, um den Wärmeverlust im Fass auszugleichen. Der Steckverbindungsport auf der Vorderseite des Steuerpanels ist für einen Fleischtemperaturfühler vorgesehen. Wenn der Fleischtemperaturfühler angeschlossen ist, wird die Temperatur auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
  • Page 78: Manuelles Starten

    Zur Bestätigung, dass der Startzyklus richtig gestartet hat, warten Sie auf ein flackerndes Röhren und achten Sie auf die Hitze, die produziert wird. 3. Sobald sich der schwere weiße Rauch verzogen hat, ist der Startzyklus abgeschlossen und Sie können den Grill auf der gewünschten Temperatur nutzen.
  • Page 79: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss®-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Grill zu warten: 1. PELLETKAMMER-EINHEIT • Wenn Ihr Grill für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, wird empfohlen, alle Pellets aus der Förderschneckeneinheit herauszubefördern.
  • Page 80: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss®-Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Ihnen zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Page 81: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung, Wartung und Verwendung eines sauberen und trockenen Qualitätsbrennstoffs verhindert weitverbreitete Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss®-Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss®-Händler vor Ort oder den Kundendienst wenden.
  • Page 82 Schmutz vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der Motor der Förderschnecke läuft (rotiert), und stellen Sie sicher, dass der Schneckentrog nicht innen blockiert ist. Fehlercode „ErH” Das Gerät hat sich Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät auszuschalten, und lassen Sie den Grill abkühlen. überhitzt, wahrscheinlich Befolgen Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen .
  • Page 83: Schaltplan

    SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN 220-240 V, 50 Hz, 220 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Page 84: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Teile Beschreibung Deckel (x1) Haspe (x2) Einbauring mit Bolzen (x2) Deckelgriff (x1) Deckelscharnier (x2) Oberer Grillrost (x1) Grillrost (x1) Schieberegler für den Bratrost (x1) Große Platte für den Bratrost (x1) Einstellstange für den Bratrost (x1) Einstellstangenhalter für den Bratrost (x1) Flame Broiler-Aufhängung (x1) Grillsondenschild (x1) Grillsonde (x1)
  • Page 85: Garantie

    GARANTIE BEDINGUNGEN Alle Holzpelletgrills von Pit Boss®, hergestellt von Dansons, verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen.
  • Page 86 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Page 87 5. Per evitare che dita, indumenti o altri oggetti vengano a contatto con il sistema di alimentazione della coclea, l'apparecchio è dotato di una protezione in metallo, montata all'interno della tramoggia. Questa protezione non deve essere rimossa a meno che non sia richiesto dal Servizio clienti o da un concessionario autorizzato. Questa apparecchiatura può...
  • Page 88 Se all'interno dell'unità si è formato del creosoto, lasciare che l'unità si riscaldi a bassa temperatura, spegnere l'apparecchio, quindi eliminare qualsiasi accumulo con un asciugamano. Come il catrame, è molto più facile da pulire quando è caldo perché diventa liquido. MONOSSIDO DI CARBONIO ("il killer silenzioso") Il monossido di carbonio è...
  • Page 89 SOMMARIO Informazioni sulla sicurezza .........86 AVVISO SUL COPYRIGHT Parti e specifiche .............90 Copyright 2021. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero dati, in qualsiasi forma Operazioni preliminari al montaggio ......91 o con qualsiasi mezzo senza espressa autorizzazione scritta di Istruzioni di montaggio Dansons...
  • Page 90: Parti E Specifiche

    PARTI E SPECIFICHE Descrizione Griglia di cottura superiore (x1) Griglie di cottura (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) Piastra principale del parafiamma (x1) Pomello della barra di regolazione del parafiamma (x1) Barra di regolazione del parafiamma (x1) Staffa maniglia laterale (x4) Maniglia laterale (x2) Cilindro principale/Gruppo tramoggia (x1) Staffa cavo di alimentazione (x1)
  • Page 91: Operazioni Preliminari Al Montaggio

    OPERAZIONI PRELIMINARI AL MONTAGGIO Le parti si trovano in tutto il cartone di spedizione, anche sotto la griglia. Ispezionare la griglia, le parti e la confezione blister della viteria dopo la rimozione dal cartone di protezione per la spedizione. Eliminare tutti i materiali di imballaggio all'interno e all'esterno della griglia prima del montaggio, quindi esaminare e ispezionare tutte le parti facendo riferimento all'elenco dei componenti.
  • Page 92: Montaggio Dei Piedini Sulla Griglia

    2. MONTAGGIO DEI PIEDINI SULLA GRIGLIA Parti necessarie: Cilindro principale/Gruppo tramoggia (#9) Piedino A (#13) Piedino B (#14) Installazione: • Rimuovere le otto viti preinstallate dagli angoli del pannello inferiore dell'unità, due da ogni angolo. • Fissare il piedino A all'angolo del pannello inferiore (più vicino alla scheda di controllo) utilizzando due delle viti precedentemente rimosse.
  • Page 93: Installazione Dei Componenti Di Cottura

    • Posizionare l'elemento scorrevole del parafiamma sopra la piastra principale del parafiamma, coprendo le aperture. Assicurarsi che la linguetta sollevata sia a destra, per regolare facilmente la fiamma diretta o indiretta durante la cottura. Osservare la figura 4b. Entrambe le parti del parafiamma sono leggermente cosparse di olio per evitare la formazione di ruggine durante la spedizione.
  • Page 94: Installazione Del Cavo Di Alimentazione

    7. INSTALLAZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE NOTA: vengono forniti due cavi di alimentazione. Selezionare il cavo di alimentazione richiesto per l'area geografica di utilizzo. Parti necessarie: Copiglia cavo di alimentazione (#15) Cavo di alimentazione (#16 o #17) Installazione: • Posizionare la copiglia del cavo di alimentazione sul cavo di 16/17 alimentazione.
  • Page 95: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE Con l'attuale tendenza a un'alimentazione sana e nutriente, un fattore da considerare è l’importanza di ridurre l’assunzione di grassi. Uno dei modi migliori per ridurre il grasso nella dieta è quello di utilizzare un metodo di cottura a basso contenuto di grassi, come la cottura alla griglia.
  • Page 96: Intervalli Di Temperatura Della Griglia

    INTERVALLI DI TEMPERATURA DELLA GRIGLIA Le letture della temperatura sulla scheda di controllo potrebbero non corrispondere esattamente a quelle del termometro. Tutte le temperature elencate di seguito sono approssimative e sono influenzate dai seguenti fattori: temperatura ambiente esterna, quantità e direzione del vento, qualità del pellet utilizzato, apertura del coperchio e quantità...
  • Page 97: Come Funziona La Scheda Di Controllo

    non necessaria dai fori situati sul lato sinistro della griglia principale o dalla parte superiore della griglia principale (vicino alla cerniera del coperchio della griglia). Quando non si utilizza la sonda carni, scollegarla dalla porta di connessione e riporla per mantenerla pulita e protetta. COME FUNZIONA LA SCHEDA DI CONTROLLO CONTROLLO DESCRIZIONE...
  • Page 98: Procedura Di Adescamento Tramoggia

    La porta di collegamento a innesto sulla parte anteriore della scheda di controllo è dedicata a una sonda carni. Quando è collegata una sonda carni, la relativa temperatura viene visualizzata sullo schermo LCD. Quando la sonda carni non è in uso, scollegare l'adattatore dalla porta di connessione. PROCEDURA DI ADESCAMENTO TRAMOGGIA Queste istruzioni devono essere seguite la prima volta che la griglia viene accesa e ogni volta che i pellet si esauriscono nella tramoggia.
  • Page 99: Procedura Di Avvio Manuale

    PROCEDURA DI GUASTO DEL DISPOSITIVO DI ACCENSIONE Se per qualsiasi motivo il dispositivo di accensione elettrico si guasta o la fiamma della griglia si spegne durante una cottura, eseguire i seguenti passaggi o avviare la griglia utilizzando il metodo manuale. Assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura sia in posizione SMOKE.
  • Page 100: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss® offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia e la manutenzione della griglia: 1. GRUPPO TRAMOGGIA • Se la griglia non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si consiglia di estrarre tutti i pellet dal sistema della coclea.
  • Page 101: Suggerimenti E Tecniche

    SUGGERIMENTI E TECNICHE Seguire questi utili suggerimenti e tecniche, forniti dai titolari di Pit Boss®, dal nostro personale e da altri clienti per acquisire maggiore familiarità con la griglia: 1. SICUREZZA ALIMENTARE • Conservare tutti gli alimenti in cucina e tenere l'area di cottura pulita. Utilizzare piatti e utensili diversi per la carne cotta rispetto a quelli utilizzati per preparare o trasportare la carne cruda fino alla griglia.
  • Page 102: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Una corretta pulizia e manutenzione e l'uso di combustibile pulito, asciutto e di qualità eviteranno problemi di funzionamento comuni. Quando la griglia Pit Boss® viene utilizzata in modo non corretto o raramente, possono risultare utili i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
  • Page 103 Assicurarsi che funzioni correttamente e che la presa d'aria non sia ostruita. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione se è sporca. Controllare il motorino della coclea per accertarsi che funzioni (rotazione) e verificare che il tubo della coclea non sia ostruito. Codice di errore "ErH"...
  • Page 104: Schema Dei Fili Elettrici

    SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell'unità.
  • Page 105: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Descrizione Coperchio (x1) Fermaglio (x2) Corona con bullone (x2) Maniglia coperchio (x1) Cerniera del coperchio (x2) Griglia di cottura superiore (x1) Griglie di cottura (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) Piastra principale del parafiamma (x1) Barra di regolazione del parafiamma (x1) Pomello della barra di regolazione del parafiamma (x1) Staffa agganciabile del parafiamma (x1) Protezione della sonda griglia (x1)
  • Page 106: Garanzia

    GARANZIA CONDIZIONI Tutte le griglie in pellet di legno di Pit Boss®, prodotte da Dansons, hanno una garanzia limitata a partire dalla data di vendita da parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è necessaria per convalidare la garanzia.
  • Page 107: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at installere, montere eller betjene produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Page 108 Denne enhed kan benyttes af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de overvåges eller instrueres vedrørende brug af enheden på sikker vis og forstår de hermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med enheden. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Page 109 KULILTE ("den stille dræber") Kulilte er en farveløs, duftløs og smagsløs gas, der produceres ved afbrænding af gas, træ, propan, kul eller andet brændsel. Kulilte reducerer blodets evne til at transportere ilt. Lavt iltniveau i blodet kan resultere i hovedpine, svimmelhed, kraftesløshed, kvalme, opkast, sløvhed, forvirring, bevidstløshed eller døden.
  • Page 110 INDHOLDSFORTEGNELSE Informazioni sulla sicurezza ........107 BEMÆRKNING OM OPHAVSRET Dele og specifikationer ..........111 Copyright 2021 Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne vejledning må kopieres, overføres, transskriberes, gemmes i et overførselssystem i nogen form eller på nogen måde uden Klargøring af montage ..........112 udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Monteringsvejledning Dansons...
  • Page 111: Dele Og Specifikationer

    DELE OG SPECIFIKATIONER Delnr. Beskrivelse Øvre madlavningsplade (x1) Stegerist (x1) Skyderplade i grilllåg (x1) Hovedplade i grilllåg (x1) Håndtag til justeringsstang til grilllåg (x1) Justeringsstang til grilllåg (x1) Beslag til sidehåndtag (x4) Sidehåndtag (x2) Hovedtønde/magasinenhed (x1) Strømkabelbeslag (x1) Låghåndtag (x1) Fedtkop (x1) Fod A (x2) Fod B (x2)
  • Page 112: Klargøring Af Montage

    KLARGØRING AF MONTAGE Delene er fordelt i forsendelsesemballagen, herunder også under grillen. Kontrollér grillen, delene og hardwareblisterpakken efter udtagning fra den beskyttende fragtkasse. Bortskaf al emballage inde i og omkring grillen, før den samles. Gennemgå og kontroller alle dele ud fra den medfølgende liste over dele. Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at montere den.
  • Page 113: Montering Af Benene På Grillen

    2. MONTERING AF BENENE PÅ GRILLEN Krævede dele: Hovedtønde/magasinenhed (#9) Fod A (#13) Fod B (#14) Montering: • Fjern de otte formonterede skruer fra enhedens nederste panelhjørner, to fra hvert hjørne. • Fastgør fod A til det nederste panelhjørne (tættest på kontrolpanelet) ved hjælp af to af de skruer, du fjernede før.
  • Page 114: Montering Af Tilberedelseskomponenter

    højre side af hovedtønden. Fastgør igen håndtaget til justeringsstangen til gasgrillen på den ende af stangen, der er uden for tønden. Skub derefter den anden ende af justeringsstangen ind i låsetappen på skyderpladen til gasgrillen, så du kan tilgå og justere skyderpladen på hovedpladen.
  • Page 115: Montering Af Fedtkoppen

    8. MONTERING AF FEDTKOPPEN Krævede dele: Fedtkop (#12) Montering: • Anbring fedtkoppen på de to skruer på de formonterede skruer på hovedtøndens sidepanel. Tryk godt ned for at sikre, at den står plant på skruerne for at undgå fedtspild. • Enheden er nu færdigmonteret.
  • Page 116: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING Med den moderne livsstil, hvor vi forsøger at spise sund og ernæringsrigtigt, er reduktionen af fedtindtaget en væsentlig faktor. En af de bedste metoder til at skære ned på fedtet i kosten er at bruge fedtfattige tilberedningsmetoder, f.eks. grill. Da en træpillegrill bruger piller af naturtræ, optages træets gode aroma i kødet og reducerer behovet for marinader med højt sukkerindhold.
  • Page 117: Interval For Grillens Temperatur

    INTERVAL FOR GRILLENS TEMPERATUR Temperaturaflæsninger fra kontrolpanelet svarer muligvis ikke helt til termometeret. Alle de temperaturer, der er anført nedenfor, er omtrentlige og bliver påvirket af følgende faktorer: udendørs omgivende temperatur, vindens kraft og retning, kvaliteten af det anvendte pillebrændsel, låget skal åbnes, og mængden af mad, der tilberedes. HØJ TEMPERATUR (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 118: Aflæsning Af Kontrolpanelet

    AFLÆSNING AF KONTROLPANELET KONTROLKNAP BESKRIVELSE LCD-skærmen anvendes som informationscenter for din enhed. LCD-skærmen viser den aktuelle grilltemperatur (FAKTISK) og stegetermometerets temperatur (MP1). Den blinkende LCD- skærm angiver, at enheden netop er blevet tilsluttet vekselstrøm. Actual Skærmen blinker tre gange og slukkes derefter. PELLET IGNITOR PRIME...
  • Page 119: Magasins Klargøringsprocedure

    MAGASINS KLARGØRINGSPROCEDURE Disse anvisninger skal følges, første gang grillen antændes, og hver gang grillen løber tør for træpiller i magasinet. Sneglen skal klargøres for at lade træpillerne blive ført gennem hele sneglen og fylde brændkarret. Hvis den ikke klargøres, vil timeout for tænderen blive aktiveret, inden træpillerne er antændt, og der vil ingen ild være.
  • Page 120: Procedure For Manuel Opstart

    FEJL I OPTÆNDINGSPROCEDURE Hvis den elektriske tænder ikke fungerer, eller flammen i grillen slukkes under tilberedningen, skal du kontrollere følgende fremgangsmåde eller starte grillen med den manuelle metode. Kontrollér, at temperaturstyringsknappen er i positionen SMOKE. Åbn låget på tønden. Fjern tilberedelseskomponenterne inde i enheden.
  • Page 121: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss®-enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1. MAGASINENHED • Det anbefales, at alle træpiller føres ud af sneglen, hvis grillen har været taget ud af brug i længere tid. Det kan gøres ved blot at bruge grillen med et tomt magasin, indtil alle træpiller er tømt ud af sneglrøret.
  • Page 122: Tips Og Teknikker

    TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tip og teknikker, som vi har indsamlet fra Pit Boss®-ejere, vores medarbejdere og kunder ligesom dig for at lære din grill bedre at kende: 1. FØDEVARESIKKERHED • Hold alt i køkkenet og tilberedningsområdet rent. Brug forskellige fade og redskaber til det tilberedte kød end dem, du har brugt til at forberede eller transportere det rå...
  • Page 123: Fejlfinding

    FEJLFINDING Korrekt rengøring, vedligeholdelse og brug af rent og tørt brændsel af god kvalitet forhindrer generelle problemer med brugen af enheden. Når din Pit Boss®-grill fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige.Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte din lokale autoriserede Pit Boss®- forhandler eller kontakte kundeservice for at få...
  • Page 124 Fejlkoden "ErH" Enheden er overopvarmet, Tryk på strømknappen for at slukke enheden, og lad grillen køle af. Følg anvisningerne under Pleje muligvis på grund af og vedligeholdelse . Efter vedligeholdelsesarbejdet, skal du fjerne pillerne og kontrollere, at alle antænding af fedt eller komponenter er placeret korrekt.
  • Page 125: Strømskema

    STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 Hz, 220 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Page 126: Reservedele

    RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse Låg (x1) Haspe (x2) Ring med bolt (x2) Låghåndtag (x1) Låghængsel (x2) Øvre madlavningsplade (x1) Stegerist (x1) Skyderplade i grilllåg (x1) Hovedplade i grilllåg (x1) Justeringsstang til grilllåg (x1) Håndtag til justeringsstang til grilllåg (x1) Bøjlebeslag til gasgrill (x1) Skjold til grilltermometer (x1) Grilltermometer (x1) Lågstop (x1)
  • Page 127: Garanti

    GARANTI BETINGELSER Alle træpillegrillenheder fra Pit Boss®, som er fremstillet af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves.
  • Page 128: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Page 129 Vähintään 8-vuotiaat lapset ja muut henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset voimavarat tai joilta puuttuu tarvittava kokemus tai tieto, voivat käyttää laitetta valvottuna tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä...
  • Page 130 HIILIMONOKSIDI (”hiljainen tappaja”) Hiilimonoksidi eli häkä on väritön, hajuton ja mauton kaasu, jota muodostuu kaasua, puuta, propaania, hiiltä tai muuta polttoainetta poltettaessa. Hiilimonoksidi heikentää veren hapenkuljetuskykyä. Alhainen veren happipitoisuus voi johtaa päänsärkyyn, huimaukseen, heikotukseen, pahoinvointiin, oksentamiseen, uneliaisuuteen, sekavuuteen, tajunnan menetykseen tai kuolemaan.
  • Page 131 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............128 TEKIJÄNOIKEUKSIA KOSKEVA HUOMAUTUS Osat ja tekniset tiedot ..........132 Copyright 2021. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän manuaalin mitään osaa ei saa kopioida, välittää eteenpäin, muuntaa tai tallentaa hakujärjestelmään missään muodossa tai millään tavoin Kokoamisen valmistelu ..........133 ilman nimenomaista kirjallista lupaa, jonka on myöntänyt Kokoamisohjeet Dansons Sivukahvojen asentaminen .............133...
  • Page 132: Osat Ja Tekniset Tiedot

    OSAT JA TEKNISET TIEDOT Osan Kuvaus Ylempi ruoanvalmistusritilä (x1) Ruuanvalmistusritilä (x1) Liekkiparilan säädin (x1) Liekkiparilan päälevy (x1) Liekkiparilan säätöpalkin kahva (x1) Liekkiparilan säätöpalkki (x1) Sivukahvan kiinnike (x4) Sivukahva (x2) Päärumpu/pellettisäiliökokoonpano (x1) Virtajohtopidike (x1) Kannen kahva (x1) Rasvakuppi (x1) Jalka A (x2) Jalka B (x2) Virtajohdon nipistin (x1) Virtajohto –...
  • Page 133: Kokoamisen Valmistelu

    KOKOAMISEN VALMISTELU Osia on kaikkialla kuljetuslaatikossa, myös grillin alla. Tarkista grillin, osat ja laitteen kuplapakkaus, kun olet poistanut suojaavan kuljetuslaatikon. Poista kaikki paketointimateriaalit grillin sisältä ja ulkoa ennen kokoamista, ja tutki ja tarkista kaikki osat vertaamalla niitä osaluetteloon. Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, älä yritä koota laitetta. Takuu ei kata kuljetusvahinkoja. Ota yhteyttä...
  • Page 134: Jalkojen Kiinnittäminen Grilliin

    2. JALKOJEN KIINNITTÄMINEN GRILLIIN Tarvittavat osat: Päärumpu/pellettisäiliökokoonpano (#9) Jalka A (#13) Jalka B (#14) Asennus: • Irrota kahdeksan esiasennettua ruuvia yksikön alapaneelin kulmista, kaksi kummastakin kulmasta. • Kiinnitä jalka A alapaneelin kulmaan (lähinnä ohjauskorttia olevaan) kahdella aiemmin irrottamallasi ruuvilla. Toista sama vastakkaiselle kulmalle jalalla A.
  • Page 135: Ruoanvalmistusosien Asennus

    aukon läpi. Aseta liekkiparilan säätöpalkin kahva takaisin rummun ulkopuolella olevaan päähän. Liu'uta seuraavaksi säätöpalkin epätasainen pää liekkiparilan säätimen lukitusläppään, jotta pääset joustavasti käsiksi päälevyn liekkiparilan säätimeen. Katso vaiheet kuvasta 4C. HUOMAUTUS: Kun liekkiparilan säädin on auki ja käytät avotulta, älä jätä...
  • Page 136: Rasvakupin Kiinnittäminen

    8. RASVAKUPIN KIINNITTÄMINEN Tarvittavat osat: Rasvakuppi (#12) Asennus: • Aseta rasvakuppi päärummun sivupaneelin kahteen esiasennettuun ruuviin. Paina tiukasti alaspäin varmistaaksesi, että se on asettunut ruuvien päälle tasaisesti rasvan läikkymisen estämiseksi. • Laitteen kokoaminen on nyt valmis. 9. VIRTALÄHTEESEEN LIITTÄMINEN HUOMAUTUS: Ennen kuin liität Pit Boss® -laitteesi sähköpistorasiaan, varmista, että...
  • Page 137: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET Nykyajan elämäntyyliin kuuluu pyrkimys syödä terveellistä ja ravitsevaa ruokaa. Yksi tärkeä tekijä on rasvan vähentäminen ruokavaliossa. Parhaita tapoja vähentää rasvaa ruokavaliossa on käyttää vähärasvaisia ruuanvalmistustapoja, kuten grillausta. Koska pellettigrilli käyttää luonnollisia puupellettejä, lihat maustuvat maukkaalla puun aromilla, mikä vähentää sokeripitoisten kastikkeiden käytön tarvetta.
  • Page 138: Grillin Lämpötila-Alueet

    GRILLIN LÄMPÖTILA-ALUEET Ohjauspaneelin lämpötilatiedot eivät välttämättä vastaa tarkoin lämpömittaria. Kaikki alla luetellut lämpötilat ovat arvioita, ja niihin vaikuttavat seuraavat tekijät: ulkopuolisen ympäristön lämpötila, tuulen voimakkuus ja suunta, käytetyn pellettipolttoaineen laatu, kannen avaaminen ja valmistetun ruuan määrä. KORKEA LÄMPÖTILA (205–260°C) • Tätä...
  • Page 139: Tietoa Ohjauspaneelista

    TIETOA OHJAUSPANEELISTA OHJAIN KUVAUS LCD-näyttö toimii yksikkösi tietokeskuksena. LCD-näyttö näyttää grillin tämänhetkisen lämpötilan (ACTUAL) ja lihalämpömittarin lämpötilan (MP1). Vilkkuva LCD-näyttö osoittaa, että yksikkö kytkettiin juuri verkkovirtaan. Näyttö vilkkuu kolme kertaa ja Actual sammuu sitten. PELLET IGNITOR PRIME Ilmaisee lihalämpömittarin lämpötilan, kun mittari on kytketty. SMOKE HIGH Osoittaa yksikön tämänhetkisen lämpötilan.
  • Page 140: Pellettisäiliön Alkusytytysmenetelmä

    PELLETTISÄILIÖN ALKUSYTYTYSMENETELMÄ Näitä ohjeita tulee noudattaa ensimmäisellä grillin sytytyskerralla ja aina, kun pelletit ovat loppuneet grillin pellettisäiliöstä. Kaira on valmisteltava niin, että pelletit voivat kulkea kairan koko pituudelta ja täyttää tulipesän. Jos valmistelua ei suoriteta, sytytin aikakatkaistaan ennen kuin pelletit syttyvät, eikä tulta synny. Valmistele pellettisäiliö seuraavien ohjeiden avulla: Avaa pellettisäiliön kansi.
  • Page 141: Manuaalinen Käynnistystoiminto

    TOIMINTA SYTYTTIMEN VIKATILANTEESSA Jos jostain syystä sähköinen sytytin tai grillin liekki sammuu ruuanvalmistuksen aikana, tarkista seuraavat asiat tai käynnistä grilli manuaalisella tavalla. Varmista, että lämmönsäädin on SMOKE-asennossa. Avaa rummun kansi. Poista ruuanvalmistusosat sen sisältä. Poista kaikki palamattomat pelletit ja tuhka tulipesästä. Sytytin voi olla erittäin kuuma, joten vammojen välttämiseksi älä koske siihen.
  • Page 142: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss® -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua vähäisellä puhdistuksella. Seuraa näitä puhdistus- ja ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ • Kaikkien pellettien poistaminen kairajärjestelmästä on suositeltavaa, jos grilli on käyttämättömänä pitkiä aikoja. Tämä voidaan tehdä yksinkertaisesti käyttämällä grilliä tyhjällä pellettisäiliöllä, kunnes kaikki pelletit ovat tyhjentyneet kairaputkesta.
  • Page 143: Vinkkejä Ja Tekniikoita

    VINKKEJÄ JA TEKNIIKOITA Voit oppia tuntemaan grillisi paremmin näiden hyödyllisten vinkkien ja tekniikoiden avulla, jotka on saatu Pit Boss® -laitteiden omistajilta, henkilökunnaltamme ja kaltaisiltasi asiakkailta: 1. ELINTARVIKETURVALLISUUS • Pidä kaikki pinnat keittiössä ja ruuanvalmistusalueilla puhtaana. Käytä eri lautasia ja ottimia kypsälle lihalle ja raa'an lihan käsittelyyn ja kuljetukseen.
  • Page 144: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Asianmukainen puhdistus ja ylläpito sekä puhtaan, kuivan ja laadukkaan polttoaineen käyttö estävät yleiset toiminnalliset ongelmat Jos Pit Boss® -grillisi ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Pit Boss®...
  • Page 145 "ErH"-virhekoodi Laite on ylikuumentunut, Sammuta laite painamalla virtapainiketta ja anna grillin jäähtyä. Noudata huolto- ja ylläpito- mahdollisesti rasvapalosta ohjeita . Huollon jälkeen poista pelletit ja varmista, että kaikki osat ovat oikeilla paikoillaan. tai liiasta polttoaineesta Kun laite on viilentynyt, käynnistä se painamalla virtapainiketta ja valitse haluttu lämpötila. Jos johtuen.
  • Page 146: Sähköjohtokaavio

    SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. Näin suojaudut virtapiikeiltä ja sähkökatkoksilta. PB – SÄHKÖISET VAATIMUKSET 220-240 V, 50 Hz, 220 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±5–10 prosenttia mukaisia.
  • Page 147: Vaihto-Osat

    VAIHTO-OSAT Osan Kuvaus Kansi (x1) Salpa (x2) Tiiviste pultilla (x2) Kannen kahva (x1) Kannen sarana (x2) Ylempi ruoanvalmistusritilä (x1) Ruuanvalmistusritilä (x1) Liekkiparilan säädin (x1) Liekkiparilan päälevy (x1) Liekkiparilan säätöpalkki (x1) Liekkiparilan säätöpalkin kahva (x1) Liekkiparilan ripustin (x1) Grillianturin suojus (x1) Grillin anturi (x1) Pellettisäiliön kansi (x1) Pellettisäiliön turvasuoja (x1)
  • Page 148: Takuu

    TAKUU EHDOT Kaikilla Dansonsin valmistamilla Pit Boss® -puupellettigrilleillä on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan maksu osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta, tai sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.Dansons myöntää viiden (5) vuoden takuun kaikkien osien vikojen ja työn laadun osalta sekä...
  • Page 149: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Page 150 6. Deler av grillen kan bli svært varme og kan føre til alvorlige skader. Hold små barn og kjæledyr unna mens grillen er i bruk. Ikke forstørr tennerhullene eller brennpottene. Hvis ikke denne advarselen følges, kan det føre til brann og kroppsskade, og ugyldiggjør garantien.
  • Page 151 KARBONMONOKSID («den stille morderen») Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri og smakløs gass som produseres gjennom brenning av gass, tre, propan, kull eller andre drivstoff. Karbonmonoksid reduserer blodets evne til å transportere oksygen. Lave blodoksygennivåer kan føre til hodepine, svimmelhet, svakhet, kvalme, oppkast, søvnighet, forvirring, bevisstløshet eller dødsfall. Følg disse retningslinjene for å forhindre at denne fargeløse og luktfrie gassen forgifter deg, familien eller andre: •...
  • Page 152 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........149 MERKNAD OM OPPHAVSRETT Deler og spesifikasjoner ..........153 Copyright 2021. Med enerett. Ingen deler av denne håndboken kan kopieres, overføres, transkriberes eller oppbevares i et hentesystem i noen som helst form eller på noen måte uten Klargjøring for montering ........... 154 uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Monteringsinstruksjoner Dansons...
  • Page 153: Deler Og Spesifikasjoner

    DELER OG SPESIFIKASJONER Delenr. Beskrivelse Øvre tilberedningsrist (x1) Stekerist (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) Håndtak til justeringsstang for flammegrillen (x1) Justeringsstang for flammegrillen (x1) Brakett for sidehåndtak (x4) Sidehåndtak (x2) Hovedsylinder/beholderenhet (x1) Brakett for strømledning (x1) Lokkhåndtak (x1) Fettoppsamler (x1) Fot A (x2)
  • Page 154: Klargjøring For Montering

    KLARGJØRING FOR MONTERING Delene er plassert i hele forsendelsesesken, inkludert under grillen. Undersøk grillen, delene og plastpakken når du har tatt alt ut av den beskyttende forsendelsesesken. Fjern all emballasje fra inn- og utsiden av grillen før montering. Se deretter gjennom og undersøk alle delene ved å...
  • Page 155: Montere Beina Til Grillen

    2. MONTERE BEINA TIL GRILLEN Nødvendige deler: Hovedsylinder/beholderenhet (#9) Fot A (#13) Fot B (#14) Montering: • Fjern de åtte forhåndsinstallerte skruene fra enhetens bunnpanelhjørner, to fra hvert hjørne. • Fest fot A til det nedre panelhjørnet (nærmest kontrollkortet) med to av skruene som du tidligere har fjernet.
  • Page 156: Montere Tilberedningskomponentene

    • Fjern deretter håndtaket til justeringsstangen for flammegrillen fra justeringsstangen for flammegrillen. Sett inn justeringsstangen for flammegrillen gjennom åpningshullet på høyre side av hovedsylinderen. Sett på håndtaket for flammegrillens justeringsstang på den enden som er utenfor sylinderen. Skyv deretter enden av justeringsstangen med hakk inn i låsefliken på...
  • Page 157: Feste Fettkoppen

    8. FESTE FETTKOPPEN Nødvendige deler: Fettoppsamler (#12) Montering: • Plasser smørekoppen på de to skruene på de forhåndsmonterte skruene på sidepanelet til hovedsylinderen. Trykk godt ned for å sikre at den står på nivå med skruene for å unngå fettsøl. •...
  • Page 158: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUKSJONER FOR BRUK En moderne livsstil innebærer å spise sunn og næringsrik mat, og det er viktig å vurdere en reduksjon av fettinntaket. En av de beste måtene å redusere fettinnholdet i kostholdet på, er å bruke en tilberedningsmåte med lite fett, for eksempel grilling. Ettersom en pelletsgrill bruker naturlige trepellets, blir saltsmaken fra treet innbakt i kjøttet, noe som reduserer behovet for sauser med høyt sukkerinnhold.
  • Page 159: Temperaturområder For Grill

    TEMPERATUROMRÅDER FOR GRILL Temperaturavlesningene på kontrollpanelet er ikke nødvendigvis identisk med termometeret. Alle temperaturene nedenfor er omtrentlige og påvirkes av følgende faktorer: omgivelsestemperaturen utendørs, mengden vind og vindretningen, kvaliteten på pelletsen som brukes, løfting av lokket og mengden mat som tilberedes. HØY TEMPERATUR (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 160: Forstå Kontrollpanelet

    FORSTÅ KONTROLLPANELET KONTROLL BESKRIVELSE LCD-skjermen brukes som informasjonssenter for enheten. LCD-skjermen viser gjeldende grilltemperatur (ACTUAL) og steketermometerets temperatur (MP1). Den blinkende LCD- skjermen indikerer at enheten nettopp ble koblet til vekselstrøm. Actual Skjermen blinker tre ganger og slås deretter av. PELLET IGNITOR PRIME...
  • Page 161: Prosedyre For Grunning Av Beholderen

    PROSEDYRE FOR GRUNNING AV BEHOLDEREN Disse instruksjonene må følges første gang grillen tennes, og hver gang grillen går tom for pellets i beholderen. Navet må grunnes slik at pellets kan føres gjennom hele navet og fylle ildgryten. Hvis den ikke grunnes, blir tenneren tidsavbrutt før pelletsen tennes, og det blir ikke gjort opp ild.
  • Page 162: Prosedyre For Manuell Oppstart

    PROSEDYRE FOR TENNERFEIL Hvis den elektriske tenneren av én eller annen grunn svikter eller ilden dør ut i grillen under tilberedning, kontrollerer du trinnene nedenfor eller starter grillen manuelt. Kontroller at temperaturkontrollknotten er i posisjonen SMOKE. Åpne sylinderlokket. Ta ut tilberedningskomponentene fra innsiden.
  • Page 163: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss®-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING • Det anbefales å fjerne alle pellets fra navsystemet hvis grillen skal stå ubrukt over lengre tid. Dette gjør du enkelt ved å...
  • Page 164: Tips Og Teknikker

    TIPS OG TEKNIKKER Følg disse nyttige tipsene og teknikkene fra eiere av Pit Boss®-enheter, våre ansatte og kunder som deg, for å gjøre deg bedre kjent med grillen: 1. MATTRYGGHET • Holdt alt rent på kjøkkenet og i tilberedningsområdet. Bruk andre tallerkener og redskaper til det ferdige kjøttet enn det du brukte til å...
  • Page 165: Feilsøking

    FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss®- grillen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. For ofte stilte spørsmål (FAQ), gå til www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte den lokale autoriserte Pit Boss®-forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp.
  • Page 166 Feilkoden "ErH" Enheten er overopphetet, Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten, og la grillen kjøle seg ned. Følg instruksjonene for kanskje på grunn av fettbrann stell og vedlikehold . Etter vedlikehold tar du ut pelletsen og kontrollerer plasseringen av alle eller for mye drivstoff.
  • Page 167: Diagram Over Elektriske Ledninger

    DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Page 168: Reservedeler

    RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse Lokk (x1) Haspe (x2) Ramme med bolt (x2) Lokkhåndtak (x1) Lokkhengsel (x2) Øvre tilberedningsrist (x1) Stekerist (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) Justeringsstang for flammegrillen (x1) Håndtak til justeringsstang for flammegrillen (x1) Opphengsbrakett for flammegrill (x1) Vern for temperaturmåler (x1) Temperaturmåler (x1) Beholderlokk (x1)
  • Page 169: Garanti

    GARANTI VILKÅR Alle griller med trepellets fra Pit Boss®, produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig. Kunder må...
  • Page 170: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną...
  • Page 171 konsultant działu obsługi klienta lub autoryzowany sprzedawca nie zalecą inaczej. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od lat 8 oraz osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej bądź też osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, o ile są one bezpośrednio nadzorowane lub instruowane w zakresie bezpiecznego korzystania ze sprzętu i świadome potencjalnych zagrożeń.
  • Page 172 powstałe zabrudzenia ręcznikiem. Podobnie jak w przypadku smoły, o wiele łatwiej go wyczyścić, gdy jest ciepły, ponieważ przybiera on wtedy formę płynną. TLENEK WĘGLA („cichy zabójca”) Tlenek węgla jest bezbarwnym, bezwonnym, pozbawionym smaku gazem wytwarzanym w wyniku spalania gazu, drewna, propanu, węgla drzewnego lub innego paliwa.
  • Page 173 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa .....170 INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Części i specyfikacje ............174 Copyright 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana, przesyłana, przepisywana czy też zapisywana w systemach wyszukiwania, Przygotowanie do montażu ........175 niezależnie od formy lub sposobu wykonania tego typu działań, bez wyraźnej zgody pisemnej Instrukcje montażu Instalowanie uchwytów bocznych ........175...
  • Page 174: Części I Specyfikacje

    CZĘŚCI I SPECYFIKACJE Opis Górny ruszt do pieczenia (x1) Ruszt do grillowania (x1) Zasłona płomienia (x1) Płyta główna do grillowania na ogniu (x1) Uchwyt pręta do regulacji zasłony grillowania na ogniu (x1) Pręt do regulacji zasłony grillowania na ogniu (x1) Wspornik uchwytu bocznego (x4) Uchwyt boczny (x2) Korpus beczkowy/Zespół...
  • Page 175: Przygotowanie Do Montażu

    PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU Elementy produktu znajdują się w różnych miejscach opakowania transportowego, także pod grillem. Po wyjęciu grilla, jego części i sprzętu w opakowaniu blistrowym z ochronnego opakowania transportowego sprawdź ich stan. Przed montażem usuń wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne fragmenty opakowania grilla, a następnie przejrzyj wszystkie elementy i upewnij się, że pokrywają...
  • Page 176: Mocowanie Nóg Do Grilla

    2. MOCOWANIE NÓG DO GRILLA Wymagane części: Korpus beczkowy/Zespół zbiornika (9) Stopka A (13) Stopka B (14) Montaż: • Odkręć osiem wstępnie wkręconych śrub z dolnych rogów panelu urządzenia (w każdym rogu znajdują się po dwie śruby). • Przymocuj stopkę A do dolnego narożnika panelu (najbliżej panelu sterowania) za pomocą...
  • Page 177: Instalowanie Elementów Do Gotowania

    • Umieść zasłonę płomienia na płycie głównej do grillowania na ogniu, zakrywając szczeliny. Upewnij się, że wycięcie znajduje się po prawej stronie, co pozwoli na szybkie zakrywanie lub odsłanianie płomienia podczas grillowania. Pokazano to na ilustracji 4B. Zarówno płyta do grillowania na ogniu, jak i jej zasłona są...
  • Page 178: Instalacja Przewodu Zasilającego

    7. INSTALACJA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO UWAGA: w zestawie znajdują się dwa kable zasilające. Wybierz przewód zasilający wymagany w Twoim regionie. Wymagane części: Zaczep przewodu zasilającego (15) Przewód zasilający (16 lub 17) Montaż: • Umieść zaczep przewodu zasilającego na przewodzie zasilającym. 16/17 Następnie włóż...
  • Page 179: Instruktaż Działania

    INSTRUKTAŻ DZIAŁANIA Dzisiejszy styl życia opiera się na dążeniu do utrzymania diety zdrowej i pełnowartościowej, dlatego czynnikiem, który należy wziąć tutaj pod uwagę, jest ograniczenie spożycia tłuszczu. Jednym z najlepszych sposobów na obniżenie ilości tłuszczu w diecie jest stosowanie niskotłuszczowej metody gotowania, takiej jak grillowanie. Ponieważ do grilla na pellet wykorzystuje się naturalny pellet drzewny, intensywny aromat drewna przechodzi do mięsa, zmniejszając potrzebę...
  • Page 180: Zakres Temperatur Grilla

    ZAKRES TEMPERATUR GRILLA Odczyty temperatur na panelu kontrolnym mogą się nie zgadzać w pełni z pomiarami wykonanymi termometrem. Wszystkie poniżej wymienione temperatury są szacunkowe i kształtują je następujące czynniki: zewnętrzna temperatura otoczenia, siła i kierunek wiatru, jakość stosowanego pelletu, częstotliwość otwierania pokrywy i ilość przyrządzanych potraw.
  • Page 181: Objaśnienie Działania Panelu Sterowania

    OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA KONTROLKA OPIS Ekran LCD pełni rolę centrum informacyjnego urządzenia. Na ekranie LCD zostanie wyświetlona rzeczywista temperatura grilla (ACTUAL) i temperatura sondy do mięsa (MP1). Migający ekran LCD oznacza, że urządzenie zostało właśnie podłączone do zasilania Actual sieciowego.
  • Page 182: Procedura Uzupełniania Zbiornika

    PROCEDURA UZUPEŁNIANIA ZBIORNIKA Do poniższych instrukcji należy się zastosować, gdy grill rozpalany jest po raz pierwszy oraz za każdym razem, gdy w zbiorniku skończy się pellet. Podajnik ślimakowy wymaga uzupełniania, by możliwe było transportowanie pelletu przez całą jego długość i dostarczanie go do paleniska.
  • Page 183: Procedura Ręcznego Uruchamiania

    PROCEDURA W PRZYPADKU AWARII ZAPALNIKA Jeśli z jakiegoś powodu elektryczny zapalnik przestanie działać lub ogień grilla zgaśnie w trakcie gotowania, wykonaj poniższe działania lub uruchom grill metodą ręczną. Upewnij się, że pokrętło regulacji temperatury jest w pozycji SMOKE. Otwórz pokrywę korpusu beczkowego. Wyjmij ze środka elementy do gotowania.
  • Page 184: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Bross® zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. KONSTRUKCJA ZE ZBIORNIKIEM • Zaleca się usunąć cały pellet z systemu podajnika ślimakowego, jeżeli grill nie będzie używany przez dłuższy czas. Można to zrobić...
  • Page 185: Porady I Wskazówki

    PORADY I WSKAZÓWKI Aby dowiedzieć się więcej o swoim grillu, zapoznaj się z udostępnionymi przez właścicieli Pit Bross®, naszych pracowników oraz klientów takich jak Ty pomocnymi poradami i wskazówkami: 1. BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI • Utrzymuj całą kuchnię oraz strefę gotowania w czystości. Po obróbce termicznej używaj innych talerzy i przyborów niż...
  • Page 186: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Właściwe czyszczenie, konserwacja i stosowanie czystego, suchego paliwa zapobiega występowaniu typowych problemów z działaniem urządzenia. W przypadku, gdy grill Pit Bross® nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowany, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com .
  • Page 187 do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji , jeśli zauważysz brud. Sprawdź działanie silnika podajnika ślimakowego, aby potwierdzić jego sprawność (rotację) i upewnić się, że nic nie blokuje jego rury. Błąd „ErH” Urządzenie się Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie i ostudzić grill. Zastosuj się do wskazówek przegrzało, Pielęgnacji i konserwacji .
  • Page 188: Schemat Instalacji Elektrycznej

    SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB – WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 Hz, 220 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i uzyskały certyfikaty, mieszczą...
  • Page 189: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Opis Pokrywa (x1) Zasuwka (x2) Zaślepka ze śrubą (x2) Uchwyt pokrywy (x1) Zawias pokrywy (x2) Górny ruszt do pieczenia (x1) Ruszt do grillowania (x1) Zasłona płomienia (x1) Płyta główna do grillowania na ogniu (x1) Pręt do regulacji zasłony grillowania na ogniu (x1) Uchwyt pręta do regulacji zasłony grillowania na ogniu (x1) Wspornik uchwytu do grillowania na ogniu (x1) Osłona sondy grilla (x1)
  • Page 190: Gwarancja

    GWARANCJA WARUNKI Wszystkie grille na pellet drzewny Pit Bross® produkowane przez firmę Dansons. objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu.
  • Page 191: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Page 192 Den här apparaten kan användas av barn i en ålder av minst 8 år, personer med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder, eller som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten, om de står under uppsikt eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med användningen av apparaten.
  • Page 193 KOLMONOXID ("den tysta mördaren") Kolmonoxid är en färglös, luktfri, smaklös gas som bildas vid förbränning av gas, trä, propan, träkol eller annat bränsle. Kolmonoxid begränsar blodets förmåga att ta upp syre. Låga syrenivåer i blodet kan resultera i huvudvärk, yrsel, kraftlöshet, illamående, kräkningar, dåsighet, förvirring, medvetslöshet eller död.
  • Page 194 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ...........191 MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT Delar och specifikationer ..........195 Copyright 2021. Alla rättigheter förbehålles. Denna bruksanvisning får inte kopieras, överföras, transkriberas, lagras i ett söksystem, i någon del, form eller på något sätt, Förberedelse för montering ........196 utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Monteringsanvisningar Dansons...
  • Page 195: Delar Och Specifikationer

    DELAR OCH SPECIFIKATIONER Delnr Beskrivning Övre grillgaller (x 1) Grillgaller (x 1) Skjutreglage för flamgrill (x 1) Huvudplatta för flamgrill (x 1) Handtag till vevstake för flamgrill (x 1) Vevstake för flamgrill (x 1) Fäste för sidohandtag (x 4) Sidohandtag (x 2) Huvudbehållare/pelletstank (x 1) Fäste för nätkabel (x 1) Lockhandtag (x 1)
  • Page 196: Förberedelse För Montering

    FÖRBEREDELSE FÖR MONTERING Delarnas är placerade i hela transportkartongen, inklusive på grillens undersida. Kontrollera grillen, delarna och paketet med hårdvarutillbehör efter att det har tagit ur transportkartongen. Avlägsna allt förpackningsmaterial inuti och utanpå grillen och kontrollera sedan alla delar mot listan över delarna. Om någon del saknas eller är skadad väntar du med monteringen. Skador som tillkommer under transport täcks inte av garantin.
  • Page 197: Montera Benen På Grillen

    2. MONTERA BENEN PÅ GRILLEN Nödvändiga delar: Huvudbehållare/pelletstank (9) Fot A (13) Fot B (14) Installation: • Lossa de åtta förmonterade skruvarna (två i varje hörn) från bottenpanelens hörn. • Använd två av de skruvar du nyss lossade för skruva fast fot A i bottenpanelens nedre hörn (närmast kontrollpanelen).
  • Page 198: Installera Grillkomponenterna

    • Lossa sedan det handtag som finns på flamgrillens skjutreglage. För in flamgrillens skjutreglage genom hålet på huvudbehållarens högra sida. Sätt tillbaka handtaget på skjutreglagets ände på behållarens utsida. För sedan in skjutreglagets räfflade ända i låsfliken på skjutreglaget för flamgrillen, så att du kan justera skjutreglaget på huvudplattan. Se stegen i 4C.
  • Page 199: Fästa Fettkoppen

    8. FÄSTA FETTKOPPEN Nödvändiga delar: Fettkopp (12) Installation: • Placera fettkoppen på de två förmonterade skruvarna på huvudbehållarens sidopanel. Tryck fettkoppen bestämt nedåt för att säkerställa att den hänger i vågrätt läge på skruvarna för att minska risken för spill. •...
  • Page 200: Användningsinstruktioner

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Dagens livsstil och vår strävan efter att äta nyttig och näringsrik mat gör ett minskat fettintag till en viktig faktor. Och ett av de bästa sätten att skära ner på fettet är att använda en fettsnål tillagningsmetod, till exempel grillning. Eftersom en pelletsgrill använder naturliga träpellets tränger den ljuvliga träsmaken in i köttet och minskar suget efter söta marinader och såser.
  • Page 201: Grilltemperaturområden

    GRILLTEMPERATUROMRÅDEN Temperaturavläsningar på kontrollpanelen kanske inte matchar termometern exakt. Alla temperaturer som listas nedan är ungefärliga och påverkas av följande faktorer: omgivande utomhustemperatur, vindstyrka och vindriktning, kvaliteten på pelletbränslet som används, om locket öppnas och mängden mat som grillas. HÖG TEMPERATUR (205–260 °C) •...
  • Page 202: Förstå Kontrollpanelen

    FÖRSTÅ KONTROLLPANELEN KONTROLL BESKRIVNING LCD-skärmen används som informationscenter för din enhet. LCD-skärmen visar grillens aktuella temperatur (ACTUAL) och köttermometerns temperatur (MP1). LCD-skärmen blinkar för att visa att enheten nyss har anslutits till nätspänning. Skärmen Actual blinkar tre gånger och släcks sedan. PELLET IGNITOR PRIME...
  • Page 203: Påfyllningsprocedur För Pelletstanken

    PÅFYLLNINGSPROCEDUR FÖR PELLETSTANKEN Följande instruktioner ska följas första gången grillen tänds och varje gång det blir slut på pellets i pelletstanken. Inmatningsenheten måste fyllas på för att pellets ska transporteras längs hela enhetens längd och fylla på förbränningskammaren. Om den inte fylls på...
  • Page 204: Manuell Startprocedur

    TÄNDNINGSFEL Om det inte går att tända med den elektriska tändaren eller om lågan dör under grillningen ska du kontrollera följande steg eller starta grillen manuellt. Se till att temperaturreglaget är inställt på läget SMOKE. Öppna locket på behållaren. Ta bort grillkomponenterna från insidan.
  • Page 205: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKEN • Det rekommenderas att du matar ut alla pellets ur inmatningssystemet om grillen ska ställas undan under en längre period.
  • Page 206: Tips Och Tekniker

    TIPS OCH TEKNIKER Följ dessa tips och tekniker från Pit Boss®-ägare, vår personal och kunder som du så blir du mer bekant med din grill: 1. LIVSMEDELSSÄKERHET • Håll allt rent i köket och grillområdet. Använd inte samma underlägg och redskap för det grillade köttet som när du bär ut och hanterar det råa köttet.
  • Page 207: Felsökning

    FELSÖKNING Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss®-grillen fungerar dåligt kan följande felsökning vara till hjälp.Vanliga frågor och svar finns på www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss®-återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp. VARNING! Dra alltid ur sladden innan grillen öppnas för kontroll, rengöring, underhåll eller service.
  • Page 208 Felkoden "Er1" Grilltermometer får Ta bort luckan till pelletstanken (se Elkabeldiagram för illustration), och kontrollera om det finns ingen kontakt. några skador på temperatursondens kablar. Se till att temperatursondens Molex-kontakter sitter i ordentligt och är korrekt anslutna till kontrollpanelen. Felkoden "ErP" Enheten stängdes inte Säkerhetsfunktionen förhindrar automatisk omstart.
  • Page 209: Elkabeldiagram

    ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelsystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Skydda mot överspänning och kortslutning genom att kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten. PB – ELKRAV 220-240 V, 50 Hz, 220 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter som har godkänts i produktsäkerhetstest och av certifieringstjänster uppfyller en testtolerans på...
  • Page 210: Reservdelar

    RESERVDELAR Delnr Beskrivning Lock (x 1) Hasp (x 2) Fäste med skruv (x 2) Lockhandtag (x 1) Gångjärn till lock (x 2) Övre grillgaller (x 1) Grillgaller (x 1) Skjutreglage för flamgrill (x 1) Huvudplatta för flamgrill (x 1) Vevstake för flamgrill (x 1) Handtag till vevstake för flamgrill (x 1) Vänster gallerfäste för flamgrill (x 1) Skydd för grilltermometer (x 1)
  • Page 211: Garanti

    GARANTI VILLKOR För alla träpelletsgrillar från Pit Boss®, tillverkade av Dansons, medföljer en begränsad garanti från försäljningsdatumet för den ursprungliga ägaren. Garantin gäller från och med det ursprungliga inköpsdatumet. Bevis på inköpsdatumet eller kopia av det ursprungliga försäljningskvittot krävs för att garantin ska gälla.
  • Page 212: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KOKKUPANEMIST, KASUTAMIST VÕI PAIGALDAMIST LUGEGE LÄBI KOGU SEE JUHEND JA MÕISTKE SEDA. SEE TAGAB UUE PUIDUGRAANULITE GRILLI KÕIGE NAUDITAVAMA JA MURETUMA KASUTAMISE. SAMUTI SOOVITAME TEIL SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES HOIDA. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puidugraanulite grilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Page 213 6. Grilli osad võivad olla väga kuumad ja tekitada raskeid vigastusi. Hoidke väikelapsed ja lemmikloomad kasutamise ajal eemal. Ärge suurendage süüteseadme auke ega tulekoldeid. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tulekahjuohtu ja kehavigastusi ning tühistab garantii. 8. Tootel võivad olla teravad servad või otsad. Kokkupuude võib vigastada. Käsitsege ettevaatlikult. TUHA EEMALDAMINE Tuhk tuleks panna tihedalt suletava kaanega metallmahutisse.
  • Page 214 SÜSINIKMONOOKSIID (nn vaikne tapja) Süsinikmonooksiid on värvitu, lõhnatu ja maitsetu gaas, mis tekib gaasi, puidu, propaani, söe või muu kütuse põlemisel. Süsinikmonooksiid vähendab vere võimet siduda hapnikku. Väike hapnikusisaldus veres võib põhjustada peavalu, pearinglust, nõrkust, iiveldust, oksendamist, unisust, segadust, teadvusekaotust või surma. Järgige neid juhiseid, et see värvitu ja lõhnatu gaas ei mürgitaks teid, teie perekonda ega teisi inimesi: •...
  • Page 215 SISUKORD Ohutusteave ..............212 AUTORIÕIGUSE TEATIS Osad ja andmed ............216 Autoriõigus 2021. Kõik õigused kaitstud. Ühtegi selle juhendi osa ei tohi mingil kujul ega mingil viisil kopeerida, edastada, transkribeerida ega salvestada ilma sellekohase kirjaliku loata Koostamise ettevalmistamine ........217 Dansons Kokkupanemisjuhised 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 Külgkäepidemete paigaldamine ..........217 sales@pitboss-grills.com | service@pitboss-grills.com...
  • Page 216: Osad Ja Andmed

    OSAD JA ANDMED Kirjeldus Ülemine küpsetusrest (1 tk) Küpsetusrest (1 tk) Leegihajuti kelk (1 tk) Leegihajuti põhiplaat (1 tk) Leegihajuti kohendamisvarda käepide (1 tk) Leegihajuti kohendamisvarras (1 tk) Külgkäepideme klamber (4 tk) Külgkäepide (2 tk) Põhitrumli/punkri koost (1 tk) Toitekaabli hoidik (1 tk) Kaane käepide (1 tk) Rasvanõu (1 tk) Jalg A (2 tk)
  • Page 217: Koostamise Ettevalmistamine

    KOOSTAMISE ETTEVALMISTAMINE Osad asuvad kogu tarnekarbis, ka grilli all. Pärast kaitsva tarnekarbi eemaldamist kontrollige grilli, osasid ja riistvara mullipakendit. Enne kokkupanekut eemaldage grilli välised ja sisemised pakendimaterjalid, seejärel vaadake läbi ja kontrollige kõiki osi, lähtudes osade loendist. Kui mõni osa puudub või on kahjustatud, ärge proovige seadet koostada. Transpordikahju ei kuulu garantii alla. Varuosade saamiseks pöörduge edasimüüja või ettevõtte Pit Boss®...
  • Page 218: Jalgade Kinnitamine Grilli Külge

    2. JALGADE KINNITAMINE GRILLI KÜLGE Vajalikud osad: Põhitrumli/punkri koost (nr 9) Jalg A (nr 13) Jalg B (nr 14) Paigaldus: • Eemaldage kaheksa eelpaigaldatud kruvi seadme põhjapaneeli nurkadest (igast nurgast kaks). • Kinnitage jalg A kahe eelnevalt eemaldatud kruvi abil põhjapaneeli nurka (juhtpaneelile lähimasse).
  • Page 219: Küpsetuskomponentide Paigaldamine

    • Järgmiseks eemaldage leegihajuti reguleerimisvardalt selle käepide. Sisestage leegihajuti reguleerimisvarras läbi ava põhitrumli paremal küljel. Lisage leegihajuti reguleerimisvarda käepide tagasi trumlist väljaulatuvale osale. Järgmisena libistage reguleerimisvarda sälguga ots lukustusmehhanismi leegihajuti liuguri küljes, millega saate reguleerimiseks pääsu leegihajuti liugurile põhiplaadil. Vt toiminguid joonisel 4C.
  • Page 220: Rasvanõu Kinnitamine

    8. RASVANÕU KINNITAMINE Vajalikud osad: Rasvanõu (nr 12) Paigaldus: • Paigutage rasvanõu põhitrumli külgpaneeli eelpaigaldatud kruvidest kahele. Rasva mahatilkumise vältimiseks vajutage rasvanõud allapoole, kuni see on kruvidel loodis. • Seade on nüüd täielikult koostatud. 9. TOITEALLIKAGA ÜHENDAMINE MÄRKUS! Enne toote Pit Boss® ühendamist mis tahes pistikupesaga veenduge, et temperatuuri pöördnupp on asendis OFF (VÄLJAS).
  • Page 221: Kasutusjuhised

    KASUTUSJUHISED Tänapäevase elustiili juures, kus süüakse tervislikke ja toitainerikkaid toite, tuleb kaaluda rasva tarbimise vähendamist. Üks paremaid viise rasva vähendamiseks dieedis on madala rasvasisaldusega toidu valmistamise meetod, näiteks grillimine. Kuna puidugraanulite grillis kasutatakse naturaalseid puidugraanuleid, jääb lihale rikkalik puidumaitse, mis vähendab vajadust kõrge suhkrusisaldusega kastmete järele.
  • Page 222: Grilli Temperatuurivahemikud

    GRILLI TEMPERATUURIVAHEMIKUD Temperatuurinäit juhtpaneelil ei pruugi täpselt vastata termomeetri näidule. Kõik järgnevalt loetletud temperatuurid on ligikaudsed ja neid mõjutavad järgmised tegurid: välisõhu temperatuur, tuule kiirus ja suund, kasutatava puidugraanulite kütuse kvaliteet, kaane avamine ja küpsetatava toidu kogus. KÕRGE TEMPERATUUR (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 223: Juhtpaneel

    JUHTPANEEL JUHTSEADE KIRJELDUS LCD-ekraani kasutatakse seadme teabekeskusena. LCD ekraanil kuvatakse praegune grilli temperatuur (ACTUAL) ja lihaandurite temperatuure (MP1). Vilkuv LCD ekraan annab märku sellest, et seade ühendati vahelduvvooluvõrku. Ekraan vilgub kolm korda ja Actual lülitub välja. PELLET IGNITOR PRIME Näitab ühendatud lihaanduri temperatuuri. SMOKE HIGH Actual...
  • Page 224: Punkri Eelkäivitus

    PUNKRI EELKÄIVITUS Neid juhiseid tuleks järgida grilli esmasel süütamisel ja iga kord, kui puidugraanulid saavad grillis otsa. Tigukonveier tuleb eelkäivitada, et puidugraanulid saaksid liikuda kogu teokonveieri pikkuses ja täita tulekolde. Kui seda pole eelkäivitatud, aegub süüteseade enne puidugraanulige süütamist ja tuli ei sütti. Punkri eelkäivitamiseks tehke järgmist. Avage punkri kaas.
  • Page 225: Käsitsi Käivitamine

    TOIMINGUD SÜÜTAMISE NURJUMISE KORRAL Kui mingil põhjusel elektriline süütamine ei õnnestu või grilli leek kustub küpsetamise ajal, kontrollige järgmist või käivitage grill käsitsi. Veenduge, et temperatuuri reguleerimise pöördnupp oleks asendis SUITS. Avage trumli kaas. Eemaldage seest küpsetuskomponendid. Eemaldage tulekoldest kõik põlemata puidugraanulid ja tuhk. Vigastuste vältimiseks ära puudutage süüteseadet, kuna see võib olla väga kuum.
  • Page 226: Korrashoid Ja Hooldus

    KORRASHOID JA HOOLDUS Kõik seadmed Pit Boss® tagavad teile paljudeks aastateks hea maitsekogemuse ja neid on kerge puhastada. Grilli hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PUNKRI KOKKUPANEMINE • Kui hoiate oma grilli pikemat aega kasutuseta, on soovitatav puidugraanulid teoga etteandesüsteemist eemaldada. Seda saab teha, kui te lihtsalt lasete grillil töötada tühja punkriga seni, kuni kõik puidugraanulid on tigukonveieri torust väljunud.
  • Page 227: Näpunäited Ja Tehnikad

    NÄPUNÄITED JA TEHNIKAD Järgige järgmisi kasulikke näpunäiteid ja tehnikaid, mille on edastanud seadme Pit Boss® omanikud, meie töötajad ja teiega sarnased kliendid, et oma grilli paremini tundma õppida. 1. TOIDUOHUTUS • Hoidke köögis ja küpsetusalas kõik puhtana. Kasutage küpsetatud liha jaoks selliseid taldrikuid ja riistu, mida te ei kasutanud toore liha ettevalmistamiseks ega grillile viimiseks.
  • Page 228: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Puhta, kuiva ja kvaliteetse kütuse kasutamine ning korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Boss®-i grill töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. KKK jaoks külastage saiti www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda abi saamiseks pöörduda ka kohaliku Pit Boss®-i volitatud edasimüüja poole või võtta ühendust klienditeenindusega.
  • Page 229 Veakood „ErH” Seade on ülekuumenenud, Vajutage seadme väljalülitamiseks toitenuppu ja laske grillil maha jahtuda. Järgige jaotise tõenäoliselt rasva põlemise Korrashoid ja hooldus juhiseid. Pärast hooldust eemaldage puidugraanulid ja veenduge kõigi või liigse kütuse tõttu. komponentide õiges asukohas. Kui seade on maha jahtunud, vajutage seadme sisselülitamiseks toitenuppu ja valige soovitud temperatuur.
  • Page 230: Elektriskeem

    ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik mehhanism. Ülepingete ja lühiste eest kaitsmiseks vaadake allolevat elektriskeemi ning veenduge, et toiteallikas oleks seadme tööks piisav. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 Hz, 220 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Page 231: Varuosad

    VARUOSAD Kirjeldus Kaas (1 tk) Haak (2 tk) Poldiga võru (2 tk) Kaane käepide (1 tk) Kaane hing (2 tk) Ülemine küpsetusrest (1 tk) Küpsetusrest (1 tk) Leegihajuti kelk (1 tk) Leegihajuti põhiplaat (1 tk) Leegihajuti kohendamisvarras (1 tk) Leegihajuti kohendamisvarda käepide (1 tk) Leegihajuti riputusklamber (1 tk) Grilli anduri kilp (1 tk) Grilli andur (1 tk)
  • Page 232: Garantii

    GARANTII TINGIMUSED Kõigil ettevõtte Dansons toodetud puidugraanulite grillidel Pit Boss® on piiratud garantii alates nende algse omaniku poolt müümise kuupäevast. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ja garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda ostu tõendada või kui garantii on lõppenud, peab klient tasuma varuosade eest ning katma saate- ja käitlemiskulud.
  • Page 233: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IERĪČU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM NEPIECIEŠAMĀ ATSTATUMA NEIEVĒROŠANA. ŠO IZSTRĀDAJUMU IR ĻOTI SVARĪGI LIETOT TIKAI SASKAŅĀ AR TĀLĀK NORĀDĪTAJĀM INSTRUKCIJĀM. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tad jūsu jaunā koksnes granlu grila lietošana būs patīkama un droša.
  • Page 234 Šo ierīci var lietot bērni no astoņu gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorajām un garīgām spējām vai pieredzes vai atbilstošām zināšanām ierīci var lietot tikai citu cilvēku uzraudzībā vai pēc tam, kad viņi ir apmācīti to izmantot droši un ir apzinājušies iespējamos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
  • Page 235 OGLEKĻA MONOKSĪDS (“klusais slepkava”) Oglekļa monoksīds ir bezkrāsaina gāze bez aromāta un garšas, un tā veidojas gāzes, koka, propāna, kokogļu un cita kurināmā degšanas rezultātā. Oglekļa monoksīds samazina asins spēju pārnest skābekli. Ja asinīs ir zems skābekļa līmenis, tas var izraisīt galvassāpes, reiboni, vājumu, nelabumu, vemšanu, miegainību, apmulsumu, bezsamaņu vai nāvi.
  • Page 236 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija ........... 233 PAZIŅOJUMS PAR AUTORTIESĪBĀM Daļas un specifikācijas ..........237 Autortiesības 2021. Visas tiesības paturētas. Nevienu šīs rokasgrāmatas daļu nedrīkst nekādā veidā un ne ar kādiem līdzekļiem kopēt, pārsūtīt, ierakstīt vai glabāt izgūšanas Sagatavošana montāžai ..........238 sistēmā...
  • Page 237: Daļas Un Specifikācijas

    DAĻAS UN SPECIFIKĀCIJAS Apraksts Augšējais gatavošanas režģis (x1) Gatavošanas režģis (x1) Slīdnis cepšanai liesmās (x1) Galvenā plāksne cepšanai liesmās (x1) Regulatora rokturis cepšanai liesmās (x1) Regulators cepšanai liesmās (x1) Sānu roktura kronšteins (x4) Sānu rokturis (x2) Galvenā korpusa / piltuvtilpnes montāža (x1) Strāvas vada kronšteins (x1) Vāka rokturis (x1) Taukvielu trauks (x1)
  • Page 238: Sagatavošana Montāžai

    SAGATAVOŠANA MONTĀŽAI Daļas ir izvietotas visā pārvadājumu kartona kastē, tostarp zem grila. Pārbaudiet grilu, daļas un metāla izstrādājumu blisteriepakojumu pēc izņemšanas no aizsargkartona pārvadāšanas kastes. Pirms montāžas izņemiet visus iepakojuma materiālus no grila iekšpuses un ārpuses, pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas pēc to saraksta. Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, nemēģiniet to samontēt.
  • Page 239: Kāju Uzstādīšana Pie Grila

    2. KĀJU UZSTĀDĪŠANA PIE GRILA Nepieciešamās daļas: Galvenā korpusa / piltuvtilpnes montāža (#9) A pēda (#13) B pēda (#14) Uzstādīšana: • Izņemiet astoņas iepriekš uzstādītās skrūves no ierīces apakšējā paneļa stūriem — divas no katra stūra. • Nostipriniet A pēdu pie apakšējā paneļa stūra (vistuvāk vadības panelim), izmantojot abas iepriekš...
  • Page 240: Gatavošanas Komponentu Uzstādīšana

    • Pēc tam noņemiet ierīces cepšanai liesmās regulatora rokturi no ierīces cepšanai liesmās regulatora. Caur atveri galvenā korpusa labajā pusē ievietojiet ierīces cepšanai liesmās regulatoru. Piestipriniet ierīces cepšanai liesmās regulatora rokturi atpakaļ pie korpusa ārējā gala. Pēc tam regulatora ieroboto galu iebīdiet slīdņa cepšanai liesmās fiksācijas izcilnī, nodrošinot regulējamu piekļuvi slīdnim cepšanai liesmās uz galvenās plāksnes.
  • Page 241: Taukvielu Trauka Piestiprināšana

    8. TAUKVIELU TRAUKA PIESTIPRINĀŠANA Nepieciešamās daļas: Taukvielu trauks (#12) Uzstādīšana: • Novietojiet taukvielu trauku uz galvenā korpusa sānu paneļa iepriekš uzstādīto skrūvju divām skrūvēm. Stingri spiediet uz leju, lai nodrošinātu, ka tas ir līmenī uz skrūvēm, lai izvairītos no taukvielu izšļakstīšanās.
  • Page 242: Ekspluatācijas Norādes

    EKSPLUATĀCIJAS NORĀDES Mūsdienās cilvēki izvēlas veselīgu un uzturvielām bagātu pārtiku, un viens no tā svarīgiem priekšnoteikumiem ir samazināts tauku patēriņš. Viens no labākajiem veidiem, kā uzturā uzņemt mazāk tauku, ir gatavošana ar mazu taukvielu daudzumu, piemēram, grilēšana. Tā kā granulu grilā tiek izmantotas dabīgas koksnes granulas, gaļa gatavošanas laikā uzsūc pikanto koka aromātu, mazinot nepieciešamību pievienot mērces ar augstu cukura saturu.
  • Page 243: Grila Temperatūras Diapazoni

    GRILA TEMPERATŪRAS DIAPAZONI Temperatūras rādījumi vadības panelī var precīzi neatbilst termometra rādījumam. Tālāk norādītās temperatūras ir aptuvenas, un tās var ietekmēt āra vides temperatūra, vēja stiprums un virziens, izmantoto granulu kurināmā kvalitāte, vāka atvēršana un gatavotā ēdiena daudzums. AUGSTA TEMPERATŪRA (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 244: Izpratne Par Vadības Paneli

    IZPRATNE PAR VADĪBAS PANELI VADĪBA APRAKSTS LCD ekrānu izmanto kā šīs iekārtas informācijas centru. LCD ekrāna tiek parādīta pašreizējā grila temperatūra (FAKTISKĀ) un gaļas zondes temperatūra (MP1). Mirgojošajā LCD ekrānā ir redzams, ka ierīce tikko ir pievienota maiņstrāvas avotam. Ekrāns nomirgo trīs Actual reizes un pēc tam izslēdzas.
  • Page 245: Piltuves Uzpildīšanas Procedūra

    PILTUVES UZPILDĪŠANAS PROCEDŪRA Šie norādījumi ir jāievēro grila pirmajā iededzināšanas reizē un vienmēr, kad grila tvertnē beidzas granulas. Vītne ir jāuzpilda, lai granulas varētu pārvietoties visā tās garumā un uzpildīt degšanas trauku. Ja deglis netiek uzpildīts, pirms granulu aizdedzināšanas iestāsies taimauts un degšana nesāksies. Lai uzpildītu tvertni, veiciet tālāk minētās darbības. Atveriet tvertnes vāku.
  • Page 246: Manuālās Palaides Procedūra

    DARBĪBAS DEGĻA ATTEICES GADĪJUMĀ Ja elektriskajam grilam kāda iemesla dēļ rodas atteice vai grila liesma gatavošanas laikā nodziest, veiciet tālāk norādītās darbības vai iedarbiniet grilu manuāli. Pārliecinieties, ka temperatūras vadības skala ir pozīcijā SMOKE (Dūmi). Atveriet karkasa vāku. Izņemiet gatavošanas komponentus no iekšpuses.
  • Page 247: Kopšana Un Apkope

    KOPŠANA UN APKOPE Visas Pit Boss® iekārtas kalpos daudzus gardus gadus, veicot minimālu tīrīšanu. Ievērojiet tālāk norādītos ieteikumus par grila tīrīšanu un apkopi. 1. TVERTNES MONTĀŽA • Ja grils netiks lietots ilgāku laiku, ieteicams izvākt visas granulas no vītnes sistēmas. To var izdarīt, vienkārši darbinot grilu ar tukšu tvertni, līdz visas granulas ir iztukšotas no vītnes caurules.
  • Page 248: Ieteikumi Un Metodes

    IETEIKUMI UN METODES Lai labāk izprastu grila darbību, ievērojiet šos noderīgos padomus un metodes, kuras ieteikuši Pit Boss® iekārtu īpašnieki, mūsu personāls un tādi paši pircēji. 1. PĀRTIKAS DROŠĪBA • Uzturiet virtuvi un gatavošanas zonu tīru. Pagatavotajai gaļai izmantojiet citas plāksnes un piederumus, nevis tos, ko lietojāt neapstrādātas gaļas sagatavošanai vai pārvietošanai no grila.
  • Page 249: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš izplatītākās lietošanas problēmas. Ja Pit Boss® grils strādā slikti vai tiek reti izmantots, izlasiet tālāk norādītos problēmu novēršanas ieteikumus.Biežāk uzdotos jautājumus skatiet vietnē www.pitboss-grills.com . Palīdzību varat arī saņemt, sazinoties ar vietējo Pit Boss® pilnvaroto izplatītāju vai klientu apkalpošanas nodaļu.
  • Page 250 Kļūdas kods “Er1” Grila zonde vads Noņemiet tvertnes piekļuves paneli (sk. elektroinstalācijas shēmu ) un pārbaudiet, vai Grila zonde neizveido savienojumu. vadi nav bojāti. Pārbaudiet, vai Grila zonde Molex savienotāji ir stingri pievienoti un vai tie ir pareizi savienoti ar vadības paneli. Kļūdas kods “ErP”...
  • Page 251: Elektroinstalācijas Shēma

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir sarežģīta un vērtīga tehnoloģija. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk redzamo elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, ka barošanas avots nodrošina iekārtas darbībai nepieciešamo jaudu. PB – ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 Hz, 220 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME.
  • Page 252: Daļas Nomaiņai

    DAĻAS NOMAIŅAI Apraksts Vāks (x1) Aizbīdnis (x2) Stiprināšanas atloks ar skrūvi (x2) Vāka rokturis (x1) Vāka eņģe (x2) Augšējais gatavošanas režģis (x1) Gatavošanas režģis (x1) Slīdnis cepšanai liesmās (x1) Galvenā plāksne cepšanai liesmās (x1) Regulators cepšanai liesmās (x1) Regulatora rokturis cepšanai liesmās (x1) Ierīces cepšanai liesmās pakarināmā...
  • Page 253: Garantija

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem uzņēmuma Dansons ražotajiem Pit Boss® koksnes granulu griliem tiek piemērota ierobežota garantija, kas attiecas uz sākotnējo īpašnieku un stājas spēkā no pārdošanas datuma. Garantijas segums sākas sākotnējā iegādes datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams iegādes datuma pierādījums vai oriģinālā...
  • Page 254: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS PRODUKTAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Page 255 Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir mažesnių fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų asmenys arba asmenys, kuriems trūksta patirties ir žinių, jei juos prižiūri kitas asmuo arba jei jiems buvo pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie suprato galimus pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu.
  • Page 256 ANGLIES MONOKSIDAS („tylusis žudikas“) Anglies monoksidas yra bespalvės, bekvapės, beskonės dujos, kurios susiformuoja degant dujoms, medienai, propanui, akmens anglims arba kitam kurui. Anglies monoksidas mažina kraujo gebėjimą pernešti deguonį. Mažas deguonies kiekis kraujyje gali lemti galvos skausmą, svaiguly, silpnumą, pykinimą, vėmimą, mieguistumą, sutrikimą, sąmonės netekimą arba mirtį. Laikykitės šių...
  • Page 257 TURINYS Saugos informacija ............254 PASTABA DĖL AUTORIAUS TEISIŲ Dalys ir specifikacijos ...........258 Autoriaus teisės 2021 m. Visos teisės saugomos. Jokios šio vadovo dalies negalima kopijuoti, perduoti, perrašyti, saugoti paieškos sistemoje bet kokia forma arba bet kokiomis priemonėmis be Pasiruošimas surinkimui ..........259 aiškaus rašytinio leidimo iš...
  • Page 258: Dalys Ir Specifikacijos

    DALYS IR SPECIFIKACIJOS Aprašymas Viršutinės kepimo grotelės (x1) Kepimo grotelės (x1) Kepsninės slankiojanti plokštė (x1) Kepsninės pagrindinė plokštė (x1) Kepsninės plokštės reguliavimo sklendės rankenėlė (x1) Kepsninės plokštės reguliavimo sklendė (x1) Šoninės rankenos laikiklis (x4) Šoninė rankena (x2) Pagrindinis cilindras / piltuvo komplektas (x1) Maitinimo laido laikiklis (x1) Dangčio rankena (x1) Riebalų...
  • Page 259: Pasiruošimas Surinkimui

    PASIRUOŠIMAS SURINKIMUI Dalys yra pateiktos kartoninėje transportavimo dėžėje bei po kepsnine. Apžiūrėkite kepsninę, dalis ir techninės įrangos lizdinę plokštelę išėmę juos iš apsauginės kartoninės transportavimo dėžės. Prieš surinkdami išmeskite visas pakuotės medžiagas, esančias kepsninės viduje ir išorėje, tuomet apžiūrėkite ir patikrinkite, ar yra visos dalys, remdamiesi dalių sąrašu. Jei kokios nors dalies trūksta arba ji yra pažeista, nebandykite surinkti.
  • Page 260: Kojų Tvirtinimas Prie Kepsninės

    2. KOJŲ TVIRTINIMAS PRIE KEPSNINĖS Reikalingos dalys: Pagrindinis cilindras / piltuvo komplektas (Nr. 9) A koja (Nr. 13) B koja (Nr. 14) Montavimas: • Išimkite aštuonis iš anksto sumontuotus varžtus iš įrenginio apatinės plokštės kampų (po du iš kiekvieno kampo). •...
  • Page 261: Kepimo Komponentų Montavimas

    • Tada nuimkite kepsninės plokštės reguliavimo sklendės rankenėlę nuo kepsninės plokštės reguliavimo sklendės. Įstatykite kepsninės plokštės reguliavimo sklendę per atvirą angą dešinėje pagrindinio cilindro pusėje. Vėl uždėkite kepsninės plokštės reguliavimo sklendės rankenėlę cilindro gale išorėje. Toliau įstumkite reguliavimo sklendės galą į kepsninės slankiojančios plokštės fiksavimo ąselę, kuri suteikia reguliuojamą...
  • Page 262: Riebalų Indo Tvirtinimas

    8. RIEBALŲ INDO TVIRTINIMAS Reikalingos dalys: Riebalų indas (Nr. 12) Montavimas: • Padėkite riebalų indą ant pagrindinio cilindro šoninės plokštės iš anksto sumontuotų varžtų dviejų varžtų. Tvirtai paspauskite, kad įsitikintumėte, jog indas tolygiai padėtas ant varžtų – taip išvengsite riebalų išsiliejimo. •...
  • Page 263: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Atsižvelgiant į šiandienos gyvenimo būdą, kai siekiama valgyti sveiką ir maistingą maistą, būtina nepamiršti vieno svarbaus veiksnio – suvartojamo riebalų kiekio mažinimo svarbos. Vienas geriausių būdų sumažinti riebalų kiekį mityboje – naudoti mažai riebalų naudojantį gaminimo būdą, pvz., kepimą ant grotelių. Kadangi granulėmis kūrenamoje kepsninėje naudojamos natūralios medžio granulės, malonus medienos kvapas įsigeria į...
  • Page 264: Kepsninės Temperatūros Intervalai

    KEPSNINĖS TEMPERATŪROS INTERVALAI Temperatūros rodmenys valdymo plokštėje gali nevisiškai sutapti su termometro rodmenimis. Visos toliau nurodytos temperatūros yra apytikslės ir joms gali turėti įtakos šie veiksniai: išorės aplinkos temperatūra, vėjo stiprumas ir kryptis, naudojamo granulių kuro kokybė, atidarytas dangtis ir kepamo maisto kiekis. AUKŠTA TEMPERATŪRA (205-260°C / 401-500°F) •...
  • Page 265: Valdymo Plokštės Veikimo Supratimas

    VALDYMO PLOKŠTĖS VEIKIMO SUPRATIMAS VALDIKLIS APRAŠYMAS LCD ekranas – tai jūsų prietaiso informacijos centras. LCD ekrane bus rodoma dabartinė kepsninės temperatūra (ACTUAL) ir mėsos zondo temperatūra (MP1). Mirksintis LCD ekranas rodo, kad įrenginys buvo ką tik prijungtas prie kintamosios srovės. Ekranas sumirksės tris Actual kartus, tada išsijungs.
  • Page 266: Piltuvo Pildymo Procedūra

    PILTUVO PILDYMO PROCEDŪRA Šiomis instrukcijomis reikia vadovautis pirmą kartą uždegus kepsninę ir kiekvieną kartą, kai kepsninės piltuve nebėra granulių. Pildant sraigtą reikia, kad granulės keliautų per visą sraigtą ir užpildytų ugnies indą. Jo neužpildžius, uždegiklio skirtasis laikas pasibaigs dar granulėms neįsidegus, todėl nebus jokios liepsnos. Pildydami piltuvą atlikite toliau nurodytus veiksmus. Atidarykite piltuvo dangtį.
  • Page 267: Rankinio Paleidimo Procedūra

    PROCEDŪRA SUGEDUS UŽDEGIKLIUI Jei kepant dėl bet kokios priežasties jūsų elektrinis uždegiklis sugenda arba kepsninės liepsna užgęsta, atlikite tolesnius veiksmus arba paleiskite kepsninę rankiniu būdu. Įsitikinkite, kad temperatūros valdymo ratukas nustatytas į padėtį SMOKE (rūkymas). Atidarykite cilindro dangtį. Išimkite kepimo komponentus. Išimkite visas nesudegusias granules ir pelenus iš ugnies indo. Nelieskite uždegiklio, kad nesusižeistumėte, nes jis gali būti itin įkaitęs.
  • Page 268: Saugojimas Ir Techninė Priežiūra

    SAUGOJIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss®“ prietaisas tarnaus jums ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais. 1. PILTUVO SURINKIMAS • Jei kepsninės nenaudosite ilgą laiką, rekomenduojama iš sraigtinės sistemos pašalinti visas granules. Tai galite atlikti tiesiog įjungę...
  • Page 269: Patarimai Ir Metodai

    PATARIMAI IR METODAI Norėdami geriau pažinti savo kepsninę, vadovaukitės toliau pateikiamais naudingais Pit Boss®“ savininkų, mūsų darbuotojų ir tokių pačių kaip jūs klientų patarimais bei metodais. 1. MAISTO SAUGA • Virtuvėje ir kepimo zonoje palaikykite švarą. Iškeptai mėsai naudokite lėkštes ir įrankius, kurių nenaudojote žaliai mėsai ruošti arba perkelti į...
  • Page 270: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS Tinkamai valydami, prižiūrėdami ir naudodami švarų, sausą bei kokybišką kurą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Jei jūsų „Pit Boss®“ kepsninė veikia prastai arba retai ją naudojate, jums gali praversti toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. Norėdami sužinoti atsakymus į DUK, apsilankykite svetainėje www.pitboss-grills.com . Jei reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su įgaliotu „Pit Boss®“...
  • Page 271 „ErH“ klaidos kodas Prietaisas perkaito. Paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Leiskite kepsninei atvėsti. Vadovaukitės Taip galėjo nutikti dėl techninės priežiūros instrukcijomis. Atlikę techninę priežiūrą , išimkite granules ir patvirtinkite užsidegusių riebalų arba visų komponentų padėtį. Prietaisui atvėsus, paspauskite maitinimo mygtuką ir jį įjunkite. Tada per didelio kuro kiekio.
  • Page 272: Elektros Laidų Schema

    ELEKTROS LAIDŲ SCHEMA Skaitmeninės valdymo plokštės sistema yra sudėtingas ir vertingas technologinis įrenginys. Siekdami ją apsaugoti nuo viršįtampių ir trumpųjų jungimų, žiūrėkite toliau pateiktą laidų schemą ir įsitikinkite, jog naudojate pakankamą maitinimo šaltinį, kad jūsų prietaisas veiktų. PB – ELEKTROS REIKALAVIMAI 220-240 V, 50 Hz, 220 W, TRIŠAKIS ĮŽEMINTAS KIŠTUKAS PASTABA.
  • Page 273: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS Aprašymas Dangtis (x1) Sklendė (x2) Apsodas su varžtu (x2) Dangčio rankena (x1) Dangčio vyriai (x2) Viršutinės kepimo grotelės (x1) Kepimo grotelės (x1) Kepsninės slankiojanti plokštė (x1) Kepsninės pagrindinė plokštė (x1) Kepsninės plokštės reguliavimo sklendė (x1) Kepsninės plokštės reguliavimo sklendės rankenėlė (x1) Kepsninės plokštės kablio laikiklis (x1) Kepsninės zondo apsauginė...
  • Page 274: Garantija

    GARANTIJA SĄLYGOS Visoms „Dansons“ pagamintoms medžio granulėmis kūrenamoms „Pit Boss®“ kepsninėms taikoma ribota garantija nuo datos, kai jas parduota pirminis savininkas. Garantija pradedama taikyti nuo pirminio įsigijimo datos. Kad garantija galiotų, būtina turėti pirkimo dokumentą su data arba originalios pardavimo sutarties kopiją. Jei klientai negalės pateikti pirkimo dokumento arba garantija nus pasibaigusi, jie turės padengti dalių, siuntimo ir tvarkymo išlaidas.
  • Page 276 IMPORTANT WICHTIG DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE PRODUKT NICHT INS LAGER ZURÜCKSCHICKEN For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Bei Fragen, Kommentaren oder Anfragen wenden Sie sich bitte direkt an Our Customer Service department is available Monday through Sunday, Dansons.

This manual is also suitable for:

10805

Table of Contents