Femi 360 MULTY User Manual

Folding multi-purpose work bench

Advertisement

Quick Links

BANCO MULTIFUNZIONE PIEGHEVOLE
IT
FOLDING MULTI-PURPOSE WORK BENCH
EN
KLAPPBARER MULTIFUNKTIONSTISCH
DE
BANC PLIANT MULTIFONCTION
FR
BANCO MULTIFUNCIÓN PLEGABLE
ES
BANCADA MULTIFUNCIONAL ARTICULADA
PT
OPKLAPBARE MULTIFUNCTIONELE
NL
WERKBANK
TAITETTAVA MONITOIMIPÖYTÄ
FI
MULTIFUNKTIONSBORD
DA
HOPFÄLLBAR MÅNGSIDIG ARBETSBÄNK
SV
SAMMENSLÅBAR FLERFUNKSJONELL BENK
NO
WIELOFUNKCYJNY STÓŁ SKŁADANY
PL
СКЛАДНОЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ВЕРСТАК
RU
СГЪВАЕМ МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ПЛОТ
BG
VIŠENAMJENSKI PREKLOPNI STOL
HR
VIŠEFUNKCIONALNI PREKLOPNI RADNI STO
SR
ΑΝΑΔΙΠΛΩΜΕΝΟΣ ΠΑΓΚΟΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
EL
SALOKĀMS DAUDZFUNKCIJU DARBGALDS
LV
DAUGIAFUNKCIS SULANKSTOMAS STALAS
LT
BANC MULTIFUNCȚIONAL PLIABIL
RO
SKLADACIA MULTIFUNKČNÁ DOSKA
SK
HAJLÍTHATÓ MULTIFUNKCIONÁLIS PULT
HU
MULTIFUNKTSIONAALNE KOKKUKLAPITAV
ET
PINK
SKLÁDACÍ MULTIFUNKČNÍ DESKA
CS
VEČNAMENSKA ZLOŽLJIVA MIZA
SL
KATLANABİLEN ÇOK FONKSİYONLU TEZGAH
TR
www.femi.it
360 MULTY
330 SMARTY

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 360 MULTY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Femi 360 MULTY

  • Page 1 BANCO MULTIFUNZIONE PIEGHEVOLE FOLDING MULTI-PURPOSE WORK BENCH 360 MULTY KLAPPBARER MULTIFUNKTIONSTISCH BANC PLIANT MULTIFONCTION BANCO MULTIFUNCIÓN PLEGABLE BANCADA MULTIFUNCIONAL ARTICULADA OPKLAPBARE MULTIFUNCTIONELE WERKBANK TAITETTAVA MONITOIMIPÖYTÄ MULTIFUNKTIONSBORD HOPFÄLLBAR MÅNGSIDIG ARBETSBÄNK SAMMENSLÅBAR FLERFUNKSJONELL BENK WIELOFUNKCYJNY STÓŁ SKŁADANY СКЛАДНОЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ВЕРСТАК СГЪВАЕМ МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ПЛОТ...
  • Page 2 Lingua Originale MANUALE D’USO (conservare per usi futuri) Translation of the original instructions USER MANUAL (please retain for future reference) Übersetzung der Originalanleitung GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG (bitte für künftigen bedarf aufbewahren) Traduction de la langue Originale MANUEL D’UTILISATION (conserver pour tout usage futur) Traducción de las instrucciones originales MANUAL DE USO (conservar para consultas futuras)
  • Page 3 .................pagine 4-5-6-7-8-9-11-30-43 ..................pages 4-5-6-7-8-9-11-30-43 ..................Seiten 4-5-6-7-8-9-11-30-43 ..................pages 4-5-6-7-8-9-11-30-44 ................páginas 4-5-6-7-8-9-11-31-44 ................páginas 4-5-6-7-8-9-11-31-44 ................pagina’s 4-5-6-7-8-9-12-31-45 ..................sivut 4-5-6-7-8-9-12-31-45 ..................side 4-5-6-7-8-9-12-32-45 ..................sida 4-5-6-7-8-9-12-32-46 ..................sider 4-5-6-7-8-9-12-32-46 ..................strony 4-5-6-7-8-9-12-32-46 ................страницы 4-5-6-7-8-9-13-33-47 ................страници 4-5-6-7-8-9-13-33-47 ................stranice 4-5-6-7-8-9-13-33-47 ................. strane 4-5-6-7-8-9-13-33-48 ................σελίδες 4-5-6-7-8-9-13-34-48 ..................4-5-6-7-8-9-14-34-48 lpp ................
  • Page 4 Per tutte le NOTE DI AVVERTENZA За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете fare riferimento al documento “NORME DI справка с приложения документ “ОБЩИ SICUREZZA GENERALI allegato. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ“. For all WARNING NOTES please refer to the Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog attached “GENERAL SAFETY REGULATIONS”...
  • Page 5 PERICOLO-ATTENZIONE! DANGER-WARNING! GEFAHR- ACHTUNG! DANGER-ATTENTION! PELIGRO-¡ATENCIÓN! PERIGO-ATENÇÃO! GEVAAR-LET VAARA-VAROITUS! FARE-GIV AGT! FARA-VARNING! FARE-VÆR OPPMERKSOM! NIEBEZPIECZEŃSTWO-UWAGA! ОПАСНОСТЬ-ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ! OPASNOST-POZOR! OPASNOST- PAŽNJA! ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ! BĪSTAMI-BRĪDINĀJUMS! PAVOJUS-DĖMESIO! PERICOL-ATENȚIE! NEBEZPEČENSTVO- POZOR! FIGYELEM! VESZÉLY! OHTLIK-TÄHELEPANU! POZOR-NEBEZPEČÍ! NEVARNOST-POZOR! TEHLİKE-DİKKAT! Nota Note Anmerkung Remarque Nota Nota Opmerking Huomio Anmerkning Uwaga Примечание...
  • Page 6 Prima di procedere leggere il foglio “NORME DI SICUREZZA GENERALI” Before proceeding, please read the “GENERAL SAFETY REGULATIONS” sheet Vor dem Weiterarbeiten das Blatt “ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” lesen Avant de procéder lire la notice « NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » Antes de realizar cualquier tipo de operación, leer las “NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD”...
  • Page 7 Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad Velocidade Snelheid Nopeus Hastighed Hastighet Hastighet Prędkość Скорость Скорост Brzina Brzina Ταχύτητα Ātrums Greitis Viteză Rýchlosť Sebesség Kiirus Rychlost Hitrost Hız Rumore Noise Schallpegel Bruit Ruido Ruído Geluid Melu Støj Buller Støy Hałas Уровень шума Шум...
  • Page 8 MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN M A N T E N I M I E N TO M A N U T E N Ç Ã O O N D E R H O U D HUOLTO VEDLIGEHOLDELSE UNDERHÅLL VEDLIKEHOLD K O N S E RWA C J A Т...
  • Page 9 Operazione da eseguire con FORZA Operation to be performed with FORCE Arbeitsgang erfordert KRAFTAUFWAND Opération à eff ectuer avec FORCE Operación que se debe realizar con FUERZA Operação que deve ser efetuada com FORÇA Handelingen die KRACHT dienen te worden uitgevoerd Toimenpide on tehtävä...
  • Page 10 360 MULTY 330 SMARTY...
  • Page 11 7. Punti di collegamento elettrico (MULTY) 8. Cassetta portautensili integrata (MULTY) 1. Struttura portante banco 9. Maniglia (MULTY) 2. Prolunghe di appoggio estensibili 10. Rullo di appoggio 3. Fermobarra (MULTY) 11. Manuale d’uso 4. Gambe di appoggio 12. Manuale “NORME DI SICUREZZA 5.
  • Page 12 7. Elektrische aansluitpunten (MULTY) 8. Ingebouwde gereedschapskist (MULTY) 1. Draagstructuur werkbank 9. Handgreep (MULTY) 2. Uitschuifbare verlengstukken 10. Steunrol 3. Stangblokkering (MULTY) 11. Gebruikshandleiding 4. Steunpoten 12. Handleiding 5. Draagbeugels gereedschappen “VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN 6. Klemmen voor blokkering op de ALGEMENE AARD” werkbank 7.
  • Page 13 7. Точки для электрического соединения (MULTY) 1. Несущая конструкция 8. Встроенный ящик для инструмента верстака (MULTY) 2. Раздвижные опоры 9. Рукоятка (MULTY) 3. Фиксатор штанги (MULTY) 10. Опорный ролик 4. Опорные ножки 11. Руководство для пользователя 5. Опорные кронштейны для 12.
  • Page 14 bloķēšanai 7. Elektriskie pieslēguma punkti (MULTY) 1. Darbgalda atbalsta konstrukcija 8. Integrēta instrumentu kasete (MULTY) 2. Paplašināmie atbalsta pagarinātāji 9. Rokturis (MULTY) 3. Aiztures stienis (MULTY) 10. Atbalsta veltnis 4. Atbalsta kājas 11. Ekspluatācijas rokasgrāmata 5. Instrumentu balsteņi 12. Lapa „VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS 6.
  • Page 15 7. Elektriühenduspunktid (MULTY) 8. Integreeritud tööriistakast (MULTY) 1. Pingi tugikonstruktsioon 9. Käepide (MULTY) 2. Laiendatavad külgtoed 10. Tugirull 3. Lati stopper (MULTY) 11. Kasutusjuhend 4. Tugijalad 12. Juhend “ÜLDISED OHUTUSJUHISED” 5. Tööriistade tugikronsteinid 6. Ühendusliistud lukustamiseks lauale 7. Body elektrického zapojení (MULTY) 8.
  • Page 16 360 MULTY 260 mm 290 mm 1235 mm 330 SMARTY 150 mm 1070 mm 220 mm...
  • Page 17 330 SMARTY...
  • Page 18 360 MULTY...
  • Page 19 330 SMARTY ≤ 20 Kg 360 MULTY...
  • Page 20 330 SMARTY...
  • Page 21 330 SMARTY...
  • Page 22 330 SMARTY...
  • Page 23 360 MULTY...
  • Page 24 360 MULTY...
  • Page 25 360 MULTY...
  • Page 26 360 MULTY...
  • Page 27 360 MULTY 330 SMARTY 150 mm 1070 mm 220 mm...
  • Page 28 360 MULTY 330 SMARTY...
  • Page 29 360 MULTY MAX 120kg MAX 250 cm 330 SMARTY MAX 100 kg...
  • Page 30 UTILIZZO USO CONSENTITO - Il banco multifunzione è stato progettato e realizzato per essere impiegato come piano di lavoro o di sostegno utensili. USO NON CONSENTITO - É vietato: • utilizzare il banco per sostenere utensili e pezzi da lavorare i cui pesi totali siano maggiori di quelli specifi...
  • Page 31 USO PERMITIDO - El banco multifunción se ha diseñado y fabricado para su uso como mesa de trabajo o de sujeción de herramientas. USO NO PERMITIDO - SE prohíbe: • utilice el banco para sujetar herramientas o piezas que se han de trabajar cuyos pesos totales superen los indicados en la tabla de este manual;...
  • Page 32 ANVENDELSE TILLADT BRUG - Multifunktionsbordet er designet og fremstillet til brug som arbejdsfl ade eller som værktøjsstøtte. IKKE TILLADT BRUG - DET ER forbudt: • Brug bænken som støtte til værktøj eller dele, der skal bearbejdes, og hvis samlede vægt er større end dem, der er angivet i tabellen i denne manual;...
  • Page 33 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - Универсальный верстак предназначен для использования в качестве рабочего стола и для фиксации инструмента. НЕРАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - СТРОГО запрещается: • использовать верстак для опоры инструмента и обрабатываемых деталей, общий вес которых превышает значения, указанные в таблице, приведенной в данном руководстве;...
  • Page 34 ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ - Ο πάγκος πολλαπλών λειτουργιών έχει σχεδιαστεί και προορίζεται ως επιφάνεια εργασίας ή στήριξης εργαλείων. ΜΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ - απαγορεύεται: • η χρήση του πάγκου για τη στήριξη εργαλείων ή προς επεξεργασία αντικειμένων, με βάρος μεγαλύτερο από εκείνο που υποδεικνύεται στην ταμπέλα του...
  • Page 35 POUŽÍVANIE POVOLENÉ POUŽITIE - Multifunkčná doska bola navrhnutá a vyrobená na použitie ako pracovná doska či nosník náradia. NEPOVOLENÉ POUŽÍVANIE - JE zakázané: • používať dosku na umiestnenie náradia a kusov na obrábanie, celková hmotnosť ktorých prekračuje nosnosť uvedenú v tabuľke tohto návodu;...
  • Page 36 UPORABA DOVOLJENA UPORABA Večnamenska miza se uporablja kot delovna površina in površina za odlaganje orodja. NEDOVOLJENA UPORABA – prepovedano je: • mize ne smete uporabljati za odlaganje orodij in kosov, katerih teža presega tisto, ki je navedena v tabeli v tem priročniku. Miza ni primerna za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah.
  • Page 37 360 MULTY F78-140...
  • Page 38 330 SMARTY...
  • Page 39 360 MULTY...
  • Page 40 360 MULTY...
  • Page 41 330 SMARTY...
  • Page 42 360 MULTY...
  • Page 43: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA • Indossare i guanti di protezione. • Indossare la protezione idonee per le vie respiratorie. Quando necessario: 1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i trucioli residui di lavorazione. Ogni giorno: 1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i residui di lavorazione e le polveri nella zona circostante il tavolo.
  • Page 44: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE • Porter des gants de protection. • Porter les protections appropriées pour les voies respiratoires. Au besoin : 1. éliminer, à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau, les copeaux, résidus d'usinage. Tous les jours : 1. éliminer, à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau, les résidus d'usinage et les poussières dans la zone environnant la machine.
  • Page 45 ONDERHOUD REINIGING • Draag beschermende handschoenen. • Gebruik een geschikte bescherming voor de ademhalingswegen. Wanneer nodig: 1. verwijder de spanen die bij de verwerking worden geproduceerd met een stofzuiger of een kwast. Iedere dag: 1. verwijder met een stofzuiger of een kwast de bewerkingsresten en het stof in de zone rond de werkbank.
  • Page 46: Underhåll Rengöring

    UNDERHÅLL RENGÖRING • Använd skyddshandskar. • Använd lämpligt skydd för andningsorganen. Vid behov: 1. avlägsna spånrester från bearbetning med dammsugare eller pensel Varje dag: 1. avlägsna bearbetningsrester och damm runt bänken med dammsugare eller pensel 2. Håll alltid området runt bänken rent, inklusive golvet. VERIFIERINGAR Varje dag: 1.
  • Page 47: Техническое Обслуживание Чистка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА • Использовать защитные перчатки. • Использовать надлежащие средства защиты дыхательных путей. При необходимости: 1. с помощью пылесоса или кисточки тщательно убрать всю стружку. Ежедневно: 1. с помощью пылесоса или кисточки тщательно очистить от отходов обработки и пыли всю...
  • Page 48 ODRŽAVANJE ČIŠĆENJE • nosite zaštitne rukavice. • Nosite odgovarajuću opremu za disajne puteve. U slučaju potrebe: 1. uklonite sa usisivačem ili četkom ostatke obrade. Svakog dana: 1. uklonite sa usisivačem ili četkom ostatke obrade i prašinu iz područja oko stola. 2.
  • Page 49: Údržba Čistenie

    PRIEŽIŪRA VALYMAS • Mūvėti apsaugines pirštines. • Dėvėti kvėpavimo takams tinkamas apsaugos priemones. Kai reikia: 1. likusias apdirbimo skiedras pašalinkite siurbliu ar šepetėliu. Kasdien: 1. siurbliu arba šepetėliu pašalinkite likusias apdirbimo skiedras ir dulkes iš stalą supančios zonos; 2. visada laikykite stalą supančią zoną, įskaitant grindis, švarią. PATIKROS Kasdien: 1.
  • Page 50: Údržba Čištění

    KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS • Viseljen védőkesztyűt. • Viseljen megfelelő légzésvédőt. Szükség esetén: 1. Porszívóval vagy ecsettel távolítsa el a feldolgozási maradékokat. Naponta: 1. Porszívóval vagy ecsettel távolítsa el a feldolgozási maradékokat és a port a területről 2. Mindig tartsa tisztán az asztal körüli területet, beleértve a padlózatot is. ELLENŐRZÉS Naponta: 1.
  • Page 51 VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE • Nadenite si zaščitne rokavice. • Uporabljajte primerno zaščito za dihalne poti. Po potrebi: 1. S sesalnikom ali čopičem odstranite ostružke, ki nastanejo med delom. Vsak dan: 1. S sesalnikom ali čopičem z mize in območja okoli nje odstranite ostanke, ki so ostali po obdelavi, in prah.
  • Page 52 360 MULTY 330 SMARTY...
  • Page 53 (V / A) (kg) (kg) 360 MULTY 220 - 16 ≤ 120 330 SMARTY ≤ 100 VOLT - Hz 100 - 50/60 110 - 50 110 - 60 120 - 60 127 - 50 127 - 60 200 - 50 h t t p : / / w w w .
  • Page 54 Direttiva Europea 2014/35/UE all. IV selon la Directive Européenne 2014/35/UE ann. IV FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIE FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA dichiara che il: déclare que le :...
  • Page 55 Direttiva Europea 2014/35/UE all. IV i henhold til Direktiv 2014/35 / EU bil. IV FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIEN dichiara che il: erklærer at:...
  • Page 56 Europskoj direktivi br. 2014/35/UE pril. IV FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA FEMI S.p.A. – Via Del Lavoro, 4 – 40 023 Castel Guelfo – (BO) ITALIA niniejszym oświadcza, że: izjavljuje da je: WIELOFUNKCYJNY STÓŁ...
  • Page 57 σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/35/UE Potrivit Directivei Europene 2014/35/EU. an. IV Η FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA Δηλώνει...
  • Page 58 Direttiva Europea 2014/35/UE all. IV podle Evropské Směrnice 2014/35/EU příl. IV FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA FEMI S.p.A. - Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA dichiara che il: prohlašuje, že:...
  • Page 59 N O TA N O T E A N M E R K U N G R E M A R Q U E N O TA N O TA OPMERKING HUOMIO OBS. ANMERKNING UWAGA ПРИМЕЧАНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА NAPOMENA NAPOMENA ΣΗΜΕΊΩΣΗ PIEZĪME PASTABA NOTĂ...
  • Page 60 Via Del Lavoro, 4 40023 CASTEL GUELFO (BO) - Italy Tel: +39-0542/487611 Fax: +39-0542/488226 E-mail: infocom@femi.it www.femi.it 6.90.19.39 Rev. 0 2018-07-25...

This manual is also suitable for:

330 smarty

Table of Contents