Holmatro GDR200EVO3 Manual
Hide thumbs Also See for GDR200EVO3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

/i
GDR200(ST)EVO3
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GDR200EVO3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Holmatro GDR200EVO3

  • Page 1 GDR200(ST)EVO3 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Page 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Page 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Page 7 Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 8 WAARSCHUWING Draag veiligheidskleding voor het gehele lichaam voorzien van reflecterend materiaal. WAARSCHUWING Draag een helm. GEVAAR Neem contact op met Gevaar voor het pletten van lichaamsdelen. Holmatro. Laat onleesbaar geworden pictogrammen door een door Holmatro gecertificeerde technicus vervangen. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 9: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Page 10 • Laad een natte accu niet op. • Gebruik geen beschadigde accu's. Neem voor instructies contact op met de Holmatro- dealer. • Laat de accu niet vallen. Sla, plet of gooi niet met de accu. •...
  • Page 11 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot li-ion-accu's Li-ion-accu's zijn volkomen verschillend van NiCad- en NiMH-accu's en hier moet dan ook anders mee worden omgegaan. Inspecteer de li-ion-accu voor en na elk gebruik zorgvuldig om er zeker van te zijn dat er geen fysieke beschadigingen zichtbaar zijn, zoals losse stekkers en draden. Dergelijke tekenen duiden vaak op een probleem met de accu dat tot storing kan leiden.
  • Page 12 • Demonteer de netvoedingsconnector niet. • Kans op kortsluiting: bescherm de netvoedingsconnector tegen metalen objecten. • Gebruik uitsluitend de netvoedingsconnector voor het voeden van Holmatro Battery gereedschappen. 2.11 Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot onderhoud • Draag persoonlijke beschermingsmiddelen tijdens het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 13: Technische Specificaties

    < 2.5 beschermingsklasse IP54 temperatuurbereik °C -20 + 55 °F -4 + 131 richtlijnen 2006/42/EC, 2014/30/EU Specificaties Eenheid GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Maximumkracht kN / t 71 / 7.2 15961 Maximumplunjerslag inch 11,8 gewicht, gereed voor gebruik 13.4 29.5 Afmetingen (AxBxC) 193 x 728 x 277 zie Fig.
  • Page 14 Beschrijving model netspanning Netvoedingsconnector BMC1 220-240 VAC 150.182.206 BMC2 100-120 VAC 150.182.207 Batterij-etui 150.182.214 Laadstatusindicator De accu is voorzien van een LED-indicator die het volgende aangeeft: • de laadstatus van de batterij bij benadering. • de status van de accu. 3.5.1 Laadstatusindicatie Elke LED staat voor ongeveer 25% van de volledige lading.
  • Page 15 • Controleer de apparatuur op compleetheid en schade. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is. Neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep. De dodemansgreep moet als hij wordt losgelaten naar de neutrale stand terugkeren.
  • Page 16 Lees voordat u de accu gaat opladen de instructies van de batterijoplader. • Gebruik uitsluitend één van de voorgeschreven Holmatro-batterijopladers om de accu op te laden. • De beste resultaten en de langste levensduur van de accu worden bereikt door de accu in een droge omgeving bij een temperatuur tussen 18°C en 24°C (64°F en 75°F) op te laden.
  • Page 17 LET OP Als het gereedschap gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt, schakelt de accu uit. De groene LED brandt niet meer. De accu weer activeren: • Druk op de knop voor de laadstatusindicator, of • Gebruik de aan/uitschakelaar opnieuw, of •...
  • Page 18: Tijdens Gebruik

    Controleer de laadstatus van de batterij. Laad de accu indien nodig op. Zie paragraaf 3.5. • Controleer het gereedschap op volledigheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als het lekt of beschadigd is; neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de plunjer(s) op beschadigingen.
  • Page 19: Problemen Oplossen

    Berg het gereedschap op een droge en goed geventileerde plaats op. Problemen oplossen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
  • Page 20 De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Page 21: Gevaarlijke Stoffen

    Onderhoud door Holmatro- dealer Opnieuw opladen Dodemansgreep Controleren 1. De apparatuur moet uitvoerig worden geïnspecteerd, gecontroleerd, afgesteld en getest. Wij raden aan dit uitgebreide onderhoud door de Holmatro-dealer te laten uitvoeren (zie ook para- graaf 1.7). Onderhoudswerkzaamheden 8.5.1 Algemeen •...
  • Page 22 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Page 23 Het is verboden om de accu via het huishoudelijk afval en restafval af te voeren (AEEA- richtlijn 2012/19/EU). De accu valt onder de richtlijn 2011/65/EU (beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur). Lever de accu bij de plaatselijke Holmatro-dealer in om deze te laten afvoeren. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 24 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Page 26 Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. Pos. Type of mark Description Part no. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 27 Wear safety gloves. WARNING Wear safety clothing for the entire body with reflective material. WARNING Wear a helmet. DANGER 920.000.042. Danger of crushing parts of the body. If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 28: General Safety Regulations

    • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Page 29 • Do not charge a wet battery pack. • Do not use damaged battery packs. Contact your Holmatro dealer for instructions. • Do not let the battery pack fall. Do not hit, crush or throw the battery pack. •...
  • Page 30 Do not disassemble the mains connector. • Risk of short-circuit: use protection for the mains connector against metal objects. • Only use the mains connector for powering Holmatro Battery tools. 2.11 Safety regulations with respect to maintenance • Wear personal means of protection when performing maintenance tasks.
  • Page 31: Product Identification

    IP54 temperature range °C -20 + 55 °F -4 + 131 directives 2006/42/EC, 2014/30/EU Specifications Unit GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Maximum force kN / t 71 / 7.2 15961 Maximum plunger stroke 11.8 weight, ready for use 13.4 29.5 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 32 Specifications Unit GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Dimensions (AxBxC) 193 x 728 x 277 refer to fig. 3 7.6 x 28.7 x 10.9 Accessories The table below shows the available accessories for each model with the corresponding part numbers. Description model mains voltage Carrying Harness 150.553.115...
  • Page 33: Preparation For First Use

    General • Examine the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Examine the operation of the deadman's handle. when released, the deadman's handle must return to the neutral position.
  • Page 34: System Operation

    Read the instructions of the battery charger before you charge the battery pack. • Only use one of the prescribed Holmatro battery chargers to charge the battery pack. • Best results and longest life of the battery pack are achieved when the battery pack is charged in a dry environment at a temperature between 18 °C and 24 °C (64 °F and 75 °F).
  • Page 35: Starting The Tool

    • Slide the adapter of the mains connector in the battery pack fitting / adapter fitting until the battery pack lock snaps tight. • Insert the plug of the mains connector into the appropriate power outlet. Starting the tool • Operate the on/off switch to activate the tool.
  • Page 36: Changing The Battery Pack

    Changing the battery pack The battery pack has a LED indicator that indicates the approximate battery level (the State Of Charge). No lit LED indication will be shown during the operation of the tool. CAUTION • Many cycles in a short time may cause temperature increase above allowed limits. The battery protection will shut down the battery until the temperature lowers to a value within allowed limits.
  • Page 37: Troubleshooting

    Store the tool in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. NOTICE If the battery pack has to be returned to the dealer for repairs, make sure that the battery pack is packaged according to the specific instructions applicable for Li-Ion battery packs.
  • Page 38: Maintenance

    Possible cause Solution The electric motor does not work. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The led of the on/off switch flashes quickly. The electric motor is too hot. Wait for the temperature of the tool to decrease.
  • Page 39: Dangerous Substances

    Recharge Deadman’s handle Check 1. The equipment must be thoroughly inspected, checked, set and tested. We recommend to have this extensive maintenance performed by the Holmatro dealer (see also section 1.7). Maintenance activities 8.5.1 General • After every use: 1.
  • Page 40 Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
  • Page 41 It is prohibited to dispose the battery pack into the house- and residual waste removal (WEEE-Directive 2012/19/EU). The battery pack falls under the RoHS-directive 2011/65/EU (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment). Return the battery pack to your local Holmatro dealer for disposal. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 42: Clause De Non Responsabilité

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Page 43: Garantie

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Page 44 Type de Pos. Description N° de pièce marque Plaque Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 45 Portez des vêtements de sécurité recouvrant entièrement le corps et équipés de matériel réfléchissant. AVERTISSEMENT Portez un casque. DANGER Veuillez contacter Risque d’écrasement de certaines parties du Holmatro corps. Si les pictogrammes sont illisibles, veuillez les faire remplacer par un technicien agréé Holmatro. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 46: Sécurité Personnelle

    Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Page 47 • Utilisez uniquement des accessoires Holmatro d'origine et assurez-vous qu’ils sont fixés correctement. • Assurez-vous qu’aucune partie du corps n’entre en contact avec les parties en mouvement. Car il existe un risque de blessure par écrasement ou par coupure. •...
  • Page 48 • Ne chargez pas un pack-batterie mouillé. • Ne chargez pas un pack-batterie endommagé. Contactez votre distributeur Holmatro pour des instructions. • Ne laissez pas tomber le pack-batterie. Ne frappez, n'écrasez et ne jetez pas le pack- batterie.
  • Page 49 • Risque de court-circuit : utilisez la protection de connecteur secteur contre les objets métalliques. • Utilisez uniquement le connecteur secteur pour alimenter les outils de batterie Holmatro. 2.11 Consignes de sécurité concernant la maintenance • Portez un équipement de protection personnelle pendant les tâches de maintenance.
  • Page 50: Identification Du Produit

    • Veillez à ce que l’équipement ne puisse pas basculer ou se renverser. Les commandes et l’actionnement doivent être éteints et protégés de toute activation inopinée. • Assurez-vous que les parties mobiles ne se mettent pas à fonctionner de manière inopinée. •...
  • Page 51 Spécifications Unité GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Force maximum kN / t 71 / 7,2 15961 Course maximum du piston 11,8 poids, prêt à l'usage 13.4 29.5 Dimensions (AxBxC) 193 x 728 x 277 voir la fig. 3 7.6 x 28.7 x 10.9 Accessoires Le tableau suivant énumère les accessoires disponibles pour chaque modèle avec leurs numéros de...
  • Page 52 Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l'équipement s'il est endommagé ; en ce cas, veuillez contacter le distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Relâchée, elle doit revenir en position neutre.
  • Page 53: Fonctionnement Du Système

    • Lisez les instructions du chargeur de batterie avant de charger le pack-batterie. • Utilisez uniquement l'un des chargeurs de batterie Holmatro préconisés pour charger le pack- batterie. • Les meilleurs résultats et la durée de vie maximale du pack-batterie sont assurés grâce à une charge dans un environnement sec à...
  • Page 54 Connexion à une source d'alimentation externe Voir Fig. 4. Outre l'usage avec le pack-batterie, l'outil peut aussi être connecté au secteur avec le connecteur secteur spécial. Utilisez uniquement le connecteur secteur d'origine à cet effet. • Glissez l'adaptateur du connecteur secteur dans le raccord /raccord adaptateur du pack-batterie pour qu'il s'enclenche fermement.
  • Page 55: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation • Avant l'usage, vérifiez toujours l'état de charge du pack-batterie. Voir section 3.5. Changement de pack-batterie Le pack-batterie comporte un indicateur LED qui informe du niveau approximatif de la batterie (État de charge). Aucune indication LED allumée ne s'affiche durant le fonctionnement de l'outil. ATTENTION •...
  • Page 56: Après Utilisation

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Page 57 Actionnez à nouveau l'interrupteur on/off ou • Réinstallez le pack-batterie. Le moteur électrique ne fonctionne pas. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. La LED de l'interrupteur on/off clignote Le moteur électrique est trop chaud. Attendez que la rapidement. température de l'outil baisse.
  • Page 58: Substances Dangereuses

    Maintenance par le distributeur Holmatro Recharge Poignée homme mort Contrôler 1. L'équipement doit être méticuleusement inspecté, vérifié, réglé et testé. Nous vous recom- mandons de confier cette opération de maintenance complète à votre distributeur Holmatro (voir aussi la section 1.7). 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 59: Activités De Maintenance

    Vérifiez si la poignée homme mort retourne d’elle-même en position neutre. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Contactez votre distributeur Holmatro pour la réparation de la poignée homme mort si celle-ci ne fonctionne pas correctement. Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l’équipement une fois par an par un...
  • Page 60 (Directive DEEE 2012/19/UE). Le pack-batterie est concerné par la directive RoHS 2011/65/UE (Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques). Retournez le pack-batterie à votre distributeur Holmatro local pour sa mise au rebut. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 61: Über Dieses Handbuch

    Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Page 62 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Page 63 Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 64 Tragen Sie Schutzkleidung für den ganzen Körper, aus reflektierendem Material. WARNUNG Tragen Sie einen Schutzhelm. GEFAHR Bitte wenden Sie sich Es besteht die Gefahr, dass Körperteile gequetscht an Holmatro. werden. Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 65: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Page 66 • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen. Die Körperteile können gequetscht oder geschnitten werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Totmannhebel nicht verklemmt ist.
  • Page 67 Verbindungen nicht mit Metallgegenständen oder Wasser in Berührung kommen. • Laden Sie niemals ein nasses Batteriepaket auf. • Verwenden Sie keine beschädigten Batteriepakete. Kontaktieren Sie Ihren Holmatro- Händler für genauere Anweisungen. • Lassen Sie das Batteriepaket nicht fallen. Das Batteriepaket darf weder Schlägen noch Stößen ausgesetzt werden, noch darf es geworfen werden.
  • Page 68 Ein beschädigtes Netzgerät darf nicht verwendet werden. • Zerlegen Sie das Netzgerät nicht. • Kurzschlussgefahr: Schützen das Netzgerät vor Metallgegenständen. • Verwenden Sie das Netzgerät nur für Batteriewerkzeuge von Holmatro. 2.11 Sicherheitsbestimmungen für die Wartung • Tragen Sie während der Wartung Personenschutzausrüstung. •...
  • Page 69 Schallemission @ 4 m/13 Fuß dB(A) Vibrationen m/s² < 2.5 Schutzklasse IP54 Temperaturbereich °C -20 + 55 °F -4 + 131 Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU Daten Einheit GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Maximale Kraft kN / t 71 / 7,2 15961 GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 70 Daten Einheit GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Maximaler Kolbenstangenhub Zoll 11,8 Gewicht, gebrauchsbereit 13.4 29.5 Abmessungen (A x B x C) 193 x 728 x 277 siehe Abb. 3 Zoll 7.6 x 28.7 x 10.9 Zubehör Die Tabelle unten zeigt das zu jedem Modell verfügbare Zubehör und die entsprechenden Teilenummern.
  • Page 71 Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Totmannhebels. Wenn er losgelassen wird, muss er in die Neutralposition zurückkehren.
  • Page 72: Bedienung

    Lesen Sie sich die Anweisungen des Ladegeräts vor dem Aufladen des Batteriepakets sorgfältig durch. • Verwenden Sie zum Aufladen des Batteriepakets ausschließlich die von Holmatro vorgeschriebenen Ladegeräte. • Die besten Ergebnisse und die längste Lebensdauer beim Aufladen des Batteriepakets werden in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 18 °C und 24 °C (64 °F und 75 °F)
  • Page 73 100% Ladung zu halten. Lassen Sie das Batteriepaket nach einer Tiefenentladung 24 Stunden lang laden. Wenn das Batteriepaket nach 24 Stunden nicht vollständig aufgeladen ist, wenden Sie sich an Ihren regionalen Holmatro-Händler. Einsetzen des Batteriepakets • Setzen Sie das Batteriepaket in das Anschlussstück/den Adapter, bis das Batteriepaket einrastet.
  • Page 74 Halten Sie den Totmannhebel in dieser Position, um das Werkzeug/die Klingen zu schließen. Im Gerät baut sich Druck auf. Das vom Werkzeug zurückfließende Öl fließt ohne Druck zur Pumpe zurück. Gebrauch Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss.
  • Page 75: Während Des Gebrauchs

    Siehe Abschnitt 3.5. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Lecks oder Beschädigungen vorliegen. Bitte wenden Sie sich in solchen Fällen an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Kolbenstange(n) auf Beschädigung. •...
  • Page 76: Fehlersuche

    Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Page 77: Wartung

    Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
  • Page 78 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. 916.400.206_003...
  • Page 79 In vielen Bestimmungen wie beispielsweise IATA (Luft), ADR (Straße) und IMO (See) werden Li-Ionen- Batteriepakete nicht als Gefahrengut eingestuft. Vergewissern Sie sich bitte, dass die Produkte im Einklang mit den neuesten Bestimmungen verpackt und transportiert werden. Detaillierte Anweisungen bei Ihren Holmatro-Händler. Lagerung 8.8.1 Kurzfristige Lagerung •...
  • Page 80 Es ist verboten, das Batteriepaket über den Haus- und Restmüll zu entsorgen (WEEE- Richtlinie 2012/19/EU). Das Batteriepaket unterliegt der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Einschränkung des Gebrauchs bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischen und elektronischen Geräten). Geben Sie das Batteriepaket an Ihren regionalen Holmatro-Händler zur Entsorgung zurück. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 81: Exención De Responsabilidad

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Page 82: Personal Cualificado

    Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Page 83 Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 84 Lleve prendas de seguridad para todo el cuerpo con material reflectante. ADVERTENCIA Lleve casco. PELIGRO Póngase en contacto Peligro de aplastamiento de partes del cuerpo. con Holmatro. Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 85: Seguridad Personal

    Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Page 86 No cargue un pack de baterías mojado. • No utilice packs de baterías que hayan sufrido daños. Contacte con un distribuidor de Holmatro si desea instrucciones. • No deje caer el pack de baterías. No golpee, aplaste ni tire el pack de baterías.
  • Page 87 Normas de seguridad con respecto a los packs de baterías Li-Ion Los packs de baterías Li-Ion son totalmente diferentes de los packs de baterías de NiCd y NiMH y deben manipularse de forma diferente. Antes y después de cada uso de su pack de baterías Li-Ion, inspecciónelo detenidamente para asegurarse de que no haya daños físicos evidentes, como enchufes y cables sueltos.
  • Page 88 Riesgo de cortocircuito: utilice protección frente a objetos metálicos para el conector de red. • Utilice el conector de red únicamente para alimentar herramientas a batería de Holmatro. 2.11 Normas de seguridad con respecto al mantenimiento • Use medidas de protección personales cuando realice tareas de mantenimiento.
  • Page 89: Identificación Del Producto

    IP54 rango de temperatura °C -20 + 55 °F -4 + 131 directivas 2006/42/EC, 2014/30/EU Especificaciones Unidad GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Fuerza máxima kN / t 71 / 7,2 15961 Recorrido máximo del émbolo 11,8 peso, preparado para el uso 13.4 29.5...
  • Page 90 Descripción modelo tensión de la red Cargador de batería Greenline BCH1 220-240 V CA 150.182.208 BCH2 100-120 VAC 150.182.209 BCH3 12-24 V CC 150.182.286 Conector de alimentación de BMC1 220-240 V CA 150.182.206 BMC2 100-120 V CA 150.182.207 Bolsa para batería 150.182.214 Indicador de estado de carga (SOC) El pack de baterías tiene un indicador LED que indica:...
  • Page 91 • Examine que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si ha sufrido daños; En tal caso contacte con el agente de Holmatro. • Examine el funcionamiento de la manivela de hombre muerto; cuando se suelta, debe volver a la posición neutra.
  • Page 92: Funcionamiento Del Sistema

    Lea las instrucciones del cargador de batería antes de cargar el pack de baterías. • Use sólo los cargadores de batería recomendados por Holmatro para cargar el pack de baterías. • Se logran los mejores resultados y una mayor duración del pack de baterías cuando se carga en un entorno seco a una temperatura entre 18 °C y 24 °C (64 °F y 75 °F).
  • Page 93 Conexión a una fuente de alimentación externa Consulte Fig. 4. Aparte de usar el pack de baterías, la herramienta también puede conectarse a la red mediante el conector de red especial. Utilice para tal fin únicamente el conector de red original. •...
  • Page 94: Antes Del Uso

    General El equipo de un sistema de rescate debe estar siempre preparado para su uso. Esto implica que el equipo debe ser comprobado e inspeccionado inmediatamente tras su uso antes de guardarlo. ADVERTENCIA Asegúrese de que está al día en todas las normas de seguridad y de que domina el uso de todo el equipo del sistema con el que va a trabajar.
  • Page 95: Después Del Uso

    • Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe si hay daños en los émbolos.
  • Page 96: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Page 97: Mantenimiento

    Según sea necesario Tectyl ML de Valvoline (conservación a largo plazo) Según sea necesario Sistema hidráulico Aceite hidráulico: ISO-L HV VG 15/22 Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 98: Calendario De Mantenimiento

    Recomendamos que el equipo sea inspeccionado, comprobado, ajustado y probado una vez al año por un agente de Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. 916.400.206_003...
  • Page 99 En numerosos reglamentos como IATA (aire), ADR (carretera) e IMO (mar), los packs de baterías Li-Ion se consideran mercancías peligrosas. Asegúrese de que las mercancías se embalen y transporten de acuerdo con los reglamentos más recientes. Consulte a su agente de Holmatro si desea instrucciones detalladas.
  • Page 100 El pack de baterías se encuentra dentro del ámbito de la Directiva RuSP 2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos). Devuelva el pack de baterías a su agente de Holmatro local para su eliminación. 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 101 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Page 102 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Page 103 Pos. Tipo de marca Descrição Referência Placa de Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro. • Número de série • Data de fabrico • Marca CE GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 104 Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Use óculos de segurança (ou máscara facial Holmatro. completa). ADVERTÊNCIA Use calçado de protecção com bom apoio dos tornozelos e protecção dos dedos. NOTA Leia o manual do utilizador antes da utilização.
  • Page 105: Segurança Pessoal

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Page 106 Evite provocar curto-circuito na bateria. Certifique-se que as ligações não entram em contacto com objetos metálicos ou água. • Não carregue uma bateria húmida. • Não utilize baterias danificadas. Contacte o representante Holmatro para obter instruções. • Não deixe cair a bateria. Não bata, esmague nem atire a bateria. •...
  • Page 107 Regulamentos de segurança relativos às baterias de iões de lítio As baterias de iões de lítio são totalmente diferentes das baterias de NiCd e NiMH e, portanto, devem ser tratadas de modo diferente. Antes e depois de cada utilização da bateria de iões de lítio, inspeccione-a com cuidado para garantir que não existem quaisquer danos visíveis, como tomadas e fios soltos.
  • Page 108 Risco de curto-circuito: utilize proteção para o conector da alimentação de rede contra objetos metálicos. • Utilize o conector da alimentação de rede apenas para alimentar ferramentas alimentadas a bateria da Holmatro. 2.11 Regulamentações de segurança relativas à manutenção •...
  • Page 109: Identificação Do Produto

    IP54 intervalo de temperaturas °C -20 + 55 °F -4 + 131 diretivas 2006/42/EC, 2014/30/EU Especificações Unidade GDR200EVO3 GDR200STEVO3 Força máxima kN / t 71 / 7,2 15961 Curso máximo do êmbolo pol. 11,8 peso, pronto para o uso 13.4 29.5...
  • Page 110 Descrição modelo tensão da rede Bateria Greenline BPA286 151.000.307 Carregador de bateria BCH1 220-240 VCA 150.182.208 Greenline BCH2 100-120 VAC 150.182.209 BCH3 12-24 VCC 150.182.286 Conector da alimentação de BMC1 220-240 VCA 150.182.206 rede BMC2 100-120 VCA 150.182.207 Bolsa da bateria 150.182.214 Indicador do estado de carga (SOC) A bateria possui um indicador LED que indica:...
  • Page 111 Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se estiver danificado; nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio; esta tem de voltar à posição neutra quando libertada.
  • Page 112: Carregar A Bateria

    Leia as instruções do carregador da bateria antes de carregar a bateria. • Utilize apenas um dos carregadores especificados pela Holmatro para carregar a bateria. • Para se obterem os melhores resultados e a maior vida útil da bateria, esta deverá ser carregada num ambiente seco, a uma temperatura entre os 18 °C e 24 °C.
  • Page 113 Ligar a ferramenta • Accione o interruptor ligar/desligar para activar a ferramenta. O LED verde irá acender-se e o motor eléctrico funciona a uma velocidade reduzida. • A ferramenta funciona se a pega de apoio for rodada para a posição AVISO Se a ferramenta não for utilizada, irá...
  • Page 114 Trocar a bateria A bateria possui um indicador LED que indica o seu nível de carga aproximado (o estado de carga). Durante a operação da ferramenta não são exibidos LEDs acesos. CUIDADO • Muitos ciclos num curto período de tempo podem causar aumento da temperatura acima dos limites permitidos.
  • Page 115: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Page 116 • Volte a colocar a bateria. O motor eléctrico não funciona. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Verifique se o led do interruptor O motor eléctrico está demasiado quente. Aguarde até ligar/desligar pisca rapidamente. que a temperatura da ferramenta diminua.
  • Page 117 2. Se a bateria estiver danificada ou não funcionar corretamente, substitua a bateria danificada. 3. Verifique o funcionamento da unidade. 4. Verifique a presença de danos e fugas na unidade. Se a unidade não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 118 Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Embalagem Em muitos regulamentos, como IATA (ar), ADR (estrada) e IMO (mar), as baterias de iões de lítio são consideradas um produto perigoso.
  • Page 119 É proibido eliminar a bateria com o lixo doméstico e residual (Directiva REEE 2012/19/UE). A bateria é abrangida pela Directiva RSP 2011/65/UE (restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos). Devolva a bateria ao seu representante Holmatro para efeitos de eliminação. GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 120 前言 3752 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 电源组件、选配的电源和工具。 电池组: 提供电流和电压的设备。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、线缆、电池组或附件。 电源连接器: 转换和提供电流及电压的设备。 充电器 / 电池充电器: 用于为可充电电池组进行充电的电气设备。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品是紧急救助服务专用设备的一部分。该工具用于打开门。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。...
  • Page 121 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 Pos. 标志类型 说明 零件号 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 •...
  • Page 122 Pos. 标志类型 说明 零件号 警告 请联系荷马特。 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 注 使用前,请阅读本用户手册。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴头盔。 危险 请联系荷马特。 存在压伤身体部位的危险。 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 123 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 设备的使用或协助使用人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防 护措施会导致严重的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 设备安全规则 • 活塞收回时,注意会有卡住的危险。 • 防止利器接触活塞或柄尖。损坏会导致密封泄漏。 系统操作安全规则 • 开始工作之前,先对过程进行危险评估 (IEN-ISO 12100)。 • 让旁观者保持在一定距离之外,并留意周围人群和动物。 • 避免紧张不安,以循序渐进的方式执行操作。这样会降低发生错误、危险和事故的风险。...
  • Page 124 电池组一般安全规则 警告 • 避免爆炸性气体、明火和火花。爆炸危险。 • 请勿将电池组放入水中。 • 避免电池组短路。确保连接部位没有接触到金属物体或水。 • 请勿对潮湿的电池组进行充电。 • 请勿使用损坏的电池组。请联系您的荷马特代理商以获取指导信息。 • 请勿让电池组跌落。请勿撞击、粉碎、跌落或抛掷电池组。 • 请勿直接在电池组上进行焊接。 • 请勿打开电池组。 • 防止电池组受到阳光直接照射和其它热源影响。 • 请勿将电池组放入微波炉或高压容器。 • 电池组不使用时,应放置在干燥位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 对电池组进行弃置处理时,应遵循当地法律和 / 或本手册中的说明。 注意 • 只使用指定的充电器给电池组充电。 • 只按照原用途使用电池组。 • 请将电池组存放在通风良好、阴凉的房间内。最高存放温度不要超过 40 °C (104 ° F)。 •...
  • Page 125 • 请勿拆卸电池充电器。 • 短路危险:避免电池充电器接触金属物体。 2.10 电源连接器安全规则 警告 • 使用电源连接器之前,请仔细阅读所有相关说明。 • 仅可使用电压和频率正确的电源连接器。请参考型号铭牌上的电气规范。 • 潮湿条件下使用电池充电器保护装置。 • 不要用电源线移动电源连接器。请勿拉动电源线将电源连接器从电源插座中拔出。使电 源线远离热源、油和锋利的边沿。 • 请勿在高可燃性表面或易燃环境中使用电源连接器。 • 电源连接器不使用时,应放置在干燥的位置,并锁在儿童够不到的地方。 • 因身体、感官或精神状况、或因缺乏经验而无法使用电源连接器的人员不得在没有具有 相关经验的人员的监管或指导下使用电源连接器。 • 请勿使用损坏的电源连接器。 • 请勿拆卸电源连接器。 • 短路危险:保护电源连接器,使其避免接触金属物体。 • 仅使用电源连接器为荷马特电池工具供电。 2.11 维护安全规则 • 执行维护作业时,请采取人身防护措施。 • 切勿以可能危及安全的方式操作。 • 确保设备不会滚动或翻倒。控制器和驱动器必须关闭并加以保护,防止意外启动。 • 确保移动零件不会突然移动。...
  • Page 126 振动级 m/s ? < 2.5 保护率 IP54 温度范围 °C -20 + 55 °F -4 + 131 指令 2006/42/EC, 2014/30/EU 规格 单位 GDR200EVO3 GDR200STEVO3 最大作用力 kN / t 71 / 7.2 磅力 15961 最大活塞行程 毫米 英寸 11.8 重量 (待用) 千克 13.4 磅...
  • Page 127 充电状态 (SOC) 指示灯 电池组的 LED 指示灯可指示以下状况: • 电池相应的充电状态。 • 池组状况。 3.5.1 充电状态指示 每个 LED 灯表示约充满电量的 25%。按住 SOC 指示灯按钮几秒即可激活 SOC 指示。 LED 的位置和颜色 电量状态 操作 / 解决方案 ≥ 75% 绿色 绿色 绿色 绿色 使用电池组 绿色 绿色 绿色 绿色闪烁 > 62% 使用电池组 ≥...
  • Page 128 • 深度放电 • ( 电池组和个别电池块 ) 过电压和欠电压 • 充电和放电时过流 • 过度充电 • ( 个别电池块和电子元件 ) 温度过高 • 充电和放电超出允许的温度范围 首次使用准备 概述 • 检查设备是否完好、有无损坏。如果设备损坏,请勿使用; 在这种情况下, 请联系荷马特授权代理商。 • 检查紧急制动把手的操作情况,松开后必须返回中间位置。 • 首次使用前,务必给电池组完全充电。参见 5.2 部分。 • 将电池组放入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁紧。 • 检查电池组,确保锁紧构件工作正常。 操作 系统操作 此工具中集成了液压泵。液压泵由电池组或外部电源驱动。此泵可移置液压油,并能够聚集压力。液压 泵可直接连接到液压缸上。 此液压缸带有可轴向移动的活塞。如果气缸从底部注满,活塞下侧会聚集压力,这样它就会向外推。如...
  • Page 129 • 由于电池组具备过度充电保护功能,因此可长时间与充电器保持连接。 注意 电池组不使用时,建议将其一直连接到电池组充电器 (连接至电源) 。当电池组充满电后, 电池充电器会定时自动打开和关闭,以保持 100% 的电量。 在电池组深度放电后,要充电 24 小时。如果 24 小时后电池组仍未充满电,请联系当地的荷 马特授权代理商。 安装电池组 • 将电池组放入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁紧。 连接到外部电源 见 Fig. 4。 除使用电池组以外,此工具也可通过专用电源连接器连接到电源。仅可使用针对此用途的原装电源连接 器。 • 将电源连接器的适配器滑入电池组装置 / 适配器装置中,直至电池组锁扣卡紧。 • 将电源连接器的插头插入到相应的电源插口。 启动工具 • 操作 on/off( 打开 / 关闭 ) 开关启动工具。绿色 LED 将亮起,电动马达低速运转。 •...
  • Page 130 使用 概述 救援系统设备必须始终准备就序,随时待用。即使用之后、收存之前,必须立即进行检查和检验。 警告 确保您了解所有最新的安全规则,并且掌握了所用系统全部设备的使用方法。 使用前 • 使用前,务必检查电池组电量状态。参见 3.5 章节。 更换电池组 电池组上配备了 LED 指示灯,可显示大概的电池残量 (电量状态) 。在工具操作过程中,不会亮起 LED 指示灯。 小心 • 短时间内多次开关可能会造成温度升高,并超过允许的限制。电池保护将关掉电池,直 至温度降低到允许的范围内。 • 在高于 45 °C (113 °F) 的温度下使用电池组会缩短电池组的使用寿命。 参见 Fig. 6。 • 使用 on/off 开关关闭工具。 • 取出电池组。 • 将新电池组装入工具中。 •...
  • Page 131 • 使用锤子敲击柄尖,至少第 1 个叉状物插入缝中。 小心 柄尖和 / 或底座部分支撑或支撑不足会导致破坏和 / 或破裂。 警告 切勿站在工具前面。 使用工具时,不要触摸工具的柄尖或底座。 • 操作油泵并固定开门器,避免门口打开时跌落。 使用后 6.5.1 关闭 • 缩回活塞,将其张开 ± 5 mm,使工具在存放时不受压力。 • 关闭工具。 • 取出电池组并将其放入电池充电器。 6.5.2 检查 • 检查电池电量。如有必要,请为电池组重新充电。参见 3.5 章节。 • 检查工具是否完好、是否漏油或有无损坏。如果漏油或损坏,请勿使用此工具,并与荷马特授权代 理商联系。 • 检查活塞有无损坏。 • 检查紧急制动把手的工作情况。松开时把手应返回中间位置。 6.5.3 存放电池组...
  • Page 132 操作紧急制动把手时工具不工作 可能原因 解决办法 • 电池状况不良。 按住 SOC 指示灯按钮检查电池状况。参见 3.5 章节。 • 更换上充满电的电池组。 工具不开启。 开启 on/off 开关。绿色 LED 应亮起。 电池组处于睡眠模式。工具不使用约 10 分 要再次激活电池组 : • 钟后会发生这种情况。 按 SOC 指示灯按钮,或 • 再次操作 on/off 开关,或 • 重新安装电池组。 电动机不工作。 由荷马特持证技师修理。 on/off (打开 / 关闭)开关的 LED 指示灯快 电动机温度过高。等待工具温度降低。...
  • Page 133 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 液压系统 液压油:ISO-L HV VG 15/22 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 时间间隔 电池组 检查 荷马特授权代理商维护 重新充电 紧急制动把手 检查 1. 必须对设备进行彻底检验、检查、设置和测试。建议由荷马特经销商实施这项全面维护作业。( 另请参见 1.7 章节 )。 维护操作 8.5.1 概述...
  • Page 134 • 如果照明灯光线微弱或无法照明,请更换电池。 • 如果用新电池仍无法解决问题,请荷马特持证技师对照明灯进行修理。 代理商年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特认证技术人员进行年度设备检查、设置和测试 (另请参见 1.7 节) 。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。 包装 在许多法规中,如 IATA( 航空 )、ADR( 公路 ) 和 IMO( 海运 ),锂电池组被视为危险物品。请确保按照最 新法规,包装和运输这些物品。请联系荷马特授权代理商了解详情。 收存 8.8.1 临时收存 • 将工具和电池组存放在干燥、通风良好的无尘环境中。 • 固定工具,这样工具就不会倾翻,从而可防止漏油。 • 闭合刀具时,刃端彼此交错,以防造成人身伤害。请勿完全闭合刀具,这样工具可在无压力的情况 下收存。 • 检查 on/off 开关为 OFF。 • 在外部钢制零件上涂上防腐油。 8.8.2 长期收存...
  • Page 135 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 警告 禁止将电池组投入普通家庭垃圾箱中 (WEEE- 指令 2012/19/EU)。 电池组应遵照 RoHS 指令 2011/65/EU ( 限制在电子电器产品使用某些危险物质的规定 )。 将电池组送回当地的荷马特授权代理商进行处理。 GDR200(ST)EVO3 916.400.206_003...
  • Page 136 Fig. 6 Fig. 7 916.400.206_003 GDR200(ST)EVO3...
  • Page 137: Contact Information

    Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

This manual is also suitable for:

Gdr200stevo3

Table of Contents