Advertisement

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
/
Original instructions
Notice originale
Оригинално ръководство за експлоатация
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Originaalkasutusjuhend
Alkuperäiskäyttöohje
Πρωτότυπο οδηγιών
Originali naudojimo instrukcija
Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
Original bruksanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Оригинальные инструкции
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LZ Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Altrad Lescha LZ Series

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Оригинално ръководство за експлоатация Originální návod k použití Original brugsanvisning Originaalkasutusjuhend Alkuperäiskäyttöohje Πρωτότυπο οδηγιών Originali naudojimo instrukcija Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija Original bruksanvisning Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Оригинальные инструкции Bruksanvisning i original Originálný návod na použitie...
  • Page 3: Bedeutung Der Symbole

    Bedeutung der Symbole Žymejimų reikšmė Meaning of the symbols Apzīmējumu nozīme Signification des symboles Symbolenes betydning Význam symbolů Betekenis van de symbolen Symbolernes betydning Значeниe символов Sümbolite tähendus Symbolernas betydelse Kuvamerkkien merkitys Význam symbolov Σημασία των συμβόλων Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Bedienungsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Warning! Read operating instructions before starting! Keep the operating instructions in a safe place for future use.
  • Page 4 Achtung! Den Betonmischer nur auf festem, ebenem (kippsicherem) Untergrund aufstellen und betreiben. Warning! Set up and run the concrete mixer on a solid, level base only (where it will not tip over). Attention! La bétonnière doit être uniquement installée et exploitée sur un sol stable, plan (excluant tout risque de basculement). Pozor! Míchačka smí...
  • Page 5 Maschine ist gegen Spritzwasser geschützt. This machine is protected against splash water. La machine est protégée contre les projections d'eau. Stroj je chráněný proti tlakové vodě. Maskinen er stænkvandbeskyttet. Masin on kaitstud veepritsmete vastu. Kone on roiskevesisuojattu. Η μηχανή προστατεύεται από πιτσίλισμα νερού. Mašina turi apsaugą...
  • Page 6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Ar šo apliecinām Prehlašujeme Altrad Lescha GmbH, Josef Drexler Straße 8, 89331Burgau - Germany in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt « Betonmischer LZ 100 » (Serien-Nr./Baujahr: siehe letzte Seite) konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: under our sole responsibility, that the product «...
  • Page 8 Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö: Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: Εξουσιοδοτημένος για τη σύνθεση των τεχνικών εγγράφων: Splnomocnená osoba pre technické podklady: Techninių dokumentų saugojimas: Altrad Lescha GmbH, Josef Drexler Straße 8, 89331Burgau - Germany i.A. i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung Ahlen, 25.09.2013...
  • Page 9: Table Of Contents

    Sie haben mit dem Kauf dieses Mischers ein hochwertiges, ausge- • Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine reiftes und leistungsstarkes Gerät erworben. Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen •...
  • Page 10: Inbetriebnahme / Ein- Und Ausschalten

    • Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Mischer nicht bedie- • Bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig nen. abwickeln. • Mischer nur für die unter „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ • Anschlussleitungen nicht für Zwecke verwenden, für die es aufgeführten Arbeiten einsetzen. nicht bestimmt ist.
  • Page 11: Das Mischen

    • Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn Reini- Das Mischen gungsarbeiten ein direktes Handanlegen an der Maschine (auch mit Bürste, Schaber, Lappen etc.) erfordern. Während • Mischer nur für die unter „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ dieser Reinigungsarbeiten die Maschine nicht in Betrieb neh- aufgeführten Arbeiten einsetzen.
  • Page 12: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an ⇒ Netzspannung fehlt ⇒ Absicherung überprüfen ⇒ Anschlusskabel defekt ⇒ überprüfen lassen bzw. erneuern (Elektrofach- ⇒ Motor überlastet. Temperaturwächter ist aus- mann) ⇒ Motor abkühlen lassen gelöst ⇒ Schalter defekt oder ein Kabel im Schalter ist ⇒...
  • Page 13 By purchasing this mixer, you have acquired a high-quality, • Only persons who are familiarised with the device and informed perfected and efficient machine. about possible risks are allowed to prepare, operate and service this device. Repair works may only be carried out by us Keep these instructions in a safe place for later reference.
  • Page 14 − checking connecting lines, whether these are knotted or Use only original spare. Accidents can arise for the user damaged through the use of other spare parts. The manufacturer is not − leaving unattended (even during short interruptions) liable for any damage or injury resulting from such action. •...
  • Page 15 Emptying the mixing drum: Notes on cleaning: • Before taking a break and after finishing work, clean the mixer The drum is emptied through an opening in the base which is opened by actuating a lever. inside and out. • Do not beat on the mixing drum with hard objects (hammer, See page 62 for instructions on emptying.
  • Page 16: Symboler Driftinstruktion

    Du har bestämt dig för en mycket effektiv och modern blandare används på otillåtet sätt ansvarar användaren själv för av mycket hög kvalitet. alla eventuella skador. • Egenmäktiga förändringar på maskinen utesluter allt ansvar Förvara bruksanvisningen väl. från tillverkaren för alla sorters skador som härigenom kan Det är mycket viktigt att du verkligen läser uppstå.
  • Page 17: Idrifttagande / Till- Och Frånkoppling

    Blandaren får endast tas i drift om alla skyddsanordningar är • Använd aldrig skadade anslutningsledningar. • komplett monterade och funktionsdugliga. • När man drar anslutningsledningen är det viktigt att den Blandartrumman får endas fyllas på och tömmas om motorn • varken får klämmas eller böjas för kraftigt samt att är i gång.
  • Page 18: Transport

    Tillverkning av blandningsgods: Anvisningar för rengöringen 1. Stäng skyddsgallret. • Rengör alltid blandaren på in- och utsidan före en längre 2. Tillkoppla blandaren. arbetspaus och när arbetet är avslutat för dagen. 3. Fyll i vatten och betongballast ( sand, ...). Använd inga hårda föremål (hammare, spadar, etc.) för att •...
  • Page 19: Driftstörningar

    Driftstörningar Störning Möjlig orsak Åtgärd ⇒ Nätspänning saknas ⇒ Kontrollera säkringen Motorn startar inte ⇒ Anslutningskabel defekt ⇒ Kontrollera kabeln resp. låt en fackman byta ut den. ⇒ Motorn överbelastad temperaturvakten har ⇒ Lå motorn kyla av. utlösts ⇒ Omkopplaren är defekt eller en kabel i ⇒...
  • Page 20 Montage – Assembling – L´assemblage – Sestavení – Samling – Kokkupanek Kokoonpano – Συναρμολόγηση – Asamblėja – Montāža – Montering – Montage – Cбopкa Montering – Montáž Entleeren – Emptying – Vidage – Vyprazdňování – Tømning – Tühjendamine Tyhjennys – Άδειασμα...
  • Page 21 Rührwerkkopf zum Reinigen abnehmen Remove agitator head to clean Enlever la tête du mélangeur pour le nettoyage Hlavu míchacího zařízení pro čištění možno odebrat Røreværket tages af ved rengøring Segistipea eemaldamine puhastamiseks Ota sekoituslaitteen pää irti puhdistusta varten Αφαιρέστε τη κεφαλή του αναδευτήρα για να την καθαρίσετε Nuimkite maišyklės galvutę...
  • Page 22 Verladen – Loading – Chargement – Nakládání – Pålæsning – Laadimine – Tyhjennys Φόρτωση – Pakrovimas – Transportēšana – Lasting på bil – Het transporteren – Погружать Lastning – Nakladanie Mischer kann beim Anfahren und Bremsen verrutschen. Sichern Sie den Mischern sorgfältig. Mixer can slip when starting or braking.
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten – Technical data – Caractéristique techniques – Technická data – Tekniske data Tehnilised andmed – Tekniset tiedot – Τεχνικά στοιχεία – Techniniai duomenys – Tehniskie dati Technikse data – Technische gegevens – Технические данные – Teknisk data – Technické...
  • Page 24 Schaltplan – Circuit diagram – Plan de montage – Elektrické schema zapojení – Strømskema Elektriskeem – Kytkentäkaavio – Διάγραμμα κυκλώματος – Elektros montavimo schema Slēgumu shēma – Koplingsskjema – Aansluitschema – Зектрохем – Kopplingsschema Plán el.zapojenia...
  • Page 25: Reservdelar

    Ersatzteile – Spare parts – Pièce de rechange – Náhradní díly – Reservedele – Varuosad Varaosat – Ανταλλακτικά – Atsarginės dalys – Rezerves daļas – Reservedeler Reserveonderdelen – запчастeи – Reservdelar – Náhradné diely Bezugsquelle ist der Hersteller bzw. Händler. Für eine richtige Atsarginių...
  • Page 26 Bestell-Nr. Benennung Order No. Designation 360183 Halbrundniet 5x50, VZ 360183 Half round rivet 5x50, VZ 362134 Kondensator 40 µF 362134 Capacitor 40 µF 372116 Griff 372116 Handle 374379 Rillenkugellager 6007 2RS 374379 Grooved ball bearing 6007 2RS 375614 Starlock-Schnellbefestiger ∅ 25 375614 Starlock rapid fastener Ø...
  • Page 28 Serienummer / produktionsår Серийный номер / год изготовления Seerjanumber / ehitusaasta Serienummer / tillverkningsår Sarjanumero / valmistusvuosi Seriové číslo / Výrobný rok Αριθμός σειράς / έτος κατασκευης Altrad Lescha GmbH Josef Drexler Straße 8 89331Burgau Germany Internet: www.lescha.de 389877 – 00 09/13...

This manual is also suitable for:

Lz 100

Table of Contents