Table of Contents
  • Udskiftning Af Knive
  • Rengøring Og Vedligehold
  • Service Center
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Teknisk Information
  • Särskilda Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniset Tiedot
  • Terien Vaihto
  • Puhdistaminen Ja Huolto
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Technische Daten
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Entsorgung des Gerätes
  • EG-Konformitätserklärung
  • Dane Techniczne
  • Główne Elementy
  • Szczególne Zasady Bezpieczeństwa
  • Sposób Użytkowania
  • Wymiana Ostrzy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Informacje Dotyczące Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Componentes Principales
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Información Medioambiental
  • Dati Tecnici
  • Componenti Principali
  • Sostituzione Delle Lame
  • Pulizia E Manutenzione
  • Informazioni Ambientali
  • Technische Gegevens
  • Speciale Veiligheidsaanwijzingen
  • Montage
  • Reiniging en Onderhoud
  • Milieu-Informatie
  • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Données Techniques
  • Composants Principaux
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Remplacement des Lames
  • Nettoyage Et Entretien
  • Centre de Service
  • Informations Relatives À L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Model 18038
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 18038 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grouw! 18038

  • Page 1 Model 18038 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Page 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Page 4 KOMPOSTKVÆRN MED OPSAMLER Introduktion Kompostkværnens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye 1. Fødetragt kompostkværn, beder vi dig gennemlæse 2. Kabinet denne brugsanvisning, før du tager 3. Motordæksel kompostkværnen i brug. Vi anbefaler dig 4. Opsamler desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
  • Page 5 Særlige sikkerhedsforskrifter Samling Brug beskyttelsesbriller, høreværn og Vend kompostkværnen, så den står med handsker, når du bruger kompostkværnen. bunden opad. Før aldrig hænder, fødder eller værktøj ind Vip stellets (5) to ben opad. i fødetragten, føderøret eller afgangsrøret, og forsøg ikke at se ind i åbningerne, mens kompostkværnen er i brug.
  • Page 6 Brug Vend kompostkværnen, så den står på hjulene (6) og fødderne (7). Sørg for, at opsamleren (4) er monteret Løft knappen op, og skub opsamleren (4) ind korrekt, så det kværnede opsamles. i sporene på undersiden af kompostkværnen. knap Spænd fødetragten (1) fast med � ngerskruen (10).
  • Page 7: Udskiftning Af Knive

    Ved luftigt haveaff ald som f.eks. hækafklip Løsn � ngerskruen (10). Vip fødetragten ned, eller mindre grene med meget løv kan du og børst planterester væk fra knivene og bruge nedstopperen til at føre haveaff aldet knivholderen med en stiv kunststofbørste. ned i fødetragten.
  • Page 8: Service Center

    6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets KOMPOSTKVÆRN MED OPSAMLER typeskilt. 18038 Når det gælder: 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Page 9 KOMPOSTKVERN MED OPPSAMLER Innledning Kompostkvernens deler For at du skal få mest mulig glede av din 1. Matetrakt nye kompostkvern, bør du lese denne 2. Kabinett bruksanvisningen før du tar kompostkvernen 3. Motordeksel i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare 4.
  • Page 10 Spesielle sikkerhetsregler Montering Bruk vernebriller, hørselsvern og hansker når Snu kompostkvernen slik at den står med du bruker kompostkvernen. bunnen opp. Før aldri hender, føtter eller verktøy inn i Vipp opp de to bena på understellet (5). matetrakten, materøret eller utkasterrøret, og ikke prøv å...
  • Page 11 Bruk Snu kompostkvernen slik at den står på hjulene (6) og føttene (7). Sørg for at oppsamleren (4) er montert Løft opp knappen, og skyv oppsamleren riktig slik at det som kvernes, samles opp. (4) inn i sporene på undersiden av kompostkvernen.
  • Page 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ved luftig hageavfall som avkutt fra hekk Løsne � ngerskruen (10). Vipp ned eller mindre grener med mye løv, kan du matetrakten, og børst bort planterester bruke materen til å føre hageavfallet ned i fra knivene og knivholderen med en stiv matetrakten.
  • Page 13 Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: KOMPOSTKVERN MED OPPSAMLER • Reklamasjoner 18038 • Reservedeler 230-240 V ~ 50 Hz – 2 500 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende •...
  • Page 14: Teknisk Information

    KOMPOSTKVARN MED UPPSAMLARE Introduktion Kompostkvarnens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Matningstratt av din nya kompostkvarn rekommenderar vi 2. Hölje att du läser denna bruksanvisning innan du 3. Motorhölje börjar använda apparaten. Vi rekommenderar 4.
  • Page 15: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Montering Använd alltid skyddsglasögon, Vänd kompostkvarnen så att den står med hörselskydd och handskar när du använder botten upp. kompostkvarnen. Fäll upp stativets (5) två ben uppåt. För aldrig in händer, fötter eller verktyg i matningstratten, inmatningsröret eller utkastarröret och försök aldrig att titta in i öppningarna medan kompostkvarnen är igång.
  • Page 16 Användning Vänd kompostkvarnen så att den står på hjulen (6) och fötterna (7). Se till att uppsamlaren (4) är korrekt Lyft upp knappen och skjut in monterad så att det malda trädgårdsavfallet uppsamlaren (4) i spåren på undersidan av samlas. Som alternativ kan du ställa kompostkvarnen.
  • Page 17: Rengöring Och Underhåll

    Om trädgårdsavfallet är luftigt, exempelvis Lossa handskruven (10). Fäll ner klipp från häcken, eller mindre grenar med matningstratten och borsta av växtligheter mycket löv, kan du du använda nedmataren från knivar och knivhållare med en styv för att mata ner trädgårdsavfallet i borste.
  • Page 18: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: KOMPOSTKVARN MED UPPSAMLARE • Reklamationer 18038 • Reservdelar 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Returvaror Är tillverkad i överensstämmelse med •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    KOMPOSTIMYLLY, JOSSA KERUUSÄILIÖ Johdanto Kompostimyllyn osat Saat kompostimyllystä suurimman 1. Syöttösuppilo hyödyn, kun luet käyttöohjeen läpi ennen 2. Kotelo kompostimyllyn käyttöönottoa. Säilytä tämä 3. Moottorin akseli käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa 4. Keruusäiliö mieleesi kompostimyllyn toiminnot. 5. Jalusta 6. Pyörä Tekniset tiedot 7.
  • Page 20 Turvaohjeet Kokoaminen Pidä suojalaseja, kuulosuojaimia ja käsineitä, Käännä kompostimylly pohja ylöspäin. kun käytät kompostimyllyä. Käännä jalustan (5) kaksi jalkaa ylöspäin. Älä koskaan laita käsiä, jalkoja tai työkaluja syöttösuppiloon, syöttöputkeen tai poistoputkeen. Älä koskaan yritä katsoa aukkoihin, kun kompostimylly on käytössä. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen kuin säädät kompostimyllyä...
  • Page 21 Käyttö Käännä kompostimylly siten, että se seisoo pyörien (6) ja tukijalkojen (7) päällä. Varmista, että keruusäiliö (4) on asennettu painike oikein ja että silputtu jäte kerääntyy säiliöön. Nosta painike yläasentoon ja työnnä keruusäiliö (4) uria myöten kompostimyllyn alapuolelle. Voit vaihtoehtoisesti asettaa kompostimyllyn suojapeitteen päälle siten, että...
  • Page 22: Terien Vaihto

    Ilmavan puutarhajätteen, kuten pensasaidan Löysää säätöruuvia (10). Käännä oksien tai pikkurisujen syöttösuppiloon syöttösuppilo alaspäin ja harjaa työntämistä varten voit käyttää apuna puutarhajätteen jäämät teristä ja syöttöpaininta. teränpidikkeestä jäykkäharjaksisella keinokuituharjalla. Varo koskemasta teriin, sillä ne ovat erittäin teräviä. Syöttöpainin Poista puutarhajätteen jäämät poistoputkesta.
  • Page 23: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: KOMPOSTIMYLLY, JOSSA KERUUSÄILIÖ • Reklamaatioita 18038 • Varaosia 230-240 V ~ 50 Hz – 2 500 W • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti: •...
  • Page 24: Technical Data

    GARDEN SHREDDER WITH COLLECTOR Introduction Main components To get the most out of your new garden 1. Feed hopper shredder with collector, please read through 2. Casing these instructions before use. We also 3. Motor cover recommend that you save the instructions in 4.
  • Page 25: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Assembly Always use goggles, ear protectors and Turn the garden shredder upside down. gloves when using the garden shredder. Tilt the frame’s (5) two legs upwards. Never put your hands, feet or tools into the feed hopper, feed pipe or discharge chute and do not look into the openings while the garden shredder is in use.
  • Page 26 Turn the garden shredder so that it is standing on its wheels (6) and feet (7). Make sure that the collector (4) is � tted Lift the button up and push the collector corrected so that it can collect the shredded (4) into the grooves on the underside of the material.
  • Page 27: Replacing The Blades

    For light garden waste, such as hedge Loosen the � nger screw (10). Tilt the feed clippings or small branches with lots of hopper downwards and brush off any plant leaves, use the compactor to push the waste residues from the blades and blade holder down into the feed hopper.
  • Page 28: Service Centre

    For: • Complaints GARDEN SHREDDER WITH COLLECTOR • Replacements parts 18038 230-240 V ~ 50 Hz - 2,500 W • Returns • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards: •...
  • Page 29: Technische Daten

    HÄCKSLER MIT AUFFANGBEHÄLTER Einleitung Teile des Häckslers Damit Sie an Ihrem neuen Häcksler möglichst 1. Einfülltrichter lange Freude haben, bitten wir Sie, die 2. Gehäuse Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme 3. Motorabdeckung sorgfältig durchzulesen. Ferner wird 4. Auff angbehälter empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die 5.
  • Page 30: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Besondere Sicherheitsvorschriften Zusammenbau Benutzen Sie beim Gebrauch des Häckslers Drehen Sie den Häcksler um, sodass er mit eine Schutzbrille, Gehörschutz und der Unterseite nach oben steht. Handschuhe. Kippen Sie die beiden Beine des Rahmens (5) Stecken Sie niemals Hände, Füße oder Werk- nach oben.
  • Page 31 Gebrauch Drehen Sie den Häcksler um, sodass er auf den Rädern (6) und den Füßen (7) steht. Sorgen Sie dafür, dass der Auff angbehälter Heben Sie den Knopf an, und schieben Sie (4) korrekt montiert ist, damit das Häckselgut den Auff angbehälter (4) in die Schienen an gesammelt wird.
  • Page 32 Bei luftigem Gartenabfall, wie z. B. bürsten Sie P� anzenreste mit einer harten Heckenabschnitt oder kleineren Ästen mit Kunststoff bürste von den Messern und der viel Laub, können Sie den Nachschieber Messerhalterung. Achten Sie darauf, die benutzen, um den Gartenabfall in den Messer nicht zu berühren, da diese sehr Einfülltrichter zu schieben.
  • Page 33: Entsorgung Des Gerätes

    6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. HÄCKSLER MIT AUFFANGBEHÄLTER Wenn Sie uns brauchen: 18038 • Reklamationen 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Page 34: Dane Techniczne

    NISZCZARKA OGRODOWA ZE ZBIORNIKIEM Wprowadzenie Główne elementy Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości 1. Kosz podajnika nowej niszczarki ogrodowej ze zbiornikiem, 2. Obudowa przed użyciem należy przeczytać niniejsze 3. Pokrywa silnika instrukcje. Zaleca się zachowanie tej 4. Zbiornik instrukcji na wypadek, gdyby zaszła potrzeba odwołania się...
  • Page 35: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Szczególne zasady bezpieczeństwa Montaż Podczas używania niszczarki ogrodowej Odwrócić niszczarkę do góry nogami. zawsze należy używać gogli ochronnych, Przechylić dwie nogi ramy (5) w górę. środków ochrony słuchu oraz rękawic. Nie wolno wkładać rąk, nóg ani żadnych narzędzi do kosza podajnika, rury podajnika lub rynny wylotowej.
  • Page 36: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Obrócić niszczarkę ogrodową i postawić ją na kołach (6) i stopach (7). Upewnić się, że zbiornik (4) jest zamocowany Unieść przycisk i wcisnąć zbiornik (4) w rowki prawidłowo, tak aby umożliwić gromadzenie na spodzie niszczarki ogrodowej. materiału. Alternatywnie umieścić niszczarkę Dokręcić...
  • Page 37: Wymiana Ostrzy

    Pozwolić niszczarce przetworzyć porcję Poluzować śrubę (10). Przechylić kosz odpadów przed włożeniem następnej do podajnika w dół i zmieść resztki roślin z kosza podajnika. ostrzy i uchwytu ostrza za pomocą sztywnej, plastikowej szczotki. Uważać, aby nie dotykać ostrzy, gdyż są bardzo ostre. Usunąć...
  • Page 38: Informacje Dotyczące Środowiska

    że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. NISZCZARKA OGRODOWA ZE ZBIORNIKIEM Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 18038 w sprawach: 230-240 V ~ 50 Hz – 2500 W • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z •...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    AIAHAKKIJA KOGUJAGA Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue kogujaga aiahakkija parimaks 1. Täitekolu kasutamiseks lugege palun käesolevad 2. Korpus juhised enne kasutamist tähelepanelikult 3. Mootori kate läbi. Samuti soovitame juhendi hiljem 4. Kollektor kasutamiseks alles hoida. 5. Raam 6. Ratas Tehnilised andmed 7.
  • Page 40 Spetsiaalsed ohutusjuhised Kokkupanek Kandke aiahakkijat kasutades alati Pöörake aiahakkija põhi ülespoole. kaitseprille, kõrvakaitsmeid ja kindaid. Kallutage raami (5) kaks jalga ülespoole. Ärge pange oma käsi, jalgu või tööriistu täitekolusse, täitetorusse ega väljutuskanalisse ning ärge vaadake töötava aiahakkija avadesse. Enne reguleerimist ning enne käte, jalgade või teiste esemete asetamist aiahakkija liikuvate osade lähedale tuleb seade alati vooluvõrgust lahti ühendada.
  • Page 41 Kasutamine Keerake aiahakkijat nii, et see seisaks ratastel (6) ja jalgadel (7). Veenduge, et koguja (4) oleks õigesti Tõstke nupp üles ja lükake koguja (4) kinnitatud ja saab haket koguda. Teise aiahakkija all olevatesse soontesse. võimalusena võite panna aiahakkija presendi Keerake täitekolu (1) kinni sõrmkruvi (10) peale, et koguda hake selle peale.
  • Page 42: Puhastamine Ja Hooldus

    Aiahakkijal on sisseehitatud ohutusseade, Eemaldage väljutuskanalist võimalikud mis katkestab automaatselt vooluvarustuse, taimede jäägid. kui mootor muutub ülekoormatuks või kui Eemaldage mootori tuulutusavadelt mustus. terad on blokeeritud kauem kui 5 sekundit. Puhkige aiahakkija ümbrist veidi niiske lapiga. Tihendaja Hoidke seadet kuivas ja mittekülmuvas kohas.
  • Page 43 6000 Kolding, Taani, kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega AIAHAKKIJA KOGUJAGA juhul kui: 18038 • Kaebused 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas järgmiste •...
  • Page 44: Componentes Principales

    TRITURADORA DE JARDÍN CON COLECTOR Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su nueva 1. Tolva de alimentación trituradora de jardín con colector, por favor, 2. Carcasa lea estas instrucciones antes de su uso. 3. Cubierta del motor También le recomendamos que guarde las 4.
  • Page 45: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Instrucciones especiales de seguridad Montaje Póngase siempre gafas de seguridad, Ponga la trituradora de jardín cabeza abajo. protectores auditivos y guantes cuando Gire las dos patas del bastidor (5) hacia utilice la trituradora de jardín. arriba. No introduzca nunca las manos, los pies o herramientas en la tolva de alimentación, el tubo de alimentación ni la salida, y no mire por las aberturas mientras se esté...
  • Page 46 Gire la trituradora de jardín de modo que quede de pie sobre sus ruedas (6) y patas (7). Asegúrese de que el colector (4) esté Levante el botón y empuje el colector (4) correctamente instalado para recoger el en las ranuras de la parte inferior de la material triturado.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Deje que la trituradora de jardín procese bien Retire cualquier resto de jardinería de la los restos antes de añadir más a la tolva de salida. alimentación. Retire cualquier suciedad de las rejillas de ventilación del motor. Limpie la carcasa de la trituradora de viaje Compactador regularmente con un paño bien escurrido.
  • Page 48: Declaración De Conformidad Ce

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. TRITURADORA DE JARDÍN CON COLECTOR Para: 18038 • Reclamaciones 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Page 49: Dati Tecnici

    TRITURATORE DA GIARDINO CON SERBATOIO Introduzione Componenti principali Per ottenere il massimo dal vostro nuovo 1. Tramoggia di alimentazione trituratore da giardino con serbatoio, leggere 2. Corpo le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di 3. Coperchio del motore conservare le presenti istruzioni per un 4.
  • Page 50 Istruzioni di sicurezza particolari Assemblaggio Quando si usa il trituratore indossare sempre Capovolgere il trituratore. occhiali di sicurezza, protezioni acustiche e Piegare verso l’alto le due gambe del telaio guanti. (5). Mentre il trituratore è in funzione evitare di introdurre le mani, i piedi o eventuali attrezzi nella tramoggia, nel tubo di alimentazione o nel condotto di scarico e non sporgersi sulle aperture.
  • Page 51 Girare di nuovo il trituratore e metterlo in piedi sulle ruote (6) e sui piedini (7). Controllare se il serbatoio (4) è montato Sollevare il pulsante e spingere il serbatoio correttamente per consentirgli di raccogliere (4) nelle scanalature sul lato inferiore del il materiale triturato.
  • Page 52: Sostituzione Delle Lame

    Attendere che il trituratore � nisca di triturare Eliminare tutti i residui di piante dal condotto bene gli scarti prima di inserirne altri nella di scarico. tramoggia. Eliminare ogni traccia di sporco dalle ventole del motore. Pulire il corpo del trituratore con un panno pressatore ben strizzato.
  • Page 53: Informazioni Ambientali

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: TRITURATORE DA GIARDINO CON SERBTOIO • Reclami 18038 • Pezzi di ricambio 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le •...
  • Page 54: Technische Gegevens

    VERSNIPPERAAR MET OPVANGBAK Inleiding Basisonderdelen Om optimaal gebruik te maken van uw 1. Toevoerhopper nieuwe versnipperaar met opvangbak moet 2. Behuizing u deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. 3. Motorafdekking Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen 4. Opvangbakje te bewaren voor het geval u deze later wilt raadplegen.
  • Page 55: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    Speciale veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik altijd een veiligheidsbril, Draai de versnipperaar ondersteboven. oorbescherming en handschoenen als u de Kantel de twee poten van het frame (5) versnipperaar gebruikt. omhoog. Steek nooit uw handen, voeten of gereedschap in de toevoerhopper, spuitlans of uitwerpkoker en kijk niet in de openingen terwijl de versnipperaar in gebruik is.
  • Page 56 Gebruik Zet de versnipperaar rechtop zodat deze op de wielen (6) en pootjes (7) staat. Zorg ervoor dat de opvangbak (4) op de Til de knop omhoog en druk de opvangbak juiste manier is geplaatst zodat hij het (4) in de groeven aan de onderkant van de versnipperde materiaal kan verzamelen.
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik voor licht tuinafval, zoals snoeiafval met een stugge, kunststof borstel. Zorg of kleine takken met veel bladeren, de ervoor dat u de bladen niet aanraakt, want ze persmachine om het afval naar beneden te zijn erg scherp. duwen in de toevoerhopper. Verwijder eventuele plantresten van de uitwerpkoker.
  • Page 58: Milieu-Informatie

    6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: VERSNIPPERAAR MET OPVANGBAK • Klachten 18038 • Reserveonderdelen 230-240 V ~ 50 Hz - 2.500 W • Retourzendingen is geproduceerd in overeenstemming met •...
  • Page 59: Données Techniques

    BROYEUR DE VÉGÉTAUX AVEC BAC DE RAMASSAGE Introduction Pourvu d’un commutateur de sécurité électrique Pour pro� ter au mieux de toutes les Facile à nettoyer au moyen d’une trappe possibilités off ertes par votre nouveau broyeur de végétaux avec bac de ramassage, Composants principaux veuillez lire entièrement les instructions avant toute utilisation.
  • Page 60: Consignes De Sécurité Particulières

    Consignes de sécurité particulières Assemblage Utilisez toujours des lunettes de protection, Retournez le broyeur. des protections auditives et des gants quand Relevez les pieds du cadre (5). vous utilisez le broyeur de végétaux. Insérez l’essieu des roues à travers les trous N’introduisez jamais vos mains, pieds ou prépercés dans le cadre.
  • Page 61 Utilisation Retournez le broyeur de manière à ce qu’il repose sur ses roues (6) et pieds (7). Assurez-vous que le bac récupérateur Relevez la poignée et poussez le bac (4) a correctement été installé pour la récupérateur (4) dans les rainures sur le récupération des matériaux déchiquetés.
  • Page 62: Remplacement Des Lames

    En cas de déchets légers, comme les Faites attention de ne pas toucher les lames branchages de haies ou les rameaux feuillus, car elles sont très tranchantes. utilisez le compacteur pour pousser les Retirez les résidus végétaux se trouvant dans branches dans la trémie de remplissage.
  • Page 63: Centre De Service

    BROYEUR DE VÉGÉTAUX AVEC BAC DE Pour : RAMASSAGE • Réclamations 18038 • Pièces de rechange 230-240 V ~ 50 Hz - 2 500 W • Retours a été fabriqué conformément aux normes ou •...

Table of Contents