Do you have a question about the VMG601 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Vulcan Concept VMG601
Page 1
VMG601 Operating instruction ELECTRIC PLANER ............Instrukcja obsługi oryginalna STRUG ELEKTRYCZNY ............ Инструкция по эксплуатации ЭЛЕКТРОРУБАНОК ............Instrucţiuni de folosire RINDEA ELECTRICĂ ............Lietošanas instrukcija ELEKTRISKĀ ĒVELE ............Návod na obsluhu ELEKTRICKÝ HOBLÍK ............32 Használati utasítások ELEKTROMOS GYALU ............. 37 ELEKTRINIS OBLIUS ............
Page 5
OPERATING INSTRUCTION ELECTRIC PLANER VM 6 1 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
Page 6
e) Power tools require maintenance. Check power tools for the power cord during operation unplug it from the mains. Damaged power cords increase the risk of electric shock. concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all other factors affecting the power tool work safety. If any ATTENTION! If a permanently fixed power cord becomes damaged, it must damage to the power tool is detected, it should be repaired be replaced with a special cable or assembly available at the...
Page 7
Limiter for grooving depth - 1 pc. The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the ź Bolt to fix the limiter for grooving depth - 1 pc. ź tool is used for other applications or with other tools, or if it is not Chip bag - 1 pc.
Releasing the On/Off trigger (4) switches the machine off. NOTE: Never attempt to sharpen cutters made of hard alloys! Worn, blunt ź or damaged cutters must be replaced with new ones. Use only Centrolock Surface machining HM cutting blades with dimensions of 6 x 1 x 82 mm. Set the desired cutting depth and place the front sole of the tool shoe CAUTION: To replace the cutting blade put on protective gloves and be (29) onto the machined surface.
damage plastic parts of the device. Be careful to avoid penetration of This appliance is in conformity with national and European standards as water inside the machine body. well as with general safety guidelines. Keep the cutting accessories sharp and clean. NOTE: Any repairs are allowed to be carried out exclusively by qualified staff with use of original spare parts.
Page 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI STRUG ELEKTRYCZNY VM 6 1 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcję...
Page 11
ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, ruchome. zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać...
Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było . Włącznik stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do 5. Przycisk bezpieczeństwa podobnych działalności. 6. Rękojeść Każde użycie struga niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest 7. Przewód zasilający zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności 8.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY: nim po całej obrabianej powierzchni, przy czym przednia i tylna części płyty podstawowej muszą całkowicie przylegać do obrabianego 1. Sprawdzić przed podłączeniem maszyny, czy dane na tabliczce przedmiotu. znamionowej zgadzają się z parametrami sieci zasilającej. UWAGA: Przewód zasilający powinien stale znajdować się w 2.
Page 14
zachować ostrożność. Nie chwytać noża za ostrze. Istnieje niebez- Urządzenie wycierać czystą wilgotną ściereczką, z niewielką ilością pieczeństwo skaleczenia się o krawędzie tnące. mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z Demontaż noża (patrz rys. B, str. 3) tworzywa sztucznego.
Page 15
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE: PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Sprawdzić czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony oraz Brak zasilania, uszkodzenie skontrolować bezpieczniki. Jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo Strug nie działa. silnika lub włącznika. że jest zasilane napięciem, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОРУБАНОК VMG601 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
Page 17
Необходимо обязательно работать с защитными снижают риск случайного запуска электроинструмента в работу. очками. Применение в соответствующих условиях средств личной защиты, таких как противопыльный респиратор, г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто снизит...
Page 18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! деятельностью. Э Л Е К Т Р О Р У Б А Н О К , о с о б ы е у к а з а н и я п о Каждое применение электроинструмента, несоответствующее указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере безопасной...
2. Ручка регулировки глубины строгания технический уход за электроинструментом и рабочими инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук, 3. Сопло стружкоотвода определение очерёдности рабочих операций. 4. Включатель 5. Кнопка безопасности ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ: 6. Рукоятка 1. Перед подключением машины следует убедиться, что 7.
Page 20
Чтобы запустить электрорубанок в работу необходимо сначала угольника (14) в соответствии с рисунком А на стр. 2. нажать кнопку безопасности, а затем нажать включатель Дополнительно, в случае необходимости, можно установить электрорубанка (4) и удерживать его в нажатом положении. По ограничитель глубины фальцевания (17). соображениям...
имеющими одинаковые параметры. Это обеспечивает центровку ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ: вращающегося вала. ВНИМАНИЕ: Указанный символ означает запрет Перед повторным запуском в работу проверить надёжность размещения использованных электроинструментов затягивания винтов (24). Повернуть строгальный вал (28) и вместе с другими отходами (за это грозит наказание в убедится, что...
Page 22
INSTRUCŢII DE FOLOSIRE RINDEA ELECTRICĂ VMG601 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa folosirii uneltei. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală: la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
Page 23
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei materialul de prelucrat. În caz contrar există pericolul de recul, atunci când unealta folosită se blochează în obiectul prelucrat. electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie d) În timpul prelucrării rindeaua electrică...
- Afectarea auzului în cazul nepurtării de protecţie auditivă necesară; DATE TEHNICE: - Emisiile de praf de lemn nocive pentru sănătate în cazul efectuării de 230 V Tensiunea de alimentare lucrări în încăperi închise; Frecvenţa de alimentare 50 Hz - Expunerea sănătăţii la utilizarea îndelungată a uneltei electrice. În Puterea 600 W aceste situaţii faceţi pauze la intervale regulate în timpul muncii;...
sacul, desfaceţi fermoarul şi goliţi-l de rumeguş. uniformă şi amplasarea neschimbată a unghiului. Nu băgaţi degetele în duza ejectorului de rumeguş! În cazul blocării ATENŢIE: Numai cuţitele ascuţite vă asigură calitatea bună de prelucrare şi duzei ejectorului de rumeguş trebuie să opriţi alimentarea cu curent şi să previn deteriorarea uneltei electrice.
Page 26
Înainte de a porni din nou verificaţi dacă şuruburile (24) sunt strânse PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR: corespunzător. Rotiţi cu mâna axul de rindeluire (28) şi asiguraţi-vă că ATENŢIE: Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub cuţitul nu se agaţă...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ELEKTRISKĀ ĒVELE VMG601 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar lietošanai.
Page 28
ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: BRĪDINĀJUMS! a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu. Nepieciešams piemērot elektroinstrumentu veiktajam darbam. Pareizs ELEKTRISKĀ...
principiem. Vienmēr jāievēro noteikumi attiecībā uz negadījumu 18. Gropēšanas dziļuma ierobežotāja stiprināšanas skrūve novēršanu kā arī visi pamata noteikumi darba drošības un higiēnas jomā. 19. Skaidu maiss Pareiza elektroinstrumenta lietošana attiecas arī uz konservāciju, Zīm. B: 20. Malu ēvelēšanas V- tipa rieva glabāšanu, transportu un remontu.
UZMANĪBU: Ēvelēšanas laikā nepieciešams lietot elpošanas orgānu UZMANĪBU: Ēveles vārpstas (28) bloķēšanas gadījumā nepieciešams nekavējoties atvienot elektroinstrumentu no aizsardzību (putekļu maskas). Veselības aizsardzības nolūkos darba laikā barošanas avota, izņemt bloķējošo elementu, pārbaudīt vienmēr lietot skaidu maisu vai arī putekļu sūcēju kā putekļu atsūkšanas nažus.
Page 31
plāksnes aizmugures daļu (23) (skat. zīm. G, lpp. 4). Nepieciešamības VIDES AIZSARDZĪBA: gadījumā nepieciešams regulēt uzstādījumu ar gala atslēgu (16), ar to UZMANĪBU: Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes griežot nažu augstuma uzstādīšanas stiprināšanas skrūves (21). gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar Pārliecināties, ka naža stāvoklis ir pareizi novietots attiecībā...
NÁVOD NA OBSLUHU ELEKTRICKÝ HOBLÍK VMG601 Překlad původního návodu prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
Page 33
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí ztrátu kontroly obsluhy nad nářadím a těžký úraz. používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat b) Nevkládejte ruce do odváděče třísek. Existuje nebezpečí úrazu spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. rotujícími součástmi.
- Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu v případě práce v uzavřených TECHNICKÉ ÚDAJE: prostorách; Jmenovité napětí 230 V - Ohrožení zdraví při dlouhodobém používání elektronářadí. V Jmenovitý kmitočet 50 Hz takových situacích je třeba dělat pravidelné přestávky v práci; Odebíraný výkon 600 W - Zranění...
Nastavování řezné hloubky (viz obr. D, str. 4) Za účelem nastavení potřebné šířky falcování je třeba povolit matici (13), přesunout vedení podle úhelníku na požadovaný rozměr a opět utáhnout S použitím knoflíku nastavování řezné hloubky (2) je možné postupné matici (13). nastavování...
Page 36
SKLADOVÁNÍ A ÚDRŽBA: prodejní místa elektrospotřebičů povinnost přijímat elektroodpad. Kromě toho existují sběrná místa pro elektroodpad. Stroj v podstatě nevyžaduje zvláštní údržbu. Nářadí skladujte na místě, které není přístupné dětem, udržujte jej čisté, chraňte před vlhkem a VÝROBCE: zaprášením. Podmínky skladování by měly vylučovat možnost PROFIX s.r.o.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK G601 ELEKTROMOS GYALU Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az UTASÍTÁSOKAT! áramütés kockázatát. Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben céljából! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz FIGYELEM! Olvassa el a szimbólummal jelzett, a...
Page 38
FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: vonatkozó általános figyelmeztetések: Az elektromos szerszám használata és gondozása: Javítás: a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak.
A készülék összes, a felhasználó által végzett módosítása mentesíti a 21. Késmagasság beállító csavar gyártót a felelősség alól a felhasználónak és a környetnek okozott 22. Kétoldalas kés károkért. 23. Az alaplap hátulsó része Ugyanakkor az elektromos szerszám megfelelő használata a 24.
FIGYELEM! Gyaluzás közben használjon a felső légútak részére védelmet készülék túlterheléséhez és a fűrészpor szivattyú gyors megtöltéséhez nyújtó felszerelést (pormaszkot)! Ugyanakkor, egészségügyi szempontból, vezethet. munkavégzés közben mindig használjon fűrészpor-felfogó zsákot vagy egy A felület végső megmunkálásához kis gyaluzási mélységet válasszon és porszívót, mely por eliminálási renndszerként működik.
Page 41
Kés beszerelése SZÁLLÍTÁS: Az új kés beszerelése előtt precízen tisztítsa meg ennek helyét! Helyezze A készüléket hordládában kell szállítani és tárolni, amely megóvja a nedvességtől, a portól és a kisméretű tárgyaktól! Különösen a be az új kést a tartó (27) és a szorítólemez (25) közé! szellőzőnyílásokat kell védeni! A burkolatba bejutó...
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ELEKTRINIS OBLIUS VMG601 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio INSTRUKCIJA. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau. naudojimo.
Page 43
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba e) Apdorojamame paviršiuje negali būti metalinių daiktų, vinių prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba arba sraigtų. Jie gali sugadinti peilį ir peilio veleną, tokiu atveju didėja virpesių lygis. atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus Prietaiso dalis tinkamai prižiūrimas, virpesių lygis gali skirtis. Prietaiso dalių numeracija atitinka grafinėms piešiniams 2-4 puslapiuose aptarnavimo instrukcijos: Pateiktos aukščiau priežastys gali padidinti vibracijų lygi darbo metu. Pav. A: 1 Drožimo gylio skalė Būtina panaudoti papildomas priemones, saugančias naudotoją...
Įjungti prietaisą ir laikyti abejomis rankomis, tolygiai vedžioti visame - atsukite peilio laikiklio sriegius (24) ant drožimo veleno (28), paviršiuje, pagrindinės plokštės priekinė ir užpakaline dalis turi glaudžiai naudokite tam raktą M8 (15); susiliesti su paviršiumi. - išstumkite peilį iš veleno, naudojant tam medinį elementą. DĖMESIO: Maitinimo laidas turi būti saugiame atstume nuo Peilio montavimas besisukančių...
Page 46
yra kuriama arba jau veikia panaudotos įrangos surinkimo sistema. Todėl «Prieš įjungdami perskaitykite naudojimo visi paminėtos įrangos pardavimo taškai yra įpareigoti priimti panaudotą instrukciją!» įrangą. Be to yra specialūs panaudotos įrangos priėmimo taškai. GAMINTOJAS: «Visada dėvėkite apsauginius akinius!» PROFIX Sp. z o.o.; Marywilska 34, 03-228 Varšuva, Lenkija Šis prietaisas atitinka šalies bei Europos reikalavimus bei visus saugos reikalavimus.
Need help?
Do you have a question about the VMG601 and is the answer not in the manual?
Questions and answers