Kayoba 002-393 Translation Of The Original Instructions

Kayoba 002-393 Translation Of The Original Instructions

Pet feeder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

002-393
FODERAUTOMAT
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FÔRAUTOMAT
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
AUTOMAT DO KARMY
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
EN
PET FEEDER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 002-393

  • Page 1 002-393 FODERAUTOMAT Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. FÔRAUTOMAT Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. AUTOMAT DO KARMY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 4: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR Display Foderskål • Foderautomaten är endast avsedd för Foderbehållare hundar och katter. Barn ska hållas under uppsikt så de inte leker med eller nära Lock foderautomaten. BILD 1 • Rekommenderas inte för valpar eller kattungar yngre än 7 månader. HANDHAVANDE •...
  • Page 5 När ikonen [MINUTE] blinkar, tryck på ▲ Anger 1 mål per dygn. för att ställa in minut. Bekräfta med OK. Anger 2 mål per dygn. Ikonen [PORTION] börjar blinka. Tryck på ▲ för att ställa in portionsstorlek 5. 1-2-3 Anger 3 mål per dygn. Bekräfta med OK.
  • Page 6 Aktivera automatisk matning igen genom egendomsskada. att hålla knappen t intryckt 5 sekunder tills ikonen [PORTION] blinkar. Batteribyte Ikonen blinkar när batterierna är Inställning av manuell matning urladdade. Håll knappen OK intryckt 5 sekunder för att Stäng av foderautomaten och byt aktivera manuell matning.
  • Page 7: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER Åpne batterirommet på undersiden av fôrautomaten. • Fôrautomaten er kun beregnet på hunder Sett inn 3 stk. alkaliske D-batterier (ikke og katter. Barn skal holdes under oppsyn, inkl.) med riktig polaritet i henhold til slik at de ikke leker med eller i nærheten av merkingen i batterirommet.
  • Page 8 Når ikonet [HOUR] blinker, trykk på ▲ for å stille inn time. Bekreft med OK. Innstilling av klokkeslett og Når ikonet [MINUTE] blinker, trykk på ▲ for porsjonsstørrelse for hvert måltid å stille inn minutt. Bekreft med OK. Eksempel: Følg anvisningene nedenfor for å stille Ikonet [PORTION] begynner å...
  • Page 9: Skifte Batteri

    porsjonsstørrelsen som kommer til å bli 5 minutter etter at de gamle ble tatt ut, servert. ellers forsvinner innstillingene. Slipp knappen OK for å servere måltidet. Innspilling og avspilling av beskjed Trykk på knappen REC til ikonet begynner å blinke, og spill inn en talebeskjed (opptil 10 sekunder).
  • Page 10: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wyświetlacz Miska • Automat do karmy jest przeznaczony Pojemnik na karmę wyłącznie dla psów i kotów. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły Pokrywa się automatem ani w jego pobliżu. RYS. 1 • Nie zaleca się stosowania w przypadku szczeniaków ani kociąt poniżej 7 miesięcy. OBSŁUGA •...
  • Page 11 Symbol [Numbers] zaczyna migać. pierwszego posiłku cyfra 2 miga w celu dokonania ustawień dla drugiego. Naciśnij ▲, aby ustawić liczbę posiłków na Gdy miga symbol [HOUR], naciśnij ▲, aby dobę: ustawić godzinę. Potwierdź za pomocą OK. Jeden posiłek na dobę. Gdy miga symbol [MINUTE], naciśnij ▲, aby Dwa posiłki na dobę.
  • Page 12: Wymiana Baterii

    Funkcję karmienia automatycznego można przełącznik w położeniu wyłączonym. wyłączyć, jeśli zwierzę nie będzie jadło • Umyj zbiornik na karmę i miskę ciepłą wodą z urządzenia przez dłuższy czas. i płynem do mycia naczyń, a następnie wytrzyj do sucha miękką szmatką. Przytrzymaj przycisk t przez 5 sekund, aż •...
  • Page 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Feed bowl Feed container • The automatic feed dispenser is only intended for dogs and cats. Keep children under supervision to make sure they do not FIG. 1 play with, or near, the feed dispenser. • Not recommended for puppies and kittens less than 7 months old.
  • Page 14 1-2-3 3 meals per day. Setting for meal 3 1-2-3-4. 4 meals per day. When the second meal is set the digit 3 1-2-3-4-5 5 meals per day. flashes for the setting for the third meal. 1-2-3-4-5-6 6 meals per day. When the icon [HOUR] flashes, press ▲...
  • Page 15: Maintenance

    that will be served. batteries. The new batteries must be inserted within Press the OK button to serve the meal. 5 minutes after removing the old ones, otherwise the settings will be lost. Recording and playback of message Press the REC until the icon starts to flash and record a voice message (up to 10 seconds).

Table of Contents