Philips NT5175 User Manual
Hide thumbs Also See for NT5175:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT5175
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips NT5175

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome NT5175 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 15 ČEŠTINA 25 EESTI 34 HRVATSKI 43 MAGYAR 52 ҚАЗАҚША 61 LIETUVIŠKAI 71 LATVIEŠU 80 POLSKI 89 ROMÂNĂ 99 РУССКИЙ 108 SLOVENSKY 118 SLOVENŠČINA 127 SRPSKI 136 УКРАЇНСЬКА 145...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at w ww.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ’Off ’...
  • Page 7 Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Page 8 ENGLISH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more.
  • Page 9 ENGLISH Trimming ear hair Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. To switch on the appliance, turn the battery compartment cover from the ‘off’ position (0) to the ‘on’ position (I). Slowly move the trimming head along the rim of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim.
  • Page 10 ENGLISH Move the comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose (against the direction of hair growth). Shaping with the precision trimming head You can use the precision trimming head to shape and maintain your beard, sideburns and neck hair.
  • Page 11 ENGLISH Slide the precision trimming comb onto the front of the precision trimming head and push it onto the back until it locks into place (‘click’). To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the precision trimming comb always stays in contact with the skin.
  • Page 12 ENGLISH Make sure the appliance is switched off. Rinse the cutting element of the nose/ear trimming head with hot water. Switch on the appliance and rinse the cutting element once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again. Tip: The best way to clean the cutting element is to immerse it in a bowl with warm water for a few minutes and then switch on the appliance.
  • Page 13 Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 14 To remove the disposable batteries, see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Placing the batteries’. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 15: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Предпазна капачка Подстригващ елемент Подстригваща глава Дръжка Индикатор за настройка...
  • Page 16 климатизира за 30 минути, преди да го използвате. По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Подготовка за употреба...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ Поставете капачето на отделението за батерията обратно на мястото му върху дръжката. Завъртете капачето на отделението за батерията по посока, обратна на часовниковата стрелка, докато индикаторът на настройката не посочи към индикация “изключено” (0). За да избегнете повреда поради пробив на батерии: не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. не излагайте уреда на температури, по-високи от 35°C. изваждайте батерията, когато няма да използвате уреда за месец и повече. не...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ За да изключите уреда, завъртете капачето на отделението за батерията до индикация “изключено” (0). Подрязване на косми в ушите Погрижете се кожата на каналите на външното ухо да е чиста и да няма ушна кал. За да включите уреда, завъртете капачето на отделението за батерията от позиция “изключено” (0) на позиция “включено” (I). Бавно движете подстригващата глава по ушната мида, за да отстраните космите, които излизат извън ушната мида. Вкарайте подстригващата глава в канала на външното ухо. Не вкарвайте подстригващата глава на повече от 0,5 см в ушния канал, тъй като това може да повреди тъпанчето. Бавно завъртете подстригващата глава наоколо, за да отстраните всички нежелани косми от канала на външното ухо. За да изключите уреда, завъртете капачето на отделението за батерията до индикация “изключено” (0).
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Подрязване на веждите с гребена за вежди Срешете веждите си в посока на растежа на космите. Изберете късия или дългия гребен в зависимост от желаната дължина на космите. къс гребен: 3 мм дълъг гребен: 5 мм/0,2 инча Съвет: Препоръчваме да започнете подрязването с дългия гребен. Ако смятате, че веждите ви все още са дълги след това, използвайте късия...
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ За да поставите главата за прецизно подстригване, подравнете индикатора за заключване с индикация “отключено” и поставете подстригващата глава върху дръжката. След това завъртете главата за прецизно подстригване по посока на часовниковата стрелка, докато индикаторът за заключване посочи индикацията “заключено” (I). За да включите уреда, завъртете капачето на отделението за батерията надясно, докато индикаторът за настройка посочи индикация “включено”. Използвайте уреда по начина, описан по-долу в разделите “Прецизно подстригване с гребена за прецизно подстригване” и “Прецизно подстригване без гребена за прецизно подстригване”. За да изключите уреда, завъртете капачето на отделението за батерията по посока на часовниковата стрелка, докато индикаторът на настройката посочи към индикация “изключено” (0). Прецизно подстригване с гребена за прецизно подстригване С гребен за прецизно подстригване можете да подстригвате на стъпки с дължина от 3 мм. Забележка: Когато...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Натиснете гърба на гребена за прецизно подстригване, за да го извадите от главата за прецизно подстригване и го плъзнете към главата за прецизно подстригване. За да подстригвате по най-ефективен начин, движете уреда срещу посоката на растеж на космите. Забележка: Правете плавни и леки движения и внимавайте повърхността на главата за подстригване винаги да допира кожата. Почистване Почиствайте уреда незабавно след употреба и когато в подстригващите елементи се натрупат много косми или замърсявания. Внимание: Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Забележка: Можете да използвате четката за почистване, за да почистите подстригващата глава за нос/уши. Изплаквайте гребените за вежди с хладка вода. Забележка: Можете да използвате четката за почистване за почистване на гребена за вежди. Изплакнете главата за прецизно подстригване и гребена за прецизно подстригване с хладка вода. Забележка: За почистване на главата за прецизно подстригване можете да използвате и четката за почистване. Оставете всички части да изсъхнат напълно, преди отново да...
  • Page 23 оригинални части на Philips. За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 24 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Page 25: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Ochranný kryt Střihací jednotka Zastřihovací hlava Rukojeť Indikátor nastavení...
  • Page 26 Příprava k použití Chcete-li vyjmout kryt přihrádky na baterii, otáčejte jím ve směru hodinových ručiček, dokud nebude indikátor nastavení mířit do polohy „otevřeno“ (^). Vyjměte kryt přihrádky na baterii z rukojeti. Do přihrádky na baterii vložte baterii. Zkontrolujte správné umístění pólů + a -. Poznámka: Přístroj používá jednu baterii R6 AA 1,5 V (součást balení). Doporučujeme používat alkalické baterie Philips. Nová alkalická baterie AA má dobu provozu až 2 hodiny. Zasuňte kryt přihrádky na baterie zpět do rukojeti.
  • Page 27 ČEŠTINA Otáčejte kryt přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček, dokud nebude indikátor nastavení mířit do polohy „vypnuto“ (0). Jak zabránit případnému poškození z důvodu vytečení baterie: Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu. Nevystavujte přístroj teplotám nad 35 °C. Pokud přístroj nebudete nejméně měsíc používat, vyjměte z něj baterii. Neponechávejte v přístroji vybitou baterii. Použití přístroje Pomocí zastřihovací hlavy můžete zastřihovat chloupky v nose a uších. Pokud na zastřihovací...
  • Page 28 ČEŠTINA Zastřihování chloupků v uších Ujistěte se, že vnější sluchové kanálky jsou čisté a bez mazu. Chcete-li přístroj zapnout, otočte kryt přihrádky na baterie z polohy „vypnuto“ (0) do polohy „zapnuto“ (I). Pomalu posouvejte zastřihovací hlavou podél okraje ucha a odstraňte veškeré chloupky přesahující okraj. Vložte zastřihovací hlavu do vnějšího sluchového kanálku. Nezasouvejte zastřihovací hlavu do sluchového kanálku hlouběji než 0,5 cm, abyste nepoškodili ušní bubínek. Pomalu otáčejte zastřihovací hlavou tak, abyste odstranili veškeré nežádoucí chloupky z vnějšího sluchového kanálku. Chcete-li přístroj vypnout, otočte kryt přihrádky na baterie do polohy „vypnuto“ (0). Zastřihování obočí pomocí hřebenu na obočí Obočí česejte ve směru jeho růstu. Vyberte krátký nebo dlouhý hřeben v závislosti na požadované délce vlasů. krátký hřeben na obočí: 3 mm dlouhý...
  • Page 29 ČEŠTINA Posunujte hřeben po obočí směrem od vnějšího okraje ke kořenu nosu (proti směru růstu obočí). Tvarování přesnou zastřihovací hlavou Pomocí přesné zastřihovací hlavy můžete tvarovat a udržovat své vousy, kotlety a chloupky na krku. S přesnou zastřihovací hlavou můžete také zastřihovat chloupky na krku. Obecné informace Chcete-li zastřihovací hlavu odpojit z motorové jednotky, otáčejte jí proti směru hodinových ručiček, dokud indikátor uzamknutí nebude směřovat k ukazateli „odemknuto“. Poté zastřihovací hlavu vyjměte z rukojeti. Chcete-li přesnou zastřihovací hlavu připevnit, zarovnejte indikátor uzamknutí s ukazatelem „odemknuto“ a nasaďte přesnou zastřihovací hlavu na rukojeť. Poté přesnou zastřihovací hlavou otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud indikátor uzamknutí...
  • Page 30 ČEŠTINA Zasuňte přesný zastřihovací hřeben na přední část přesné zastřihovací hlavy a tlačte jej směrem dozadu, dokud s klapnutím nezapadne na své místo. Nejúčinnější je střihání proti směru růstu vousů. Poznámka: Pohyby by měly být plynulé a jemné. Dbejte na to, aby plocha přesného zastřihovacího hřebene byla vždy v kontaktu s pokožkou. Přesné zastřihování bez přesného zastřihovacího hřebenu S přesnou zastřihovací hlavou bez přesného zastřihovacího hřebenu můžete zastřihovat na délku 0,5 mm, a dosáhnout tak vzhledu „strniště“.
  • Page 31 ČEŠTINA K čištění střihacích jednotek nepoužívejte ostré předměty. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Střihací jednotku zastřihovací hlavy na nos a uši vyplachujte horkou vodou. Zapněte přístroj a opětovným opláchnutím střihací jednotky odstraňte zbývající vlasy. Poté znovu vypněte přístroj. Tip: Nejlepší způsob, jak vyčistit střihací jednotku, je ponořit ji na pár minut do nádoby s teplou vodou a poté zapnout přístroj. Poznámka: Na vyčištění zastřihovací hlavy na nos a uši můžete použít čisticí kartáč.
  • Page 32 Philips.Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.philips.com/ service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
  • Page 33 Chcete-li vyjmout baterie, podívejte se do kapitoly „Příprava k použití“, část „Vložení baterií“. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Na střihací jednotku se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť...
  • Page 34: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Kaitsekate Lõiketera Piirlipea Käepide Seadistuste näidik Märgis „On (sees)” Märgis „Off (väljas)” Märgis „Open (avatud)” Patareipesa kate 10 Lukustatuse märgis...
  • Page 35 EESTI Eemaldage patareid seadmest, kui te ei kavatse seda mõni aeg kasutada. Kui seade puutub kokku järsu ja olulise muutusega ümbritseva õhu temperatuuris, rõhus või niiskuses, laske seadmel enne kasutamist 30 minutit seista. Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama. Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega (EMF) käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja...
  • Page 36 EESTI Pöörake patareipesa katet vastupäeva, kuni seadistamismärgis osutab märgisele „Off (väljas)” (0). Patareide lekkimise vältimiseks: ärge jätke seadet päikese kätte; ärge jätke seadet temperatuuri kätte, mis on kõrgem kui 35 °C; eemaldage patareid, kui te ei kavatse seadet ühe kuu või pikema aja jooksul kasutada;...
  • Page 37 EESTI Kõrvakarvade lõikamine Veenduge, et te väliskõrva kanal on puhas ja ilma vaiguta. Seadme sisselülitamiseks keerake patareipesa kate asendist „Off (väljas)” (0) asendisse „On (sees)” (I). Kõrva äärte tagant väljaulatuvate karvade eemaldamiseks liigutage piirlipead aeglaselt kõrva ääri mööda. Sisestage piirlipea kuulmekäiku. Et trummikilet mitte vigastada, ärge lükake piirlipead kuulmekäigus sügavamale kui 0,5 cm.
  • Page 38 EESTI Liigutage kammi mööda kulmu alates välisest tipust ninajuure poole (vastu karvakasvu suunda). Kujundamine täppispiirli peaga Täppispiirli pead saab kasutada habeme, põskhabeme ja kaelakarvade kujundamiseks ja nende kuju säilitamiseks. Samuti saab täppispiirli pead kasutada kaelakarvade piiramiseks. Üldteave Piirlipea mootori küljest äravõtmiseks keerake piirlipead vastupäeva, kuni lukustatuse märgis on kohakuti märgisega „Avatud”.
  • Page 39 EESTI Libistage täppispiirli kamm täppispiirli pea esiosa külge ja vajutage selle tagaosale, kuni see klõpsatusega oma kohale lukustub. Kõige tõhusamaks piiramiseks liigutage seadet karvakasvule vastusuunas. Märkus: Tehke sujuvaid ja õrnu liigutusi ning veenduge, et täppispiirli kammi pind oleks alati nahaga kontaktis. Täpne piiramine ilma täppispiirli kammita Kasutades täppispiirli pead ilma kammita, saate piirata karvad 0,5 mm pikkuseks, saavutades nn kolmepäevahabeme.
  • Page 40 EESTI Ärge kasutage lõiketerade puhastamiseks teravaid esemeid. Veenduge, et seade on välja lülitatud. Loputage nina- ja kõrvakarvade piirli pea lõiketera kuuma veega. Lülitage seade sisse ja loputage lõiketera veel kord, et eemaldada kõik allesjäänud karvad. Seejärel lülitage seade uuesti välja. Nõuanne. Lõiketera parimaks puhastamiseks kastke see mõneks minutiks sooja veega täidetud nõusse ja seejärel lülitage seade sisse.
  • Page 41 Osade vahetamine Kui lõiketera, täppispiirli pea või kammid on kahjustatud või kulunud, asendage need Philipsi originaalosadega. Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
  • Page 42 Ühekordsete patareide eemaldamine Ühekordsete patareide eemaldamiseks vt peatükis „Kasutamiseks valmistumine” jaotist „Patareide paigaldamine”. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 43: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) Zaštitni poklopac Element za rezanje Glava za podrezivanje Drška Indikator postavke Indikator za “Uključeno”...
  • Page 44 Provjerite jesu li polovi baterije + i - okrenuti u odgovarajućem smjeru. Napomena: Aparat napaja R6 AA baterija od 1,5 V (priložena). Najbolje bi bilo koristiti alkalne baterije tvrtke Philips. Nova AA alkalna baterija ima vrijeme rada do 2 sata.
  • Page 45 HRVATSKI Okrećite poklopac odjeljka za bateriju u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok indikator postavke ne bude na oznaci “isključeno” (0). Kako biste izbjegli štetu zbog curenja baterija: ne izlažite aparat direktnom sunčevom svjetlu. aparat nemojte izlagati temperaturama višim od 35°C. izvadite bateriju ako aparat ne namjeravate koristiti mjesec dana ili dulje. u aparatu nemojte ostaviti praznu bateriju. Uporaba aparata Glavu za podrezivanje možete koristiti za podrezivanje dlačica u nosu i ušima.
  • Page 46 HRVATSKI Podrezivanje dlačica u ušima Vanjski ušni kanali moraju biti čisti i u njima ne smije biti voska. Kako biste uključili aparat, okrenite poklopac odjeljka za bateriju iz položaja “isključeno” (0) u položaj “uključeno” (I). Polako pomičite glavu za podrezivanje uzduž otvora uha kako biste uklonili sve dlačice koje strše izvan otvora. Umetnite glavu za podrezivanje u vanjski ušni kanal. Glavu za podrezivanje nemojte umetati dublje od 0,5 cm u ušni kanal jer biste mogli ozlijediti bubnjić. Polako kružite glavom za podrezivanje kako biste uklonili sve neželjene dlačice u vanjskom ušnom kanalu. Kako biste isključili aparat, okrenite poklopac odjeljka za bateriju na oznaku “isključeno” (0). Podrezivanje obrva uz pomoć češljeva za obrve Počešljajte obrve u smjeru rasta dlačica. Odaberite kratki ili dugi češalj, ovisno o željenoj duljini dlačica. kratki češalj: 3 mm / 0,12 inča dugački češalj: 5 mm / 0,2 inča Savjet: Savjetujemo vam da podrezivanje započnete s dugim češljem.
  • Page 47 HRVATSKI Češalj pomičite preko obrve od vanjskog ruba prema korijenu nosa (suprotno od smjera rasta dlačica). Oblikovanje pomoću glave za precizno podrezivanje Glavu za precizno podrezivanje možete koristiti za oblikovanje i održavanje brade, zalizaka i dlačica na vratu. Glavu za precizno podrezivanje možete koristiti i za podrezivanje dlačica na vratu. Općenito Kako biste odvojili glavu za podrezivanje od jedinice motora, okrećite glavu za podrezivanje u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu dok indikator zaključavanja ne bude pokazivao oznaku za otključano.
  • Page 48 HRVATSKI Gurnite češalj za precizno podrezivanje na prednju stranu glave za precizno podrezivanje i zatim ga gurajte prema stražnjoj strani dok ne sjedne na mjesto (“klik”). Za najučinkovitije podrezivanje aparat pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Napomena: Pravite glatke i nježne pokrete te pazite da površina češlja za precizno podrezivanje uvijek dodiruje kožu. Precizno podrezivanje bez namjenskog češlja Pomoću glave za precizno podrezivanje bez češlja možete podrezivati dlačice na duljinu od 0,5 mm i postići izgled čekinjaste brade. Gurnite stražnju stranu češlja za precizno podrezivanje s glave za precizno podrezivanje i povucite ga s nje.
  • Page 49 HRVATSKI Za čišćenje elemenata za rezanje nemojte koristiti oštre predmete. Provjerite je li aparat isključen. Element za rezanje na glavi za podrezivanje dlačica u nosu/ušima isperite vrućom vodom. Uključite aparat i element za rezanje isperite još jednom kako biste uklonili preostale dlačice. Zatim ponovo isključite aparat. Savjet: Najbolji način čišćenja elementa za rezanje je uranjati ga u posudu s toplom vodom nekoliko minuta i zatim uključiti aparat. Napomena: Glavu za podrezivanje dlačica u nosu/ušima možete očistiti i četkicom za čišćenje. Isperite češljeve za obrve mlakom vodom.
  • Page 50 Philips. Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i korisničku službu tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Zaštita okoliša Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU.
  • Page 51 Kako biste izvadili jednokratne baterije, pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”, odjeljak “Postavljanje baterija”. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Jedinice za rezanje nisu pokrivene odredbama međunarodnog jamstva jer su podložne trošenju.
  • Page 52: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Védősapka Vágóegység Vágófej Markolat Beállításjelző „Bekapcsolva” jelzés „Kikapcsolva” jelzés „Nyitva” jelzés Elemtartórekesz fedele 10 Zárjelzés 11 „Feloldva” jelzés 12 Precíziós formázófésű...
  • Page 53 Ügyeljen, hogy az elem + és - pólusai a megfelelő irányban legyenek. Megjegyzés: A készülék egy db R6 AA típusú, 1,5 voltos elemmel működik (tartozék). Lehetőleg Philips alkáli elemet használjon. Az új AA típusú alkáli elemek közel 2 óra hosszáig működőképesek.
  • Page 54 MAGYAR Fordítsa el az elemtartó rekesz fedelét balra addig, amíg a beállításjelző az „off” (ki) jelzésre (0) nem mutat. Az elemszivárgás megakadályozása érdekében: ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. ne tegye ki a készüléket 35 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek. ha egy hónapnál hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vegye ki az elemet. üres elemet ne hagyjon a készülékben. A készülék használata A vágófejjel az orr és a fül szőrzetét vághatja le.
  • Page 55 MAGYAR Fülszőrzet levágása Ügyeljen rá, hogy a fülek külső járatai tiszták, zsírtól mentesek legyenek. A készülék bekapcsolásához az elemtartó rekesz fedelét fordítsa a „kikapcsolva” jelzésről (0) a „bekapcsolva” jelzésre (I). Lassan mozgassa a vágófejet a fül széle mentén, hogy eltávolítsa a kiálló szőrszálakat. Helyezze a vágófejet a fül külső járatába. A vágófejet 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a füljáratba, mivel az megsértheti a dobhártyát. A vágófej lassú körbe mozgatásával távolítsa el a nem kívánt szőrzetet a külső füljáratból. A készülék kikapcsolásához forgassa az elemtartó rekesz fedelét a „kikapcsolva” jelzésre (0). A szemöldök vágása a szemöldökfésűvel Fésülje a szemöldököt a szőr növekedési irányába. A kívánt hosszúságnak megfelelően válassza a kis vagy a nagy fésűt. rövid fésű: 3 mm hosszú fésű: 5 mm Tipp: Ajánlatos a vágást a hosszú...
  • Page 56 MAGYAR A fésűt a szemöldök külső szélétől kezdve az orr tövéig mozgassa végig a szemöldök mentén. Formázás a precíziós vágófejjel A precíziós vágófejet a szakáll, barkó és tarkó szőrzetének formázásához használhatja. Ezenkívül a tarkó szőrzetének vágásához is használhatja a vágófejet. Általános információk A vágófejet úgy választhatja le a motoregységről, hogy az óramutató járásával ellenkező irányba forgatja, amíg a zárjelző a „feloldva” jelzésre nem mutat. Ezután húzza le a vágófejet a fogantyúról. A precíziós vágófej felszereléséhez, igazítsa a zárjelzőt a „feloldva” jelzéshez, és tegye a precíziós vágófejet a fogantyúra. Majd fordítsa a vágófejet az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a zárjelző a „lezárva” jelzésre (I) nem mutat. Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy az elemtartórekesz fedelét jobbra fordítja, míg a beállításjelző a „bekapcsolva” jelzésre (I) nem mutat. Az alább található „Precíziós vágás a precíziós formázófésűvel” és a „Precíziós vágás a precíziós formázófésű nélkül” című részekben leírtaknak megfelelően.
  • Page 57 MAGYAR Csúsztassa a precíziós formázófésűt a precíziós vágófej elülső részére, és nyomja hátrafelé, amíg nem kattan a helyére. A hatékonyabb szőrvágásához mozgassa a készüléket a szőr növekedési irányával ellentétes irányba. Megjegyzés: Egyenletes és finom mozdulatokat végezzen, és ügyeljen arra, hogy a precíziós formázófésű felülete mindig hozzáérjen a bőréhez. Precíziós vágás a precíziós formázófésű nélkül Ha fésű nélkül használja precíziós vágófejet, az eredmény „borostás kinézet” lesz, 0,5 mm-es hosszúságú szőrszálakkal. A precíziós formázófésű hátsó részét nyomva húzza azt le a precíziós vágófejről.
  • Page 58 MAGYAR Kapcsolja ki a készüléket. Forró vízzel öblítse át az orr/fül vágófej vágóegységét. Kapcsolja be a készüléket, és öblítse át a vágóegységet még egyszer, hogy a maradék szőrszálakat is eltávolítsa, majd ismét kapcsolja ki a készüléket. Tipp: A vágóegységet úgy tisztíthatja a legjobban, ha néhány percre egy tál meleg vízbe meríti, majd bekapcsolja a készüléket. Megjegyzés: A tisztítókefét is használhatja az orr/fül vágófej tisztításához. Langyos vízben öblítse ki a szemöldökfésűt. Megjegyzés: A tisztítókefét is használhatja a szemöldökfésű tisztításához. Langyos vízzel öblítse le a precíziós vágófejet és a precíziós formázófésűt.
  • Page 59 Philips alkatrészre cserélje ki őket. Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.philips.com/ service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). Környezetvédelem Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék...
  • Page 60 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 61: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Қорғау қақпағы Кесетін элемент Шаш кесу Сап Параметр көрсеткіші ’Қосу’ көрсеткіші ’Өшіру’ көрсеткіші Ашу’ көрсеткіші...
  • Page 62 қатты өзгерсе, құралды пайдаланбас бұрын оның қоршаған орта жағдайларына бейімделуіне 30 минут беріңіз. Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалануға дайындау Батарея бөлімінің қақпағын алу үшін параметр...
  • Page 63 ҚАЗАҚША Батарея бөлімінің қақпағын тұтқаға қайта сырғытып кіргізіңіз. Батарея бөлімінің қақпағын параметр индикаторы «өшірулі» күйді (0) көрсеткенше сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз. Батареядағы сұйықтықтың ағып кетуіне байланысты зақымды болдырмау жолы: құралды тікелей күн шуағына тигізбеңіз; құралды 35°C температурасынан артық температурада ұстамаңыз; егер құралды бір ай немесе одан көп уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз, батареяларды алып тастаңыз; бос батареяларды құралда қалдырмаңыз. Құрылғыны...
  • Page 64 ҚАЗАҚША Құралды өшіру үшін батарея бөлімінің қақпағын «өшіру» күйіне (0) бұраңыз. Құлақ түктерін алу Сыртқы құлақ каналдарыңыз таза және күкірт жоқ екендігін қамтамасыз етіңіз. Құралды қосыңыз. Батарея бөлімінің қақпағын «өшіру» (0) күйінен «қосу» күйіне (I) ауыстырыңыз. Қырқу басын жәймен құлақтың жиегі бойынша жылжытыңыз, сөйтіп жиектен шығып тұрған керек емес шаштарды алып тастаңыз. Қырқу басын сыртқы құлақ каналына кіргізіңіз. Қырқу басын құлақ каналына 0,5 см-ден артық енгізбеңіз, себебі бұл сіздің құлағыңыздың барабан жарғағына зақым тигізуі мүмкін. Қырқу басын жәймен айналдырып жылжытыңыз, сөйтіп құлағыңыздың каналындағы құтылғыңыз келген түктерді алып тастайсыз. Құралды өшіру үшін батарея бөлімінің қақпағын «өшіру» күйіне (0) бұраңыз.
  • Page 65 ҚАЗАҚША Қас тарақтарымен қастарды қырқу Қас шаштарын шаш өсу бағытында тарап алыңыз. Қажет шаш ұзындығына байланысты қысқа немесе ұзын тарақты таңдаңыз. Қысқа тарақ: 3мм/0.12 дюйм ұзын тарақ: 5 мм/0,2 дюйм Кеңес. Кесуді ұзын тарақпен бастауға кеңес береміз. Бұдан кейін қастарыңыз тым ұзын деп ойласаңыз, қысқа тарақты пайдаланыңыз. Қырқу басын қас тарағына сырғытып кигізіңіз. Қас тарағы екі жағындағы тесікшелерге дұрыстап енгізілгендігін тексеріңіз. Тарақты қасыңыздың үстінен сыртқы ұшынан бастап, мұрын негізіне қарай жылжытыңыз (шаш өсу бағытына қарсы). Дәл қырқа басымен пішін беру Дәл...
  • Page 66 ҚАЗАҚША Құралды қосу үшін батарея бөлімінің қақпағын оңға параметр индикаторы «қосу» индикаторына көрсеткішіне (I) нұсқағанша бұраңыз. Құралды төмендегі «Дәл қырқу тарағымен дәл қырқу» және «Дәл қырқу тарағынсыз дәл қырқу» бөлімдерінде сипатталғандай пайдаланыңыз. Құралды өшіру үшін батарея бөлімінің қақпағын солға, параметр индикаторы «өшіру» индикаторына (0) нұсқағанша бұраңыз. Дәл қырқу тарағымен дәл қырқу Дәл қырқу тарағының көмегімен 3 мм ұзындығына дейін қырқуға болады. Ескертпе: Дәл қырқу басын бірінші рет пайдалансаңыз, әрқашан дәл қырқу тарағын дәл қырқу басына орнатыңыз. Дәл қырқу тарағын дәл қырқу басының алдына сырғытыңыз және орнында құлыпталғанша («шырт») артқа итеріңіз.
  • Page 67 ҚАЗАҚША Ең тиімді қырқу үшін құралды түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Ескертпе: Баяу және жұмсақ әрекеттер жасап, қырқу басының беті теріге әрдайым тиіп тұрғанын тексеріп отырыңыз. Тазалау Пайдаланудан кейін бірден және кесу элементтерінде көп түк немесе кір жиналып қалса, құралды бірден тазалаңыз. Ескерту. Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға да, ағын сумен шаюға да болмайды. Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Кесу элементтерін ұруға болмайды. Кесу элементтерін тазалау үшін өткір заттарды қолдануға болмайды.
  • Page 68 Қырқу басын қорғау қақпағымен жабыңыз. Құралды берілген дорбасында сақтаңыз. Ауыстыру Егер кесу элементі, дәл қырқу басы немесе тарақтар зақымдалса немесе тозса, оларды әрқашан түпнұсқалық Philips бөліктерімен ауыстырыңыз. Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін www.philips.com/service бетіне кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау...
  • Page 69 Бір рет пайдаланылатын батареяларды алу үшін «Пайдалануға дайындау» тарауын, «Батареяларды салу» бөлімін қараңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары бойынша, тозатын зат болғандықтан,...
  • Page 70 ҚАЗАҚША Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы түктерді Құрылғыны тым тез жылжытасыз.
  • Page 71: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Apsauginis dangtelis Kerpamoji dalis Kirpimo galvutė Rankena Nustatymo indikatorius Indikatorius „Įjungta“ Indikatorius „Išjungta“ Indikatorius „Atidaryta“...
  • Page 72 Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų. Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio (EMF). Paruošimas naudojimui Norėdami nuimti baterijos skyriaus dangtelį sukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi, kol nustatymo indikatorius bus ties žyma „Atidaryta“ ( ^).
  • Page 73 LIETUVIŠKAI Sukite baterijos skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kol nustatymo indikatorius bus nustatytas ties žyma „Išjungta“ (0). Kad išvengtumėte žalos dėl iš maitinimo elementų išbėgusio skysčio: nelaikykite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje; nelaikykite prietaiso aukštesnėje nei 35 °C temperatūroje; išimkite maitinimo elementą, jei neketinate naudotis prietaisu mėnesį ar ilgiau; nelaikykite prietaise išeikvoto maitinimo elemento. Prietaiso naudojimas Kirpimo galvute galite kirpti nosies plaukelius ir ausų...
  • Page 74 LIETUVIŠKAI Ausų plaukų kirpimas Įsitikinkite, kad jūsų išorinės ausies angos yra švarios ir kad jose nėra ausų sieros. Norėdami įjungti prietaisą pasukite baterijos skyriaus dangtelį iš išjungimo padėties (0) į įjungimo padėtį (I). Norėdami pašalinti aplink ausį esančius plaukus, lėtai judinkite kirpimo galvutę ausies pakraščiu. Įkiškite kirpimo galvutę į išorinę ausies angą. Kad nepažeistumėte ausies būgnelio, nekiškite kirpimo galvutės į ausies angą giliau nei 0,5 cm. Norėdami pašalinti visus nepageidaujamus plaukus iš išorinės ausies angos, kirpimo galvutę lėtai apverskite. Norėdami išjungti prietaisą nustatykite baterijos skyriaus dangtelį į išjungimo padėtį (0). Antakių kirpimas naudojant antakių šukas Šukuokite antakius plaukų augimo kryptimi. Pasirinkite ilgas arba trumpas šukas atsižvelgdami į norimą plaukų ilgį. Trumpos šukos: 3 mm / 0,12 col. Ilgos šukos: 5 mm / 0,2’’...
  • Page 75 LIETUVIŠKAI Braukite šukomis per antakį nuo išorinio antakio krašto link arčiau nosies esančio antakio krašto (priešinga plauko augimui kryptimi). Formavimas koreguojamojo kirpimo galvute Koreguojamojo kirpimo galvute galite formuoti ir prižiūrėti barzdą, žandenas ir kaklo plaukus. Naudodami koreguojamojo kirpimo galvutę galite kirpti kaklo plaukus. Bendrasis aprašymas Norėdami nuimti kirpimo galvutę nuo variklio, sukite kirpimo galvutę prieš laikrodžio rodyklę, kol užrakto indikatorius bus padėtyje „Atrakinta“. Tada nuimkite kirpimo galvutę nuo rankenos. Norėdami uždėti koreguojamojo kirpimo galvutę nustatykite užrakto indikatorių ties atrakinimo žyma ir uždėkite koreguojamojo kirpimo galvutę ant rankenos. Tada sukite koreguojamojo kirpimo galvutę pagal laikrodžio rodyklę, kol užrakto indikatorius bus nustatytas ties užrakinimo žyma (I). Norėdami įjungti prietaisą, sukite maitinimo elementų skyrelio dangtelį į dešinę, kol nustatymo indikatorius bus nukreiptas į indikatorių „Įjungta“ (I). Naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuose „Koreguojamasis kirpimas naudojant koreguojamojo kirpimo šukas“ ir „Koreguojamasis kirpimas nenaudojant koreguojamojo kirpimo...
  • Page 76 LIETUVIŠKAI Priekinėje koreguojamojo kirpimo galvutės dalyje uždėkite koreguojamojo kirpimo šukas ir stumkite, kol jos užsifiksuos savo vietoje (išgirsite spragtelėjimą). Jei norite kirpti efektyviai, slinkite prietaisą prieš plaukų augimo kryptį. Pastaba. Judesiai turi būti tolygūs ir švelnūs, taip pat įsitikinkite, kad koreguojamojo kirpimo šukų paviršius visada liečiasi su oda. Koreguojamasis kirpimas nenaudojant koreguojamojo kirpimo šukų Jei naudojate koreguojamojo kirpimo galvutę be šukų, plaukelius galite nukirpti iki 0,5 mm ir sukurti vadinamąją...
  • Page 77 LIETUVIŠKAI Kirpimo elementams valyti nenaudokite jokių aštrių daiktų. Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. Nosies plaukelių / ausų plaukelių kirpimo galvutę išskalaukite karštu vandeniu. Įjunkite prietaisą ir dar kartą išskalaukite kirpimo elementą, kad pašalintumėte likusius plaukelius. Tada vėl išjunkite prietaisą. Patarimas. Geriausias būdas išvalyti kirpimo elementą – įdėti jį į indą su šiltu vandeniu ir palaikyti keletą minučių, tada įjungti prietaisą. Pastaba. Nosies plaukelių / ausų plaukelių kirpimo galvutę galite valyti ir valymo šepetėliu. Išskalaukite antakių šukas drungnu vandeniu.
  • Page 78 „Philips“ dalimis. Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 79 Panaudotų baterijų išėmimas Jei norite išimti panaudotas baterijas, žr. skyrių „Pasiruošimas naudoti“, dalį „Baterijų įdėjimas“. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
  • Page 80: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Aizsarguzgalis Grieznis Griešanas galviņa Rokturis Režīma indikators Atzīme “Ieslēgts” Atzīme “Izslēgts” Atzīme “Atvērts” Bateriju nodalījuma vāciņš...
  • Page 81 Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu no roktura. Ievietojiet bateriju tās nodalījumā. Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā. Piezīme: Ierīce darbojas ar vienu R6 AA 1,5-voltu bateriju (iekļauta). Ieteicams izmantot Philips alkaline baterijas. Jaunās AA alkaline baterijas darbības laiks ir līdz pat 2 stundām. Uzbīdiet bateriju nodalījuma vāciņu atpakaļ uz roktura.
  • Page 82 LATVIEŠU Pagrieziet bateriju nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz iestatījuma indikators norāda uz atzīmi “aizvērts” (0). Lai novērstu bateriju tecēšanas radītos bojājumus: neglabājiet ierīci tiešos saules staros. neglabājiet ierīci temperatūrā, kas augstāka par 35°C. izņemiet bateriju, ja negrasāties izmantot ierīci mēnesi vai ilgāk. neatstājiet tukšu bateriju ierīcē. Ierīces lietošana Varat izmantot griešanas galviņu, lai apgrieztu deguna matiņus un ausu matiņus.
  • Page 83 LATVIEŠU Ausu matiņu apgriešana Pārliecinieties, ka ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos nav vaska. Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet bateriju nodalījuma vāciņu no “izsl.” pozīcijas (0) uz “iesl.” pozīciju (I). Lēnām virziet griešanas galviņu gar auss maliņu, lai noņemtu liekos matiņus, kas ir aiz maliņas. Ievietojiet griešanas galviņu ārējā auss kanālā. Neievietojiet ierīces griešanas galviņu auss kanālā dziļāk par 0,5 cm, jo varat bojāt auss bungādiņu. Lēnām virziet griešanas galviņu pa apli, lai likvidētu visus nevēlamos matiņus ārējā auss kanālā. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet bateriju nodalījumu pret atzīmi “izslēgts” (0). Uzacu apgriešana ar uzacu ķemmēm Izķemmējiet uzacis to augšanas virzienā. Izvēlieties īso vai garo ķemmi atkarībā no vēlamā matiņu garuma. īsa ķemme:3mm/0,12collas garā ķemme: 5 mm/0,2 collas Padoms. Ieteicams sākt griezt ar garo ķemmi. Ja uzskatāt, ka uzacis joprojām ir pārāk garas, izmantojiet īso ķemmi.
  • Page 84 LATVIEŠU Virziet ķemmi pāri uzaci no uzacu ārējā loka līdz deguna sākumam (pretēji matiņu augšanas virzienam). Ieveidošana ar precīzās griešanas galviņu Varat izmantot precīzās griešanas galviņu, lai ieveidotu un saglabātu bārdas, vaigu bārdas un kakla matiņu formu. Varat arī izmantot precīzās griešanas galviņu, lai apgrieztu kakla matiņus. Vispārīgi Lai noņemtu griešanas galviņu no motora bloka, pagrieziet griešanas galviņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz bloķēšanas indikators norāda uz atzīmi “atbloķēts”. Pēc tam noņemiet griešanas galviņu no roktura. Lai uzliktu precīzās griešanas galviņu, novietojiet bloķēšanas indikatoru pret atzīmi “atbloķēts” un uzlieciet precīzās griešanas galviņu uz roktura. Pēc tam pagrieziet precīzās griešanas galviņu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz bloķēšanas indikators norāda...
  • Page 85 LATVIEŠU Virziet precīzās griešanas ķemmi uz precīzās griešanas galviņas priekšpusi un uzstumiet aizmugurē, līdz tā tiek fiksēta savā vietā (atskan klikšķis). Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, ierīci virziet pretēji matiņu augšanas virzienam. Piezīme: veiciet vienmērīgas un vieglas kustības, un pārliecinieties, ka precīzās griešanas ķemmes virsma nepārtraukti saskaras ar ādu. Precīza griešana bez precīzās griešanas ķemmes Izmantojot precīzās griešanas galviņu bez ķemmes, varat apgriezt matiņus līdz 0,5 mm, iegūstot tā dēvēto “rugāju efektu”. Pastumiet precīzās griešanas ķemmi nost no precīzās griešanas galviņas un noņemiet to.
  • Page 86 LATVIEŠU Neizmantojiet nekādus asus priekšmetus griezējelementa tīrīšanai. Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. Noskalojiet deguna/ausu griešanas galviņas griezni karstā ūdenī. Ieslēdziet ierīci un vēlreiz noskalojiet griezni, lai iztīrītu atlikušos matiņus. Pēc tam vēlreiz izslēdziet ierīci. Padoms. Vislabākais paņēmiens griežņa tīrīšanai ir to iegremdēt bļodā ar karstu ūdeni uz dažām minūtēm un pēc tam ieslēgt ierīci. Piezīme: lai notīrītu deguna/ausu tīrīšanas galviņu, varat izmantot arī tīrīšanas birstīti. Noskalojiet uzacu ķemmes remdenā ūdenī. Piezīme: lai notīrītu uzacu ķemmes, varat izmantot arī tīrīšanas birstīti. Noskalojiet precīzās griešanas galviņu un precīzās griešanas ķemmi remdenā ūdenī.
  • Page 87 Ja grieznis, precīzās griešanas galviņa vai ķemmes ir bojātas vai nolietotas, vienmēr nomainiet tās ar oriģinālām Philips daļām. Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
  • Page 88 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls...
  • Page 89: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Nasadka zabezpieczająca Element tnący Głowica przycinająca Uchwyt Wskaźnik ustawienia Pozycja włączenia Pozycja wyłączenia...
  • Page 90 30 minut. Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych (EMF). Przygotowanie do użycia Aby zdjąć osłonę komory baterii, obróć ją w prawo, aż wskaźnik...
  • Page 91 POLSKI Wsuń osłonę komory baterii z powrotem na uchwyt. Obróć osłonę komory baterii w lewo, aż wskaźnik ustawienia będzie wskazywał pozycję wyłączenia (0). Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez wyciek z baterii: nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych; nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 35°C; wyjmij baterię, jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez miesiąc lub dłużej; nie zostawiaj zużytej baterii w urządzeniu.
  • Page 92 POLSKI Aby wyłączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii do pozycji wyłączenia (0). Przycinanie włosów w uszach Kanały ucha zewnętrznego muszą być czyste i nie może w nich być woskowiny. Aby włączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii z pozycji 0 (wyłączone) do pozycji I (włączone). Wolno przesuń głowicę przycinającą wzdłuż krawędzi ucha, aby usunąć włoski wystające ponad tę krawędź. Wsuń głowicę przycinającą do kanału ucha. Nie wsuwaj głowicy przycinającej do kanału ucha głębiej niż 0,5 cm, gdyż grozi to uszkodzeniem bębenka. Delikatnie obróć głowicę przycinającą, aby usunąć wszystkie niechciane włoski z kanału ucha. Aby wyłączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii do pozycji wyłączenia (0).
  • Page 93 POLSKI Przycinanie brwi przy użyciu grzebieni do brwi Przeczesz brwi w kierunku wzrostu włosków. Wybierz krótki lub długi grzebień, w zależności od żądanej długości włosów. krótki grzebień: 3 mm długi grzebień: 5 mm Wskazówka: Zalecamy zacząć przycinanie brwi przy użyciu długiego grzebienia. Jeśli potem uznasz, że są one zbyt długie, możesz użyć krótszego grzebienia. Załóż grzebień do brwi na głowicę przycinającą.
  • Page 94 POLSKI Aby włączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii w prawo, aż wskaźnik ustawienia będzie wskazywał pozycję włączenia (I). Używaj urządzenia w sposób opisany w poniższych częściach „Precyzyjne przycinanie z użyciem nasadki do precyzyjnego przycinania” i „Precyzyjne przycinanie bez użycia nasadki do precyzyjnego przycinania”. Aby wyłączyć urządzenie, obróć osłonę komory baterii w prawo, aż wskaźnik ustawienia będzie wskazywał pozycję wyłączenia (0). Precyzyjne przycinanie z użyciem nasadki do precyzyjnego przycinania Za pomocą nasadki do precyzyjnego przycinania można przycinać włosy do długości 3 mm. Uwaga: Przed pierwszym użyciem głowicy do precyzyjnego przycinania załóż na nią nasadkę do precyzyjnego przycinania. Na przednią część głowicy do precyzyjnego przycinania wsuń...
  • Page 95 POLSKI Aby uzyskać najlepsze efekty, przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Uwaga: Wykonuj łagodne, płynne ruchy, prowadząc urządzenie w taki sposób, aby głowica do precyzyjnego przycinania stale dotykała skóry. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić bezpośrednio po użyciu lub w trakcie korzystania, gdy na elementach tnących zbierze się dużo włosów lub brudu. Uwaga: Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
  • Page 96 Philips.Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 97 Aby wyjąć jednorazową baterię, zapoznaj się z rozdziałem „Przygotowanie do użycia”, część „Wkładanie baterii”. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ podlegają zużyciu.
  • Page 98 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 99: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Capac de protecţie Element tăietor Cap de tundere Mâner Indicator de poziţie Indicaţie „Pornit”...
  • Page 100 Asiguraţi-vă că polii + şi - ai bateriei sunt orientaţi în direcţiile corespunzătoare. Notă: Aparatul funcţionează cu o baterie R6 AA de 1,5 volţi (inclusă). Este preferabil să utilizaţi baterii alcaline Philips. O baterie alcalină AA nouă asigură o durată de funcţionare de până la 2 ore. Glisaţi capacul compartimentului pentru baterie înapoi pe mâner.
  • Page 101 ROMÂNĂ Rotiţi capacul compartimentului pentru baterie în sensul invers acelor de ceas până când indicatorul de setare este îndreptat spre indicaţia „oprit” (0). Pentru a evita deteriorarea cauzată de scurgerile din baterii: nu expuneţi aparatul la lumina directă a soarelui. nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 35°C. scoateţi bateria dacă nu veţi utiliza aparatul timp de o lună sau mai mult.
  • Page 102 ROMÂNĂ Tunderea părului din urechi Asiguraţi-vă că urechea externă este curată şi fără ceară. Pentru a porni aparatul, rotiţi capacul compartimentului pentru baterie din poziţia „oprit” (0) în poziţia „pornit” (I). Mişcaţi lent capul de tundere de-a lungul zonei exterioare a urechii pentru a îndepărta firele de păr care ies în afară. Introduceţi cu grijă capul de tundere în canalul extern al urechii. Nu introduceţi capul de tundere mai mult de 0,5 cm în canalul urechii, pentru a nu afecta timpanul. Rotiţi aparatul încet de jur împrejur pentru a îndepărta toate firele de păr nedorite din canalul extern al urechii. Pentru a opri aparatul, rotiţi capacul compartimentului pentru baterii la indicaţia „oprit” (0). Tunderea sprâncenelor cu pieptenii pentru sprâncene Pieptănaţi-vă sprâncenele în direcţia de creştere a părului. Alegeţi pieptenele scurt sau lung, în funcţie de lungimea de păr dorită. pieptene scurt 3 mm/0,12 in pieptene lung: 5 mm/0,2 in Sugestie: Vă...
  • Page 103 ROMÂNĂ Treceţi pieptenele peste sprânceană de la extremitatea exterioară spre baza nasului (invers direcţiei de creştere a părului). Conturarea cu capul pentru tundere de precizie Puteţi utiliza capul pentru tundere de precizie pentru a contura şi menţine barba, perciunii şi părul de pe gât. Puteţi să utilizaţi capul pentru tundere de precizie şi pentru a tunde părul de pe gât. Generalităţi Pentru a detaşa capul de tundere de pe blocul motor, rotiţi capul de tundere în sens invers acelor de ceasornic până când indicatorul de...
  • Page 104 ROMÂNĂ Glisaţi pieptenele pentru tundere de precizie pe partea frontală a capului pentru tundere de precizie şi împingeţi-l spre spate până când se fixează în poziţie („clic”). Pentru a tunde mai eficient, deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Notă: Efectuaţi mişcări line şi delicate şi asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenului pentru tundere de precizie rămâne permanent în contact cu pielea. Tundere de precizie fără pieptenele pentru tundere de precizie Cu capul pentru tundere de precizie fără pieptene, puteţi tunde firele de păr la o lungime de 0,5 mm, aşa numitul „aspect nebărbierit”.
  • Page 105 ROMÂNĂ Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a curăţa elementele de tăiere. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Clătiţi cu apă fierbinte elementul tăietor al capului de tundere pentru părul din nas/urechi. Porniţi aparatul şi clătiţi elementul tăietor încă o dată pentru a îndepărta firele de păr rămase. Apoi opriţi aparatul din nou. Sugestie: Cel mai bun mod pentru a curăţa elementul tăietor este de a-l introduce într-un bol cu apă caldă timp de câteva minute, după care să porniţi aparatul. Notă: Puteţi, de asemenea, să utilizaţi peria de curăţare pentru a curăţa capul de tundere pentru părul din nas/urechi.
  • Page 106 înlocuiţi-i întotdeauna-le cu piese Philips originale. Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 107 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă...
  • Page 108: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) Защитный колпачок Режущий блок Насадка-триммер Ручка Указатель установки длины Индикация “включено”. Индикация “выключено”. Индикация “открыто”. Крышка отсека для батареи...
  • Page 109 давления или влажности, подождите 30 минут перед тем как его использовать. Из гигиенических соображений прибором должен пользоваться только один человек. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Подготовка прибора к работе Чтобы снять крышку отсека для батарей, поверните ее по часовой стрелке так, чтобы указатель установки оказался в...
  • Page 110 РУССКИЙ Установите крышку отсека для батареи обратно на ручку. Поверните крышку отсека для батареи против часовой стрелки так, чтобы указатель установки оказался в положении “выключено” (0). Во избежание повреждений из-за утечки электролита из батарей соблюдайте следующие требования. не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. не нагревайте прибор до температур выше чем 35C. если прибор не будет использоваться в течение месяца или дольше...
  • Page 111 РУССКИЙ Чтобы отключить прибор, установите крышку отсека для батарей в положение “выключено” (0). Подравнивание волос в ушах Необходимо, чтобы наружные ушные каналы были чистые. Убедитесь в отсутствии серы. Для включения прибора поверните крышку отсека для батарей из положения “выключено” (0) в положение “включено” (I). Медленно перемещайте насадку-триммер вдоль края ушной раковины, чтобы удалить лишние волоски. Вставьте насадку-триммер в наружный ушной канал. Не вводите насадку-триммер в ушной канал больше, чем на 0,5 см, чтобы не травмировать барабанную перепонку. Для удаления нежелательных волос в наружном ушном канале медленно поворачивайте насадку-триммер. Чтобы отключить прибор, установите крышку отсека для батарей в положение “выключено” (0).
  • Page 112 РУССКИЙ Подравнивание бровей с помощью гребней для бровей Причешите брови в направлении роста волос. Выберите длинный или короткий гребень в зависимости от желаемой длины волос. короткий гребень: 3 мм / 0,12” длинный гребень: 5 мм/0,2” Совет. Рекомендуется начинать подравнивание с длинного гребня. Если после подравнивания волосы все еще длинные, воспользуйтесь коротким гребнем. Установите гребень для бровей на насадку-триммер. Убедитесь в том, что гребень для бровей полностью встал в пазы с обеих сторон.
  • Page 113 РУССКИЙ Чтобы присоединить насадку-триммер для аккуратного подравнивания, совместите индикатор блокировки с отметкой “разблокировано” и установите насадку-триммер на ручку. Затем поверните насадку-триммер для аккуратного подравнивания по часовой стрелке, установив индикатор блокировки в положение “заблокировано” (I). Для включения прибора поверните крышку отсека для батарей вправо так, чтобы индикатор установки указывал на индикацию “включено” (I). Используйте прибор в соответствии с инструкциями в представленных ниже разделах “Точное подравнивание с гребнем для аккуратного подравнивания” и “Точное подравнивание без гребня для аккуратного подравнивания”. Для выключения прибора поверните крышку отсека для батарей по часовой стрелке так, чтобы индикатор установки указывал на индикацию “выключено” (0). Точное подравнивание с гребнем для аккуратного подравнивания Гребень для аккуратного подравнивания позволяет подравнивать волосы до длины 3 мм. Примечание. При первом использовании насадки-триммера для аккуратного...
  • Page 114 РУССКИЙ Снимите гребень для аккуратного подравнивания с насадки- триммера для аккуратного подравнивания, потянув за него. Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Примечание. Совершайте плавные аккуратные движения и следите за тем, чтобы поверхность насадки-триммера для аккуратного подравнивания плотно прилегала к коже. Очистка Очищайте прибор сразу после использования, а также если режущие блоки загрязнены или на них скопилось много волос. Внимание! Запрещается погружать блок электродвигателя в воду...
  • Page 115 РУССКИЙ Примечание. Также для очистки насадки-триммера для носа/ушей можно использовать щеточку для очистки. Промойте гребни для бровей теплой водой. Примечание. Также для очистки гребней для бровей можно использовать щеточку для очистки. Промойте насадку-триммер для аккуратного подравнивания и гребень для аккуратного подравнивания теплой водой. Примечание. Для очистки насадки-триммера для аккуратного подравнивания можно также использовать щеточку для очистки. Перед повторным использованием тщательно просушите все...
  • Page 116 замените их оригинальными запасными частями Philips. Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб- сайт www.philips.com/service или обратитесь в торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Page 117 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если описанные ниже действия не помогут решить проблему, см. список часто задаваемых вопросов на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Page 118: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Ochranný kryt Strihací nástavec Zastrihávacia hlava Rukoväť Ukazovateľ nastavenia Označenie „Zapnuté“...
  • Page 119 30 minút prispôsobiť okolitým podmienkam. Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam (EMF). Príprava na použitie Ak chcete zložiť kryt priečinka na batériu, otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým sa ukazovateľ nastavenia...
  • Page 120 SLOVENSKY Otáčajte krytom priečinka na batériu proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým sa ukazovateľ nastavenia nedostane na označenie „Vypnuté“ (0). Aby ste predišli poškodeniu zariadenia tým, že vytečie batéria: zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. zariadenie nevystavujte teplotám vyšším než 35 °C. ak zariadenie nebudete mesiac alebo dlhšie používať, vyberte batériu. v zariadení nenechávajte vybitú batériu. Používanie zariadenia Zastrihávaciu hlavu môžete používať...
  • Page 121 SLOVENSKY Strihanie chĺpkov ucha Uistite sa, že sú vonkajšie zvukové kanáliky čisté a bez ušného mazu. Zapnite zariadenie – otočením presuňte kryt priečinka na batériu z polohy „Vypnuté“ (0) do polohy „Zapnuté“ (I). Pomaly pohybujte zastrihávacou hlavou pozdĺž okraja ucha, aby sa odstránili chĺpky vyčnievajúce cez okraj. Zastrihávaciu hlavu zasuňte do vonkajšieho zvukového kanálika. Zastrihávaciu hlavu nezasúvajte hlbšie než 0,5 cm do vonkajšieho zvukového kanálika, pretože by ste si mohli poškodiť ušný bubienok. Pomaly otáčajte zastrihávacou hlavou vo vonkajšom zvukovom kanáliku, aby ste z neho odstránili všetky neželané chĺpky. Ak chcete zariadenie vypnúť, otočte kryt priečinka na batériu do polohy „Vypnuté“ (0). Zastrihávanie obočia hrebeňovým nástavcom na obočie Obočie začešte v smere jeho rastu. Zvoľte krátky alebo dlhý hrebeňový nástavec podľa požadovanej dĺžky strihu. krátky hrebeňový nástavec: 3 mm/0,12” dlhý...
  • Page 122 SLOVENSKY Hrebeňovým nástavcom pohybujte po obočí od jeho vonkajšieho konca ku koreňu nosa (proti smeru rastu chĺpkov). Tvarovanie pomocou hlavy na presné zastrihávanie Pomocou hlavy na presné zastrihávanie môžete tvarovať a udržiavať bradu, bokombrady a oblasť krku. Hlavu na presné zastrihávanie môžete použiť aj zastrihávanie v oblasti krku. Všeobecné informácie Ak chcete odpojiť zastrihávaciu hlavu od pohonnej jednotky, otočte ju proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým označenie uzamknutia zastrihávacej hlavy bude v polohe „odomknuté“. Potom vytiahnite zastrihávaciu hlavu z rukoväte. Ak chcete pripojiť hlavu na presné zastrihávanie, zarovnajte označenie uzamknutia s označením „odomknuté“ a hlavu na presné...
  • Page 123 SLOVENSKY Hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie zasuňte na prednú časť hlavy na presné zastrihávanie a zatlačte ho dozadu, až kým nezapadne na svoje miesto (budete počuť kliknutie). Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zariadením proti smeru rastu chĺpkov. Upozornenie: Robte plynulé a jemné pohyby a dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca na presné zastrihávanie neustále dotýkal pokožky. Presné zastrihávanie bez hrebeňového nástavca na presné zastrihávanie Pomocou hlavy na presné zastrihávanie bez nasadeného hrebeňového nástavca môžete zastrihnúť...
  • Page 124 SLOVENSKY Na čistenie strihacích prvkov nepoužívajte žiadne ostré predmety. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. Strihací nástavec zastrihávacej hlavice na strihanie chĺpkov v nose a ušiach opláchnite teplotu vodou. Zapnite zariadenie a strihaciu časť opláchnite ešte raz, aby ste odstránili prípadné zvyšky chĺpkov. Potom zariadenie znova vypnite. Tip: Najlepším spôsobom na čistenie strihacieho nástavca je ponoriť ho na niekoľko minút do misky s teplou vodou a potom zariadenie zapnúť. Upozornenie: Zastrihávaciu hlavu na strihanie chĺpkov v nose a ušiach môžete tiež...
  • Page 125 Výmena Ak sú strihací nástavec, hlava na presné zastrihávanie alebo hrebeňové nástavce poškodené alebo opotrebované, vždy ich vymeňte za originálne diely značky Philips. Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.philips.com/service alebo miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 126 Návod, ako odstrániť jednorazové batérie nájdete v kapitole „Príprava na použitie“, v časti „Vloženie batérií“. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, pretože sa používaním opotrebováva.
  • Page 127: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) Zaščitni pokrovček Rezilo Prirezovalna glava Ročaj Indikator nastavitve Indikator ‘vklopljeno’ Indikator ‘izklopljeno’ Indikator ‘odprto’...
  • Page 128 Pokrov predala za baterijo povlecite z ročaja. Baterijo vstavite v predal za baterijo. Prepričajte se, da sta pola baterije + in -pravilno usmerjena. Opomba: Aparat deluje na 1,5 V baterijo R6 AA (priložena). Če je mogoče, uporabljajte alkalne baterije Philips. Nova alkalna baterija AA zagotavlja do 2 uri uporabe aparata. Pokrov predala za baterije namestite nazaj na ročaj.
  • Page 129 SLOVENŠČINA Pokrov predala za baterijo obračajte v levo, da indikator nastavitve usmerite proti indikatorju ‘izklopljeno’ (0). Da bi preprečili škodo zaradi izlitja baterij: Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. aparata ne izpostavljajte temperaturam nad 35 °C. Če aparata ne boste uporabljali več kot mesec dni, odstranite baterijo. Prazne baterije ne puščajte v aparatu. Uporaba aparata Prirezovalno glavo lahko uporabljate za prirezovanje nosnih in ušesnih dlak.
  • Page 130 SLOVENŠČINA Prirezovanje ušesnih dlačic Ušesna kanala morata biti čista in brez ušesnega masla. Aparat vklopite tako, da pokrov predala za baterijo z “izklopljenega” položaja (0) obrnete na “vklopljeni” položaj (I). Prirezovalno glavo počasi premikajte po robu ušesa, da odstranite vse dlake, ki štrlijo ven. Prirezovalno glavo vstavite v ušesni kanal. Prirezovalne glave ne vstavljajte v ušesni kanal za več kot 0,5 cm, da ne poškodujete bobniča. Počasi premikajte prirezovalno glavo, da iz ušesnega kanala odstranite vse neželene dlake. Če želite aparat izklopiti, pokrov predala za baterijo obrnite na “izklopljeni” položaj (0). Prirezovanje obrvi z glavničkoma za obrvi Obrvi počešite v smeri rasti. Glede na želeno dolžino dlak izberite glavniček za kratke ali dolge obrvi. kratke obrvi: 3 mm dolge obrvi: 5 mm Namig: Priporočamo vam, da začnete z glavničkom za dolge obrvi.
  • Page 131 SLOVENŠČINA Glavniček čez obrvi pomaknite od zunanjega roba proti nosu (v nasprotni smeri rasti). Oblikovanje z glavo za natančno prirezovanje Z glavo za natančno prirezovanje lahko oblikujete in urejate brado, zalizce in dlake na vratu. Z njo lahko tudi prirezujete dlake na vratu. Splošno Prirezovalno glavo z motorne enote odstranite tako, da jo obrnete v levo, da je indikator zaklepa obrnjen proti indikatorju ‘odklenjeno’. Nato prirezovalno glavo povlecite z ročaja. Glavo za natančno prirezovanje pritrdite tako, da indikator zaklepa poravnate z indikatorjem ‘odklenjeno’ in glavo za natančno prirezovanje namestite ročaj. Nato glavo za natančno prirezovanje obrnite v desno, da je indikator zaklepa obrnjen proti indikatorju...
  • Page 132 SLOVENŠČINA Glavnik za natančno prirezovanje namestite na sprednji del glave za natančno prirezovanje in pritisnite na hrbtni del, da se zaskoči na mesto (“klik”). Za najučinkovitejše prirezovanje premikajte aparat v nasprotni smeri rasti dlak. Opomba: Izvajajte mirne in nežne gibe ter poskrbite, da je površina glavnika za natančno prirezovanje ves čas v stiku s kožo. Natančno prirezovanje brez glavnika za natančno prirezovanje Z glavo za natančno prirezovanje brez glavnika lahko dlake prirežete na dolžino 0,5 mm oziroma na tridnevno bradico.
  • Page 133 SLOVENŠČINA Aparat mora biti izklopljen. Rezilo prirezovalne glave za nos/ušesa sperite z vročo vodo. Vklopite aparat in ponovno sperite rezilo, da odstranite preostale dlačice. Nato ponovno izklopite aparat. Namig: Rezilo najbolje očistite tako, da ga za nekaj minut potopite v posodo s toplo vodo in nato vklopite aparat. Opomba: S ščetko lahko očistite tudi prirezovalno glavo za nos/ušesa. Glavnička za obrvi sperite z mlačno vodo. Opomba: S ščetko lahko očistite tudi glavnička za obrvi. Glavo za natančno prirezovanje in glavnik za natančno prirezovanje sperite z mlačno vodo.
  • Page 134 Aparat hranite v priloženi torbici. Zamenjava Če so rezilo, glava za natančno prirezovanje ali glavniki poškodovani ali obrabljeni, jih vedno zamenjajte z originalnimi deli Philips. Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 135 Navodila za odstranjevanje baterij za enkratno uporabo si oglejte v poglavju “Priprava za uporabo”, razdelku “Vstavljanje baterij”. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
  • Page 136: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Zaštitni poklopac Element za šišanje Glava za podrezivanje Drška Indikator postavke Indikator za „Uključeno“...
  • Page 137 Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. Napomena: Aparat se napaja pomoću jedne R6 AA baterije od 1,5 V (isporučuje se u kompletu). Savetujemo vam da koristite Philips alkalne baterije. Vreme rada sa novom AA alkalnom baterijom iznosi do 2 sata.
  • Page 138 SRPSKI Okrećite poklopac odeljka za bateriju u pravcu suprotnom od kazaljki na satu dok indikator postavke ne bude okrenut ka simbolu za „Isključeno“ (0). Da biste izbegli kvar zbog curenja baterije: nemojte izlagati uređaj direktnoj sunčevoj svetlosti. nemojte izlagati uređaj temperaturama višim od 35°C. izvadite baterije ako nećete koristiti uređaj mesec dana ili duže. ne ostavljajte praznu bateriju u uređaju. Upotreba aparata Glavu za podrezivanje možete da koristite za podrezivanje dlačica u nosu i ušima.
  • Page 139 SRPSKI Podrezivanje dlaka u ušima Vodite računa da spoljni ušni kanali budu čisti i da ne budu zamašćeni. Da biste uključili aparat, okrenite poklopac odeljka za bateriju iz položaja „Off“ (Isključeno) (0) u položaj „On“ (Uključeno) (I). Polako pomerajte glavu za podrezivanje uz obod uha da biste uklonili dlačice koje vire. Umetnite glavu za podrezivanje u spoljni ušni kanal. Glava za podrezivanje ne sme da bude umetnuta u ušni kanal više od 0,5 cm jer tako možete da oštetite bubnu opnu. Polako okrećite glavu za podrezivanje da biste uklonili sve neželjene dlačice iz spoljnog ušnog kanala. Da biste isključili aparat, okrenite odeljak za bateriju ka indikatoru za „Isključeno“ (0). Podrezivanje obrva pomoću češljeva za obrve Očešljajte obrve u smeru rasta dlačica. Odaberite kratki ili dugački češalj, u zavisnosti od željene dužine dlačica. kratki češalj: 3 mm/0,12 inča dugački češalj: 5 mm/0,2 inča Savet: Preporučujemo vam da podrezivanje započnete pomoću dugačkog češlja.
  • Page 140 SRPSKI Pomerajte češalj preko obrve od spoljnog kraja obrve ka korenu nosa (u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica). Oblikovanje pomoću precizne glave za podrezivanje Preciznu glavu za podrezivanje možete da koristite za oblikovanje i održavanje brade, zulufa i dlačica na vratu. Preciznu glavu za podrezivanje takođe možete da koristite za podrezivanje dlačica na vratu. Opšte Da biste odvojili glavu za podrezivanje od jedinice motora, okrećite glavu za podrezivanje suprotno od smera kretanja kazaljke na satu dok indikator zaključavanja ne bude okrenut ka simbolu za...
  • Page 141 SRPSKI Navucite češalj za precizno podrezivanje sa prednje strane precizne glave za podrezivanje i gurnite ga ka zadnjoj strani dok ne legne na mesto („klik“). Da biste postigli najefikasnije podrezivanje aparat pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Napomena: Pravite fine i nežne pokrete i pazite da površina češlja za precizno podrezivanje uvek bude u dodiru sa kožom. Precizno podrezivanje bez češlja za precizno podrezivanje Preciznom glavom za podrezivanje bez češlja za precizno podrezivanje možete da podrezujete dlačice na dužinu od 0,5 mm radi postizanja tzv.
  • Page 142 SRPSKI Elemente za rezanje nemojte da čistite oštrim predmetima. Proverite da li ste isključili aparat. Element za rezanje glave za podrezivanje za nos/uši isperite vrućom vodom. Uključite aparat i još jednom isperite element za rezanje da biste uklonili zaostale dlačice. Zatim ponovo isključite aparat. Savet: Najbolji način za čišćenje elementa za rezanje je da ga potopite u posudu sa toplom vodom na nekoliko minuta, pa da zatim uključite aparat. Napomena: Za čišćenje glave za podrezivanje za nos/uši takođe možete da koristite i četku za čišćenje.
  • Page 143 češljevi oštećeni ili pohabani, uvek ih zamenite originalnim Philips delovima. Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.philips.com/ service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 144 Da biste uklonili nepunjive baterije, pogledajte odeljak „Postavljanje baterija“ u poglavlju „Pre upotrebe“. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne pokrivaju aparate za šišanje zato što su podložni habanju.
  • Page 145: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Захисний ковпачок Ріжучий елемент Головка тримера Ручка Індикатор налаштування...
  • Page 146 чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нових умов протягом 30 хвилин. З міркувань гігієни пристрій має використовуватись лише однією особою. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів (ЕМП). Підготовка до використання Щоб зняти кришку батарейного відсіку, поверніть її за годинниковою стрілкою, поки індикатор налаштування не буде...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА Вставте кришку батарейного відсіку на ручці на місце. Поверніть кришку батарейного відсіку проти годинникової стрілки, поки індикатор налаштування не буде вказувати на індикацію “вимк.” (0). Щоб запобігти пошкодженню внаслідок витікання батареї: оберігайте пристрій від дії прямих сонячних променів; не піддавайте пристрій дії температури вище 35°C; вийміть батарею, якщо Ви не маєте наміру використовувати пристрій протягом місяця чи довше; не залишайте розряджену батарею в пристрої. Застосування...
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА Щоб вимкнути пристрій, поверніть кришку батарейного відсіку до індикації “вимк.” (0). Підстригання волосся у вухах Зовнішні вушні канали повинні бути чистими та без сірки. Щоб увімкнути пристрій, поверніть кришку батарейного відсіку з положення “вимк.” (0) у положення “увімк.” (I). Повільно ведіть головкою тримера по краю вуха, щоб видалити волосся, яке виступає. Вставте головку тримера у зовнішній вушний канал. Не вставляйте головку тримера у вушний канал більше, ніж на 0,5 см, оскільки так можна пошкодити барабанну перетинку. Повільно повертайте головкою тримера, щоб видалити усе небажане волосся з зовнішнього каналу вуха. Щоб вимкнути пристрій, поверніть кришку батарейного відсіку до індикації “вимк.” (0).
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА Підстригання брів із використанням гребінців для брів Розчешіть брови у напрямку росту волосся. Виберіть короткий або довгий гребінець, залежно від бажаної довжини волосся. короткий гребінець: 3 мм довгий гребінець: 5 мм Порада: Рекомендуємо почати підстригати волосся, використовуючи довгий гребінець. Якщо після цього Ваші брови здаватимуться задовгими, використовуйте короткий гребінець. Вставте гребінець для брів на головку тримера. Перевірте, чи гребінець для брів вставлений у пази з обох боків належним чином. Ведіть гребінець по брові від зовнішнього кінця брови до...
  • Page 150 УКРАЇНСЬКА Щоб встановити головку для точного підстригання голову, вирівняйте індикатор блокування з індикацією “розблоковано” і встановіть головку для точного підстригання на ручку. Потім поверніть головку для точного підстригання за годинниковою стрілкою, щоб індикатор блокування показував на індикацію “заблоковано” (I). Щоб увімкнути пристрій, поверніть кришку батарейного відсіку праворуч, доки індикатор налаштування не буде вказувати на індикацію “увімк.” (I). Використовуйте пристрій, як це описано у подальших розділах “Точне підстригання з використанням точного тримера- гребінця” та “Точне підстригання без точного тримера-гребінця”. Щоб вимкнути пристрій, поверніть кришку батарейного відсіку за годинниковою стрілкою, доки індикатор налаштування не буде вказувати на індикацію “вимк.” (0). Точне підстригання з використанням точного тримера- гребінця З використанням точного тримера-гребінця можна підстригати волосся до довжини 3 мм. Примітка: Використовуючи головку для точного підстригання вперше, завжди...
  • Page 151 УКРАЇНСЬКА Потягніть задню частину точного тримера-гребінця з головки для точного підстригання, щоб зняти його. Для найефективнішого підстригання ведіть пристроєм проти росту волосся. Примітка: Рухи мають бути плавними і обережними, а поверхня головки для точного підстригання завжди повинна торкатися шкіри. Чищення Чистіть пристрій одразу ж після використання та тоді, коли на ріжучих елементах накопичилося багато волосся чи бруду. Увага: Не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте...
  • Page 152 УКРАЇНСЬКА Примітка: Для чищення головки тримера для носа/вух можна також скористатися спеціальною щіточкою для чищення. Сполосніть гребінці для брів теплою водою. Примітка: Для чищення гребінців для брів можна також скористатися спеціальною щіточкою для чищення. Сполосніть головку для точного підстригання і точний тример- гребінець теплою водою. Примітка: Для чищення головки для точного підстригання можна також скористатися спеціальною щіточкою для чищення. Перед повторним використанням пристрою дайте всім частинам...
  • Page 153 частинами Philips. Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Навколишнє середовище Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам...
  • Page 154 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій тягне за Ви ведете пристроєм надто швидко. Не ведіть пристроєм надто волосся. швидко. Одноразова батарея розрядилася. Вставте нову батарею. Пристрій не Одноразова батарея розрядилася або її Замініть батарею або вставте її працює. було встановлено неправильно. належним...
  • Page 158 8222.333.1212.1...

Table of Contents